Tumgik
nhu-an · 3 days
Text
“很喜欢杨绛先生的这句话:
“把圈子变小,把语速放缓,把心放宽,把生活打理简单。用心做好手边的事情,不恋尘世浮华,不写红尘纷扰;看天上的月,吹人间的风。过平常的日子,该有的,总会有”
Rất thích câu nói này của Dương Giáng:
Hãy thu hẹp vòng tròn mối quan hệ, nói chậm lại, mở rộng tấm lòng và giữ cho cuộc sống đơn giản thôi. Dùng tâm mà làm tốt những việc trong tầm tay, không bị mê hoặc bởi sự hào nhoáng, không viết về sự hỗn loạn của cõi trần; thưởng thức ánh trăng và hít thở làn gió của nhân gian. Sống những ngày bình phàm, những gì nên có, ắc sẽ có.
- Như An dịch
23 notes · View notes
nhu-an · 5 days
Text
“你活着的时候,没有几个人在观看,你死了之后,也不会有几个人记得你。
宝贝,相信我,这个世界上在意你的和讨厌你的人加起来都数不满这五根手指。
所以我们的主线任务,一定是先对自己好,她才是那个永远不会辜负你的人。
你只要少吃,你就会瘦,你少吃高油高盐,你的皮肤就会变好,你少吃糖,你就会变年轻,你多运动,你的身体就会变好。
在这里永远是一分付出一分回报,你只要照顾好自己的身体和情绪,让自己处于一个高能量的状态,随时的等待机会,这才是真正的未来可期。”
Khi bạn sống, không được mấy người theo dõi, khi bạn chết đi cũng không có nhiều người nhớ đến.
Hãy tin tôi rằng số người ghét bạn và quan tâm bạn trên thế gian này cộng lại không quá số đầu ngón tay.
Vậy nên nhiệm vụ chính của chúng ta là nhất định phải yêu thương bản thân mình, đây mới là người vĩnh viễn không bao giờ phụ lòng bạn.
Chỉ cần bạn ăn ít lại, bạn sẽ gầy đi, bạn ăn ít muối và đồ dầu mỡ, da bạn sẽ đẹp ra, bạn ít ăn ngọt thì sẽ trẻ lại, bạn vận động nhiều thì sức khoẻ sẽ cải thiện.
Sẽ luôn có nhận lại sau những gì đã cho đi, bạn chỉ cần chăm sóc tốt sức khoẻ và tinh thần, khiến bản thân có nguồn năng lượng tích cực, luôn sẵn sàng đón nhận cơ hội, đây mới chính là một tương lai đáng mong đợi.
- Như An dịch
Ảnh: Pinterest
Tumblr media
16 notes · View notes
nhu-an · 7 days
Text
“我们听到的一切都是一个观点,不是事实。我们看见的一切都是一个视角,不是真相”
Tất cả những gì chúng ta nghe được chỉ là một quan điểm, không phải thực tế. Tất cả những thứ chúng ta nhìn thấy chỉ là một góc độ, không phải sự thật.
- Như An dịch
60 notes · View notes
nhu-an · 8 days
Text
“杨绛说:"一个女人最重要的能力,不是你把自己打扮得多么漂亮,也不是你挣钱有多厉害,而是无论发生任何事情,你都有快乐起来的能力。"
总有一天你会明白,能治愈你的从来不是时间,而是你内心的格局和释怀。
爱自己胜过一切,不要试图在别人身上找安全感和归属感,因为最大的安全感只有自己能给”
Dương Giáng từng nói: “Khả năng quan trọng nhất của một người phụ nữ không phải là ăn mặc đẹp như thế nào, cũng không phải kiếm tiền giỏi ra sao, mà là khả năng giữ mình vui vẻ dù bất cứ chuyện gì xảy ra.”
Sẽ có một ngày bạn hiểu rằng, thứ có thể chữa lành bạn chưa bao giờ là thời gian, mà là khuôn mẫu trong lòng bạn và sự buông bỏ.
Hãy yêu bản thân mình hơn bất cứ mọi điều, đừng cố gắng tìm kiếm cảm giác an toàn và cảm giác thuộc về từ người khác, bởi vì cảm giác an toàn nhất chỉ có thể tự mình trao cho mình mà thôi.
- Như An dịch
Ảnh: Pinterest
Tumblr media
29 notes · View notes
nhu-an · 9 days
Text
“自律不是6点起床,7点准时学习,而是不管别人怎么说怎么看,你也会坚持去做,绝不打乱自己的节奏,是一种自我的恒心”
Kỷ luật không phải thức dậy lúc 6 giờ sáng và học vào đúng 7 giờ, mà là bạn vẫn cứ nhất quyết thực hiện mặc kệ người khác nói và nhìn nhận, tuyệt đối không phá vỡ nhịp sống của mình, chính là một loại kiên trì của bản thân.
- Như An dịch
24 notes · View notes
nhu-an · 9 days
Text
“当没人知道你在做什么时,生活会变理更好”
Khi không ai biết cậu đang làm gì, cuộc sống sẽ tốt đẹp hơn.
- Như An dịch
26 notes · View notes
nhu-an · 11 days
Text
“成年人的世界,只筛选,不教育”
Thế giới của người lớn chỉ sàn lọc, không giáo dục.
- Như An dịch.
51 notes · View notes
nhu-an · 11 days
Text
“你不用变得很外向,内向挺好的,但需要你发言的时候,一定要勇敢”
Cậu không cần phải trở nên thật hướng ngoại, hướng nội rất tốt, nhưng những lúc cần phát ngôn, cậu nhất định phải dũng cảm nhé.
- Như An dịch
107 notes · View notes
nhu-an · 12 days
Text
“我可能会撞上流星,
我的宇宙船可能会耗光燃料,
但我会赌上所有风险去见你”
Tớ có thể va vào thiên thạch,
tàu vũ trụ tớ có thể hết nguyên liệu,
nhưng tới sẽ bất chấp mọi rủi ro để gặp cậu.
- Như An dịch
23 notes · View notes
nhu-an · 14 days
Text
“一个幸福晚年的秘决不是别的,而是与孤寂签订一个体面的协定”
Bí quyết của một tuổi già hạnh phúc không gì khác ngoài việc ký một thoả hiệp đẹp đẽ với sự cô liêu.
- Như An dịch
89 notes · View notes
nhu-an · 15 days
Text
“我们趋行在人生这个亘古的旅途,在坎坷中奔跑,在挫折里涅槃,忧愁缠满全身,痛苦飘洒一地。我们累,却无从止歇;我们苦,却无法回避”
Chúng ta đang du hành trên hành trình vĩnh cửu của cuộc đời. Bôn ba giữa thăng trầm, đạt được niết bàn trong những thất bại, toàn thân tràn ngập nỗi buồn và nỗi đau trải khắp mọi nơi. Chúng ta mệt mỏi nhưng không cách nào dừng lại; đắng cay, nhưng không cách nào tránh khỏi.
- Như An dịch.
61 notes · View notes
nhu-an · 16 days
Text
“你要等,要忍,一直要到春天过去,到灿烂平息,到雷霆把他们轻轻放过,到幸福不请自来,才笃定才坦然, 才能在街头淡淡一笑。春有春的好,春天过去,有过去的好”
Cậu phải đợi, phải chịu đựng, cho đến khi mùa xuân qua đi, đến khi ánh sáng dịu đi, đến khi sấm chớp nhẹ nhàng buông chúng ra, khi hạnh phúc không mời mà đến, mới có thể ung dung và điềm tĩnh, mới có thể mỉm cười thản nhiên trên phố. Xuân có vẻ đẹp riêng của xuân, xuân qua rồi, có vẻ đẹp của cái qua rồi.
- Như An dịch
43 notes · View notes
nhu-an · 17 days
Text
“并不可否认,生活磨掉了我们一部分的勇气和温柔,但我也相信,因为我们还很年轻,所以失去的还会长出来,而新的部分将闪闪发亮”
Không thể phũ nhận rằng cuộc sống đã mài mòn đi một phần dũng khí và dịu dàng của chúng ta, nhưng tôi cũng tin rằng vì chúng ta còn trẻ, nên những gì mất đi rồi sẽ được bù đắp lại, và phần mới ấy sẽ toả sáng thật lấp lánh.
- Như An dịch
Tumblr media
71 notes · View notes
nhu-an · 18 days
Text
“生命中真正重要的不是你遭遇了什么,而是你记住了哪些事,又是如何铭记的”
Điều quan trọng thực sự của sinh mệnh không phải là bạn gặp phải những gì, mà là bạn nhớ được những gì, và nhớ về nó như thế nào.
- Như An dịch
49 notes · View notes
nhu-an · 19 days
Text
“终有一天我将举杯,敬一敬我的冲撞,我的孤勇。我秉直的脾性,我的泪不自禁”
Một ngày nào đó tôi sẽ nâng ly, tri ân cho sự va chạm, lòng dũng cảm, tính khí ngay thẳng và những giọt nước mắt không thể kiểm soát của mình.
- Như An dịch
Tumblr media
145 notes · View notes
nhu-an · 20 days
Text
“醉过才知酒浓,爱过才知情重,你不能做我的诗,正如我不能做你的梦”
Từng say mới biết rượu cay, phải yêu mới biết tình nồng nàn, em không thể là nàng thơ của anh, cũng như anh chẳng thể là giấc mơ của em.
- Như An dịch
69 notes · View notes
nhu-an · 20 days
Text
“为了与你共沐这份光辉与爱意,
地球已历四十亿年而不死”
Để được cùng cậu đắm chìm trong tình yêu và ánh sáng, Trái Đất đã tồn tại suốt bốn tỷ năm.
- Như An dịch
Ảnh: Pinterest
Tumblr media
37 notes · View notes