Начало моей книги, которая давно написана, но ждёт редактирования. Оставлю пока здесь.
«Сквозь мельничное колесо»
I. 1916
Если бы я вернулась в свой город теперь, то, наверное, и сейчас запросто вспомнила в нем каждый дом и каждую дорогу. Я могла бы вспомнить старую водяную мельницу в одном из форштадтов, чистейшие центральные улицы, и даже немощеные, вечно тонущие в глинистой грязи улицы соседние. Я любила этот город – он был похож на фарфоровую куклу, которой когда-то играли, но теперь оставили на чердаке, на пожелтевший от времени кружевной парасоль, на бледно-розовые бумажные цветы, которые моя бабушка-католичка делала для окладов икон. Экипажи в моем городе ездили резво, но добирались долго – застревая в грязевых яминах, которые всё время появлялись на одних и тех же местах – и всё же каждый раз ямщик о какой-нибудь да забывал.
Наш дом стоял рядом с одной из главных улиц, немного в стороне от шума, бережно укрытый высокими деревьями – тополями и липой – её ветви ложились на��ишневого цвета круглую башенку, на которой красовалась причудливая иллюзия черепицы. Башенка располагалась на чердаке, в нее можно было забраться по короткой деревянной лестнице, чтобы оттуда, из маленького полукруглого оконца смотреть на улицу и ощущать себя героиней какой-нибудь средневековой баллады. Мой брат однажды пошутил, что я могу принести туда какое-нибудь вышивание и изображать Леди Шалот, но потом мы вспомнили, что ей было запрещено смотреть на мир через окно, и решили, что этот образ мне не подходит. Иногда мы с братом сидели в той башне, часами разговаривая и рассказывая истории. Но забираться туда надо было осторожно – чердачный пол не так давно начал скрипеть, и мешал остальным домашним.
Окнам дома изнутри закрывали вид розовые и багряные мальвы, которые мама грозилась выкопать, но они мне нравились, и потому каждое лето цвели здесь, во всегдашнем сумраке узкой улицы, выглядывая из тени своими яркими глазами. Дом уже тогда казался старым и таинственным, хотя построен был не так уж давно. Здесь родились я и старший брат, отсюда мы пошли в гимназию, здесь я потратила бесчисленное количество часов, блуждая по разным полутемным закоулкам, что было, в общем-то, не самым приветствуемым занятием для девушки из добропорядочной семьи. Этими же закоулками, став постарше, я могла сбежать в синематографию, где обязательно показывали какую-нибудь фильму с весьма интригующим пятнадцатилетний ум названием вроде «Слёзы страсти» или «Поцелуй греха». Конечно, все мои ровесницы тогда увлекались обожанием, да что там, обожествлением актрис, и многие старались выглядеть так же, как они. Это привело к тому, что мать наказала одну из моих подруг за чрезмерные кривляния и заламывания рук, а вторая в попытках придать своему взгляду той темной таинственности, что так поражала нас в Вере Холодной, несколько дней пролежала дома с распухшими от сажи веками. Но это бывало редко – чаще я выходила из дома для того, чтобы отнести в городскую библиотеку прочитанные книги и вернуться домой со стопкой новых.
В ту осень весь город, обычно и без того странный, виделся мне совсем уж другим. Я глядела на выщербленные кружева его деревянных окон, аккуратная брусчатка под моими ногами резко менялась на невысыхающую грязь, уличные коты, как и прежде, сбегались ко мне, зная, что я их обязательно накормлю, но я в своем, казалось бы, привычном одиночестве ощущала себя странно. Брат и отец уехали давно –на войну, и мы с мамой не видели их уже два года. Мама – директриса детского приюта – с началом войны всё реже появлялась дома. К 1916 году ставшая совсем занятой, она всё же находила время на то, чтобы вечером выпить со мной чаю и сделать замечание о том, что я хожу вечерами в осенних потемках совершенно одна. Мне, всюду сопровождаемой героями прочитанных книг и гулявшей, в общем-то, двумя-тремя улицами, не казалось, что опасность близка, да, в общем-то, так и было. Конечно, я не могла обижаться на маму, но иногда мне было одиноко. Часто я ловила себя на мысли, что ревную ее к приютским детям, но я старалась отбросить такие думы. Мама понимала меня и знала мои мысли и переживания очень хорошо – и этого было достаточно.
Первый снег пал на Покров, и, конечно, не надо объяснять, что это значило. Он сошел быстро, словно его и не было, но солнце, казалось, скрылось уже насовсем. На следующий день в город приехал бродячий цирк, большой, с множеством фургонов и даже своими собственными каруселями и разноцветными, правда, уже немного обветшалыми и не такими яркими, как в лучшие времена, шатрами. Опавшие желтые листья скрывали грязь, мои ноги в ботинках мягкой коричневой телячьей кожи со шнуровкой ступали по ним, не боясь запачкаться, и листья тихо шуршали в такт походке. Заходя в один из шатров, я сняла замшевые перчатки и потерла чуть замерзшими под ними руками.
Больше всего я любила в бродячих цирках цыган. Я знала, что гадалки часто говорят то, что наивная юная девушка всего лишь хочет слышать, но я любила их не за предсказания, которые они могли сделать и которых я, несмотря на их возможную несостоятельность, почему-то боялась. Мне нравились цыганские юбки, расшитые красивыми узорами, золотыми и серебряными нитями, платки с кистями, звучные голоса и звонкие гитары.
Цыганка в шатре была молодой, хотя я себе представляла совсем старую, но в остальном она, освещенная парой свечей, в общем-то, оправдала мои ожидания. Я села напротив нее, протянув руку и подавшись вперед, чтобы не упустить ни одного слова.
— Женщина… — она глубоко вдохнула, — огонь… Нож и два сердца: каменное и золотое. Как больно! Отыскали? Нет, не отыскали… Поможешь ей — так написано.
Что и говорить, я ровным счетом ничего не понимала. Впрочем, мне всегда так и казалось: настоящая гадалка не должна говорить всё прямо. Я твердо пообещала себе, что слова врежутся в мою память навсегда. Черные глаза цыганки глядели на меня, странный туман разливался в них. Огонек одной из свечей затрепетал и погас, и она выпустила мою руку.
- Беги.
4 notes
·
View notes