Tumgik
#yamato has.....yeah chiba salon
always-a-joyful-note · 2 months
Text
Shoutout to the Izumi brothers for having the least family drama (so far as I know, anyway)
35 notes · View notes
beneaththemasks · 3 years
Text
this is what I think will happen this season and if I'm wrong don't correct me, I want to feel like I have control over this fucked up situation for a bit longer
-mitsuki and yamato's drama is resolved
-but chiba salon is not
-yuki's mental health will go downhill (specially if he finds out about momo)
-momo getting into a big bad ugly drama with (everyone)
-zool can u hear me? (I've been avoiding listening to your songs for the past years so pls appear already)
-Trigger's fall
-Riku will have another asthma crisis bc yeah
-Iori HAS to have some kinda downfall he can't be that perfect all the time
-I know there's something Nagi related (bc I spoiled myself)
-Black or white 2 (???) or some idol awards
-no episodes left for comfort they all die like men
-wait I really mean it, there are too many death flags SOMEONE HAS TO DIE AND I HOPE THAT'S RYO
6 notes · View notes
seigyokus · 6 years
Text
9.4 - Calculation and Fabrication
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 9.4 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Thorvald: Good evening. Sorry to interrupt in the middle of a meal. I would like to offer a suggestion to everyone. Thorvald: How do you feel about setting up surveillance cameras in this room? IDOLiSH7: No! Izumi Mitsuki: You goddamn stalker! First you follow Nagi around, then you come in and drink our miso soup, and now you wanna set up cameras!? Nikaidou Yamato: You’re mighty bold for a stalker! Like hell we'd say yes to that! Thorvald: It is only reasonable for all of you to react that way. Very well. I shall be bringing Nagi-san back to Northmare with me then. IDOLiSH7: What!? Yotsuba Tamaki: He! He's tryna kidnap Nagicchi! Nanase Riku: We would never hand Nagi over to a stalker! Sougo-san, do you see anything that'd work as a weapon? Osaka Sougo: ......Here, take this! Izumi Mitsuki: You can't just throw glass pots around! That one’s expensive! *door opens* Rokuya Nagi: Thorvald.... Oh! What's the matter, everyone!? Nanase Riku: This dude's been stalking you, hasn't he! Rokuya Nagi: Well, if you were to call him a stalker you would not be wrong, but.... He is not the stalker I spoke of the other day.... Nikaidou Yamato: Y’know.... You’ve got an awful lot of stalkers.... Rokuya Nagi: Hm.... I am quite a sinful man, if I do say so myself. Thorvald: You misunderstand. I am not stalking Nagi-san in the slightest, I-- Ah.... Yotsuba Tamaki: ......!? A bunch of stuff just fell outta his pocket! Izumi Mitsuki: And they're all pictures of Nagi...! Nanase Riku: He has pictures of Nagi as a kid too! He's a veteran stalker!! Izumi Iori: ......This picture.... It must've been taken in a rather luxurious mansion.... Ah.... Rokuya Nagi: Thanks, Iori. Rokuya Nagi: Dropping pictures of my face to the ground is rather impolite, Thorvald, is it not? Thorvald: I apologize for the unacceptable behavior-- Ah.... Sorry, Nagi-san. Rokuya Nagi: In spite of the fact that you are behaving in a manner unbefitting of a subject of Northmare, you dare to warn me? I declare hereafter.... (1) Rokuya Nagi: ....... Izumi Mitsuki: Oh.... They started talking in Northmarean.... Nikaidou Yamato: I have no clue what they're talking about.... If they were talking in English, at least I'd have some idea of what's going on.... Nanase Riku: Nagi, are you sure you don't need to contact the police? He really isn't a stalker? Rokuya Nagi: ....... It is alright. Do not worry, he will be going home now. Thorvald: Thank you for the dinner, it was very delicious. Thank you for having me over. Thorvald: Nagi-san. You can only defer for so long. You are running out of time. Rokuya Nagi: All because the entire lot of you are incompetent. Thorvald: That is, unfortunately, painfully through. (2) Yotsuba Tamaki: You mean, 'painfully true?' Thorvald: That is, unfortunately, painfully true. Good night. May you have splendid dreams. *door closes* Izumi Mitsuki: ....... He came and went like a storm. Man, what a guest.... Rokuya Nagi: A storm would have been more well-mannered than him. Nikaidou Yamato: Nagi, are you really okay...? What the hell is this stalker business? And why didn't you tell me about it? Rokuya Nagi: He is my otaku friend. I was only jesting when I called him a stalker. Nikaidou Yamato: Why'd he break the window, then? Rokuya Nagi: Perhaps he got a little carried away in his excitement. He's in a foreign country, after all. (3) Yotsuba Tamaki: Really? Like, he said he was gonna take you with him back to Northmare and stuff.... Rokuya Nagi: Don't worry. He was just copying something from an anime. Izumi Mitsuki: You're positive everything's okay, right? You're not gonna get stabbed by some weirdo outta nowhere, right? Rokuya Nagi: Oh! My friend! Thank you for worrying about me! I am very happy! Rokuya Nagi: I am alright. If there is ever a night where I cannot sleep, kept awake by my fear, I'll take my Kokona DVD with me and go to your room. Rokuya Nagi: Why don’t we watch it right now! Let's turn on the TV.... Oh.... TV News: Weekly magazines have been publishing a special scoop on TRIGGER's Tsunashi Ryuunosuke-san and Hanamaki Sumire-san! Just what kind of relationship do they have? Nanase Riku: Tsunashi-san...?
Reporter: Tsunashi-san, is it true you invited Hanamaki-san to join Yaotome Productions? Reporter: And when did you get so close to her? Anesagi Kaoru: Please let us through. Ryuu, hurry up! Tsunashi Ryuunosuke: Sorry. I’m afraid can't answer that.
Man: Did you hear? Apparently Yaotome Productions just went and snatched up Tsukumo Production's top seller! It was all over the news! Woman: He's being super ungrateful to both agencies! I bet he just wanted to get his girl into the same agency as him, that’s all. Man: Nah, I don’t think so. She was gonna be TRIGGER's rival at Black or White, so he seduced her and made her fall for him!
Yaotome Gaku: Ryuu's getting unilaterally bashed.... Tsunashi Ryuunosuke: I'm really sorry.... I didn't know this was going to happen.... Yaotome Gaku: You didn't do anything wrong. You've been politely declining interviews and doing the usual stuff! Yeah? Tsunashi Ryuunosuke: Yeah.... But it feels different this time around.... Yaotome Gaku: How so? Tsunashi Ryuunosuke: The interviewers are really.... Aggressive. It's like they're on the offensive. Yaotome Gaku: ......The articles are like that too.... They've said all sorts of things about us, but this is the first time they're being so blatant. *door opens* Yuki: Is everyone here? Kujou Ten: Yuki-san.... Momo: Ryuunosuke, I'm sorry! I'm really sorry! Tsunashi Ryuunosuke: What's wrong, Momo-san? Momo: I know I texted you about it, but all of this is my fault, Ryuu! Yaotome Gaku: What do you mean......?
Tsunashi Ryuunosuke: Modern-day Chiba Salon...? And I'm the one who’s supposedly managing it...? Momo: Ryou-san's got it all wrong. He's trying to get all of the power in the industry right now, and one of the things that'd get in his way is organizations. Momo: Power is like a game of Othello. You get people to turn to your side, little by little, bit by bit. Momo: If one or two people protested, they wouldn't stand a chance. But if all of those people teamed up.... No one would have to turn to his side and they'd all be able to resist. Momo: I gathered all my friends together so we could have fun, but he probably thinks we're that kind of organization. Yaotome Gaku: But isn't that weird? If anything, he should be gunning for you and not Ryuu, Momo-san. Momo: That's true.... Have you ever done something that he'd bear a grudge against you for? Tsunashi Ryuunosuke: Me!? I don't think so.... Kujou Ten: People don't usually hold grudges against Ryuu. He's not that type of person. What about you, Momo-san? Yaotome Gaku: Alright, hear me out. I'm only asking this because we don't want to doubt your innocence, not because we suspect you. But you're not on the same team as Tsukumo Ryou, right? Momo: Of course not! If it came down to attacking Ryuu, then I'd rather send an assassin to off myself! Yuki: Momo would never betray you guys. Momo: Yuki...! Yaotome Gaku: And why can you say that so confidently? Yuki: Because he'd never do something that'd make me hate him. Right? Momo: I swear on that. Kujou Ten: I think so too. Gaku, you’re being rude. They've looked after us all this time. Yaotome Gaku: I said it was just in case! Yuki: Well, how about you, Gaku-kun and Ten-kun? Have either of you ever done something to incur Tsukumo's wrath? Kujou Ten: ...This has nothing to do with President Tsukumo, but there's a boy who sees me as his enemy. Yaotome Gaku: What's he like? Kujou Ten: ......He's one of the kids Kujou-san took care of. Yuki: Kujou, again......? Kujou Ten: ....... Yuki: Well, whatever. As long as you're happy with Kujou-san. Kujou Ten: If there's something you'd like to say, please speak. Yuki: Ten-kun, are you a masochist? Momo: Yuki, that’s a little too direct! Kujou Ten: I don't really understand, but just know that I'm a sadist when it comes to senpai who ask inconsiderate questions. Tsunashi Ryuunosuke: Ten, that’s pushing it a bit! You might actually start a fight with him! Yaotome Gaku: Well, we can't help it. Ryuu, you were set up by that woman. We just gotta prove that. Yaotome Gaku: Is there anyone who could prove it? Was there anyone else who was there? Tsunashi Ryuunosuke: ......Ah. Yaotome Gaku: There was!? Tsunashi Ryuunosuke: There was.... But given the situation and the fact that Tsukumo's definitely got something up his sleeve, I can't get them involved. Yaotome Gaku: This isn't the time for that shit! We're gonna get their testimony and prove your innocence! Tsunashi Ryuunosuke: I can't. I won't tell you. Momo: Wait, is it.... Your girlfriend? Tsunashi Ryuunosuke: N-no! Yaotome Gaku: What the hell? You should've told us you were dating someone! Tsunashi Ryuunosuke: I'm not! Yuki: Of course he wouldn't want to get his girlfriend involved. What kind of girl is she? Tsunashi Ryuunosuke: I'm telling you guys, it's not a girl! Kujou Ten: If that's the case, then why don't you tell us who it is? Tsunashi Ryuunosuke: Yeah, but.... I don't want to get him involved.... Yuki: Fine. So be it. Momo, Gaku-kun. Hold him down. Yaotome Gaku: What are you gonna do? Yuki: Torture him. Tsunashi Ryuunosuke: Torture!? Huh? Wait-- Tsunashi Ryuunosuke: Ahahaha! Ah! Stop! Stop it! Ahaha! It tickles! Ahahaha! I, I can't take it anymore! Kujou Ten: How merciless.... Tsunashi Ryuunosuke: Ahahaha! Ahahahaha! Okay! Okay! I give up! I'll talk!
To be continued....
TL Notes/comments:
THANKS @kuriiii FOR PROOFING!!! 
THORVALD IS THE GODDAMN FUckIng drops 2098042 pcitures meme I CANT BELIEVe
(1) this bit kind of goes on for a bit without any real subject so i just tried 2 make it sound as official as possible (2) alright there's a japanese saying/kotowaza that goes 'mimi ga itai' (lit. my ear hurts) which applies to anything that has been said over and over to you to the point where you're tired of hearing OR something that is painfully true. Thorvald says 'mimi ga nigai' (lit. my ear is bitter) LOL (3) literally he says 'hustle' but clearly some katakana-eigo is at work because with every example sentence I read the more i was like 'yeeeeeeeah hustle does not mean what it means in english in japanese'
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
128 notes · View notes
yunsdreamworld · 6 years
Text
IDOLiSH7 3.9.4
Tumblr media
Again, this one might have some sentences that sound a bit weird as I’m still trying to get the hang of Japanese sentence structure –> English sentence structure. More of my translations here.
Also, my progress will be pretty slow from here on since we have a couple of huge projects at school and I work on the weekends.
Chapter 9 - Scrupulous Malice
Story 4 - Speculation and Forgery
Solvaldo: Good evening. Thank you for the meal. However, I have a suggestion for everyone. Solvaldo: May I set up a surveillance camera in this room? IDOLiSH7: No……!! Izumi Mitsuki: You stalker bastard! Following Nagi around, after all, even drinking Miso Soup and now a surveillance camera!? (1) Nikaidō Yamato: Dignified in spite of being a stalker! It’s obvious we would refuse! Solvaldo: All of your opinions are quite right. Then, as expected, Nagi-san will return to Northmare. IDOLiSH7: Eh……!? Yotsuba Tamaki: This guy! He’s intending to kidnap Nagicchi! Nanase Riku: We won’t hand Nagi to a stalker! Sōgo-san, something that can be used as a weapon! Ōsaka Sōgo: ……, this! Izumi Mitsuki: Don’t throw the pot at the glass! It was expensive! (2) SFX: Click. Rokuya Nagi: Solvaldo……. OH! What’s wrong everyone!? Nanase Riku: This guy is Nagi’s stalker, isn’t he!? Rokuya Nagi: Speaking about stalkers, he is a stalker, but the stalker I told you about the other day is another stalker……. Nikaidō Yamato: You have a lot of stalkers. Rokuya Nagi: Hm……. Even if I say so myself, I’m a sinful man. (3) Solvaldo: It’s a misunderstanding. I’m not Nagi-san’s stal……. Ah……. Yotsuba Tamaki: ….........!? A lot fell out from his pocket! Izumi Mitsuki: All of it is pictures of Nagi……! Nanase Riku: There are even pictures from around when he was a child……! He’s a stalker, who became experienced after many years of practice!! Izumi Iori: …… This picture……. It’s a very extravagant mansion. ……Ah. Rokuya Nagi: Thanks, Iori. Rokuya Nagi: Solvaldo. Did you drop my photographic portrait to the floor in disrespect or something? (4) Solvaldo: It’s inexcusable……. Ah……. I’m sorry, Nagi-san. Rokuya Nagi: Hereafter, the advice of the likes of you, who does not seem to be hunted by Northmarean subjects……. (5) Rokuya Nagi: …………. Izumi Mitsuki: Aah? They started talking in Northmarean……. Nikaidō Yamato: I have no inkling of what they are saying……. Though, if it was English, I’d still understand a little. Nanase Riku: Nagi, is it all right not to contact the police……? Isn’t he a bad stalker? Rokuya Nagi: …………. It’s all right. Don’t worry. It seems he’s already leaving. Solvaldo: Thank you for the food. The dinner was very delicious. I’m sorry for having imposed. Solvaldo: Nagi-san, there is not much time remaining. Rokuya Nagi: Thanks to your incompetence. Solvaldo: My ears are bitter. (6) Yotsuba Tamaki: That’s painfully true. Solvaldo: That is painfully true. Good night. Have good dreams. SFX: Shut. Izumi Mitsuki: …………. That was a storm-like visitor……. Rokuya Nagi: A storm is still well behaved. Nikaidō Yamato: Nagi, is it really all right……? What’s this about a stalker. Why didn’t you consult me? Rokuya Nagi: He’s an Otaku Friend. When I said he was a stalker, it was a joke. Nikaidō Yamato: Why did he smash the window? Rokuya Nagi: I guess he was overly hustled in a foreign country’s territory. Yotsuba Tamaki: Really? He was going to take Nagicchi back home. Rokuya Nagi: Don’t worry. It really feels like an anime. Izumi Mitsuki: I wonder if it’s all right……? You won’t suddenly get stabbed and such by a weird guy, right? Rokuya Nagi: Oh! My friend! You are worried about me! It makes me very happy! Rokuya Nagi: I’m fine. On nights I can’t sleep out of fear, I will go to the room with Cocona DVDs. Rokuya Nagi: Without delay, let’s watch from now! Turn on……. Oh……. (7) TV News: Today, in regards to Tsunashi Ryūnosuke-san and Hanamaki Sumire-san’s relationship, the weekly magazine scooped the latest news. Nanase Riku: ……Tsunashi-san……? 
Reporter: Tsunashi-san, is the story about Hanamaki-san having transferred to Yaotome Production true? Reporter: About when did you become so close to her? Anesagi Kaoru: Let us pass. Ryū, hurry! Tsunashi Ryūnosuke: I’m sorry. I’m unable to answer.
Man: I heard that Yaotome Agency forcibly pulled out Tsukumo Production’s favourite? Woman: Tsunashi Ryūnosuke didn’t show his obligations to either agency and had the girl he’s dating transferred, right? Man: Wrong, wrong! Because it seems they became TRIGGER’s rival at Black and White, it said they forced her to surrender with seductive techniques!
Yaotome Gaku: …… Ryū is being one-sidedly attacked……. Tsunashi Ryūnosuke: …… Sorry……. That is turned into this……. Yaotome Gaku: You’re not at fault. You’re refusing interviews politely after all. You’re dealing with it as usual, aren’t you!? Tsunashi Ryūnosuke: …… Yeah. But, this time, something’s different with the mood. Yaotome Gaku: What is? Tsunashi Ryūnosuke: The interviewers are aggressive. Yaotome Gaku: ……. The reporter was also aggressive……. Up until now, there has been said various things, but it’s the first time they are this blunt. SFX: Click. Yuki: Is everyone here? Kujō Ten: Yuki-san……. Momo: Ryūnosuke, sorry! I’m really sorry! Tsunashi Ryūnosuke: What’s wrong, Momo-san……? Momo: Although I sent a mail, for Ryū to go through something like this is my fault! Yaotome Gaku: What do you mean……?
Tsunashi Ryūnosuke: Present-day Chiba Salon……? Me, its top brass……? Momo: Ryō-san is misunderstanding. That person wants to control the industry with authority. In such times, it’s the union that gets in the way. Momo: The authority will slowly turn people over like Othello. (8) Momo: Even if one of two people resist, they won’t be able to make a dent. But if everyone unites, no one will be overturned and they will resist. Momo: He’s thinking that the circle of friends, I’ve gathered to have a good time with, is becoming that sort of existence. Yaotome Gaku: But isn’t that odd? If it’s that, he should have attacked Momo-san instead of Ryū. Momo: That’s right……. Do you have an idea if he’s resented for another matter? Tsunashi Ryūnosuke: Me!? I don’t think so, though……. Kujō Ten: Ryū isn’t the type to be resented. What about Momo-san? Yaotome Gaku: I’m not doubting you and I ask because I don’t want to doubt you, but you’re not forming an alliance with Tsukumo Ryō, are you? Momo: I’m not……! Even I want the assassin directed at me if Ryū is attacked……! Yuki: Momo won’t betray us. Momo: Yuki……! Yaotome Gaku: Why are you asserting that? Yuki: He won’t do anything I dislike anymore. You won’t, right? Momo: I won’t. Kujō Ten: I think so, too. Gaku, this is rude after we received such kindness from them. Yaotome Gaku: It was just to make sure!? Yuki: What about Gaku-kun and Ten-kun? Don’t you remember being resented by Tsukumo? (9) Kujō Ten: …… It’s not related to President Tsukumo, but recently I met a kid that treated me as an enemy. Yaotome Gaku: What kind of guy? Kujō Ten: …… A kid Kujō-san was working on. Yuki: Kujō again……. Kujō Ten: …………. Yuki: …… Well, it’s fine though. If Ten-kun is happy being with Kujō. Kujō Ten: If you have something you want to tell me, please say it. Yuki: Are you a masochist? Kujō Ten: I don’t really understand, but that’s sadist-like for a senpai, who’s asking an insenstive question. Tsunashi Ryūnosuke: Ten, fighting might be too much!? Yaotome Gaku: It can’t be helped if we’re fighting. Ryū, you were set up by her. As long as we can prove that we’ll be fine. Yaotome Gaku: Isn’t there anyone who can testify. Someone, who was close by at the time or so? Tsunashi Ryūnosuke: …… Ah……. Yaotome Gaku: There is!? Tsunashi Ryūnosuke: …… There is, but on top of becoming such a situation, we’re being involved with Tsukumo’s speculation. I won’t drag them into this. Yaotome Gaku: Is this a situation you say something like that!? Let’s have them testify and clear up your innocence! Tsunashi Ryūnosuke: No. I won’t tell you. Momo: Perhaps a girlfriend? Tsunashi Ryūnosuke: You-you’re wrong! Yaotome Gaku: You, tell us! If there’s someone you’re dating! Tsunashi Ryūnosuke: I said, you’re wrong! Yuki: If it’s a girlfriend, you wouldn’t want to involve her. What kind of girl? Tsunashi Ryūnosuke: I’m telling you, it’s not a girl. Kujō Ten: If that’s the case, it’s fine if you tell us, isn’t it? Tsunashi Ryūnosuke: Well, but, I’m not involving him……. Yuki: It can’t be helped. Momo, Gaku-kun. Restrain Ryūnosuke-kun. Yaotome Gaku: What will you do? Yuki: Torturing. (10) Tsunashi Ryūnosuke: Torture!? Eh, wai……. Tsunashi Ryūnosuke: ……, Ahahaha! Stop! I said stop, it tickles! Ahahaha……! No, I can’t! Kujō Ten: …… He’s merciless…… Tsunashi Ryūnosuke: Ahahaha……! Ahahahaha……! I get it! I understand! I surrender! I’ll talk……! 
To continue….
(1) Due to the comma placement, I’m assuming that it’s supposed to be two different parts of a sentence. Though, my grasp on Japanese comma rules is loose at best.
(2) Sōgo’s weapon arsenal…… I wouldn’ want to get on his bad side……
(3) 我ながら can either mean “Even if I say so myself» or «for me (to do such a thing)”. In this context, the former makes more sense to me.
(4) The Japanese habit of leaving sentences incomplete continues to give me a headache. This one might not be translated correctly.
(5) This one was one hell of a nightmare. Not sure if it’s translated 100% correctly.
(6) 耳が痛い is an expression that translates to “being painfully true, striking home”. Solvaldo says it wrong and Tamaki corrects him.
(7) Since the sentence is incomplete, I can only speculate, but he probably wants to say something along the lines of “(Let’s) turn on the TV.”
(8) See TN in IDOLiSH7 3.9.1 (5)
(9) This one I might not have translated correctly, but until I can think if a better wording, I’ll leave it like this.
(10) I have no idea what the かける is supposed to mean exactly here.
13 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
5.5 - The Will to Fight
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 5.5 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Nikaidou Yamato: ....... I feel like I'm gonna hurl..... Rokuya Nagi: OH.... Would you like to step out for a bit and take a break? Osaka Sougo: Are you okay, Yamato-san? Nanase Riku: Exposing the Chiba Salon........ You refused to record Yamato's confession, right? Momo: I didn't, actually. Nikaidou Yamato: What!? Momo: I didn't record anything just now, I swear! Absolutely nothing! You can body-check me! Should I strip!? I'm not wearing my lucky underwear though! Yuki: Please calm down. Momo only pretended to accept so he could find out who the other people in the plot are. Momo: Yep, yep. Gaku's papa helped me out with this too. Yaotome Gaku: My old man did? Momo: Yeah. There's this one really big actress I don't have any connections to, so he's gonna act as the middleman for me. Stuff like that. Your papa's pretty freaked out about this too. Izumi Mitsuki: What do you plan on doing after he mediates that? Momo: Persuade 'em, even if it means shooting them a wink or grovelling. Yuki promised Yamato that we would protect you guys from a scandal, after all. Nikaidou Yamato: ....... But why would you go that far for me? Yuki: Oh, just killing time. Momo: It's a hobby of mine! Don't sweat it. Yuki: However, there are people who won't be swayed as easily. People who had clashed with Shizuo-san in the past, but still have very strong feelings about it. Yuki: I asked him if he could apologize to those people to quell their rage, but he told me off. Said I wasn't welcome in his home ever again, and to never come back. Tsunashi Ryuunosuke: Wait, are you talking about Chiba-san? You asked Chiba-san to apologize? Yuki: Yep. Tsunashi Ryuunosuke: That's terrifying to imagine.... Yuki: It was pretty terrifying. He was stubborn, through and through. Wouldn't even give me the time of the day. But.... Yuki: I think Shizuo-san might listen if Yamato-kun asks. Nikaidou Yamato: ....... Yuki: Try calling him. Nikaidou Yamato: ......Right now? Yuki: Yeah. Nikaidou Yamato: ......I can't. There's no way I could ask him....... Yuki: I'm sure that man wants to do much more for his son-- more than just sending him flowers. Nikaidou Yamato: ....... But-- Kujou Ten: Call him. Nikaidou Yamato: Kujou.... Kujou Ten: He'll spring into action for you. Kujou Ten: I'm sure he wants to go back to being a family, deep down inside. There's no way he could ignore his own son when he's in a predicament, out of responsibility as a father. Kujou Ten: He'll bow his head and apologize if it means protecting you. There's no doubt about it. Nanase Riku: Ten-nii....... Rokuya Nagi: Precisely. When I came to this country, I learned that 'Yamato' was also a word that signified 'Japan.' (1) Rokuya Nagi: That is the name Chiba Shizuo bestowed his child, born in the evening years of his life. Chiba Shizuo, the face of Japan's acting industry. Rokuya Nagi: He loves you-- you're his pride and joy. Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: ...But what should I tell him? Yuki: Isn't that easy? Just tell him, "It's all your fault." Yuki: The loss of your childhood and the man you admired back when you were in elementary school.... The pain and sadness you've felt up until now.... Hit him full force with it. All of it. Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: ......Got it. Izumi Mitsuki: Hey.... You okay? Your hands are shaking.... Nikaidou Yamato: I'm fucking terrified, but I'll give it all I've got. I won't run. I'm gonna face him, head-on. Nikaidou Yamato: So I won't hate myself, and so I won't be ashamed of myself.... Nikaidou Yamato: That 'trying your damn hardest' thing? Yeah, I'm gonna do it. Izumi Mitsuki: Haha.... Yeah! It's gonna be okay! Izumi Mitsuki: No matter what happens, we'll be right by your side!
Takanashi Tsumugi: .....So Chiba-san listened to your request then, Yamato-san? Nikaidou Yamato: ......Yeah, he did. I don't know if the other person accepted his apology or not, but.... Nikaidou Yamato: Turns out he's the same as me. He wanted to be loved, but wouldn't work for it. He was waiting for a kind soul to sympathize with him and figure him out. Nikaidou Yamato: He ended up making enemies because of the way he lived. ......But, he did say that he'd try his best to be forgiven. Takanashi Tsumugi: I see.... Takanashi Tsumugi: I'm so sorry I couldn't do anything for you when you were having such a hard time, Yamato-san....... Nikaidou Yamato: Aw, come on. What are you saying? Things were crazy at the office, weren't they? All of that was for our sake, too. Nikaidou Yamato: Haha.... Even as I was worrying about my dad, I'd sneak a thought here and there. "Damn, our manager's one terrifying woman." Takanashi Tsumugi: Huh...? Why? Nikaidou Yamato: Because of "IDOLiSH7." The name you gave us works on the assumption that no one will ever leave. Nikaidou Yamato: Maybe I would've been irresponsible and quit early on, had it not been for that name. Nikaidou Yamato: ......It's a name that ties all seven of us together. There are times when that trust is a heavy weight to bear, but now it's my pride and joy. Takanashi Tsumugi: I'm glad.... I came up with it after seeing that everybody's names had numbers in them. Takanashi Tsumugi: It's almost as if it were destiny. Nikaidou Yamato: Onii-san thinks so too. At first we looked like a random mess of seven people, but now we're like seven irreplaceable comrades. Nikaidou Yamato: ......I won't let IDOLiSH7 end.
Izumi Mitsuki: Alright! I'm gonna cook you guys a feast tonight! Rokuya Nagi・Yotsuba Tamaki・Nanase Riku: Yay! Osaka Sougo: Iori-kun, did you enjoy spending time with your brother? Izumi Iori: I guess so.... We were forced into cosplay, though. Yotsuba Tamaki: Is it true Yukirin's house has cushions the size of your ear!? (2) Nikaidou Yamato: No, no. That was a joke. Nanase Riku: It's been so long since we last had a meal together! I'm really, really happy! Nikaidou Yamato: You're right.... Yeah. Izumi Mitsuki: We've got a concert tomorrow! Eat lots so you have stamina! Nanase Riku: Yeah! IDOLiSH7: Let's eat!
Nanase Riku: Good evening! We're IDOLiSH7! It had been a while since all seven of us ate together, but we did it yesterday! It was super fun! Audience: Kyaaaaa......! Izumi Mitsuki: Ahaha! Come on, that's not something you needa report during the MC corner! Nikaidou Yamato: That hijiki rice really hit the spot. You better make it again sometime, Mitsu. (3) Izumi Mitsuki: Sure, but is that really something you should be requesting during a concert? Nikaidou Yamato: I missed my chance to say it yesterday. Onii-san tends to do that, you see. Audience: Ahahahaha! Nikaidou Yamato: It's best not to hold back. No need to take it in moderation. (4) Izumi Mitsuki: Ahaha! Oh, what am I supposed to do with you.... I know, you dummy! You better eat up and fill that belly to the brim! Audience: Ahahahaha! Nikaidou Yamato: Haha.... Audience: I'm really digging the vibes from IDOLiSH7 today! Audience: Everyone's being so sweet to each other! They must've had a blast during that meal, I guess! Osaka Sougo: I was reminded once more of how valuable and magnificent Yamato-san and Mitsuki-san's existences are. Izumi Mitsuki: Heheh.... Nikaidou Yamato: Haha.... Aw, stop it. Audience: Kyaaaaa! Osaka Sougo: When it was just me, it was very.... Yotsuba Tamaki: That not it at all! Sure the food was spicy, but I'm glad you were there, Sou-chan. Audience: Kyaaaaa! Nanase Riku: Iori and the others seemed fine, but me and Nagi were pretty lonely! Izumi Iori: Well.... I was lonely as well.... In a way....... Audience: Kyaaaaa! Audience: Wait, why!? Did something happen!? Why is everyone being so sappy all of a sudden!? Audience: And all because of that hijiki rice!? Wow, hijiki rice is a force to be reckoned with! Rokuya Nagi: I love everyone the most! Yamato and Mitsuki ought to sing MEZZO"'s apology song, for my sake. Audience: Kyaaaaa! Nikaidou Yamato: Apology song? Wait, are you talking about "miss you..."? Izumi Mitsuki: Like hell we're gonna sing! What kind of penalty game is this! Audience: Kyaaaaa......! Osaka Sougo: Um, it's not an apology song. Yotsuba Tamaki: Also don't call our song a penalty game!! Audience: Ahahahaha!! Audience: They're all such good friends! I'm so happy!! I'm glad I came here today......!! Audience: This is the best! I love seeing IDOLiSH7 being all friendly......! I love everyone......! Audience: I hope they stay friends forever......!
Director: Splendid, Nikaidou-kun! It's just as I envisioned.... No, this is beyond what I could've ever imagined for the last scene! Nikaidou Yamato: Thank you very much. Director: As expected of Shizuo-san's-- Is what I'm tempted to say, but you've got a different kind of appeal, Nikaidou-kun! Director: The characters and worldview of this movie got a hundred, if not a thousand, times more fascinating. Deeply fascinating. And it's all thank to you. You didn't let him end as some cliched villain. Director: The movie's set to premiere at the end of the year, but I hope you're excited to see the finished product. Nikaidou Yamato: You're praising me too much, Director.... Those words are wasted on someone like me. I do look forward to seeing the finished movie, though. Natsume Minami: I hear you're done filming today, Nikaidou-san. Natsume Minami: I do hope that your success in this movie will be enough to cover up any gossip that arises. Nikaidou Yamato: You know, the only thing I was hiding was the reason why I joined IDOLiSH7, because it would've hurt my friends' feelings. That's all. Nikaidou Yamato: There isn't anything else I'm ashamed of. Natsume Minami: ....... Nikaidou Yamato: Go ahead, you can stare at me all you want. Look me up and down, from head to toe. Alright, any questions? Fire away. I'm just gonna shamelessly laugh, instead of throwing crude words back. Nikaidou Yamato: After all, onii-san's wicked at heart.
Tsukumo Ryou: ......Asamiya Tomoe-san has withdrawn from the plan. Several others have also run off, lured away by something else. Tsukumo Ryou: You're not going to eat? It's filet mignon night. Yuki: Sorry, but I don't eat meat. Tsukumo Ryou: Now, it's not good to be picky. Speaking of which, Momo was the one I invited. Yuki: So you're not satisfied with me? Tsukumo Ryou: Oh, how unthinkable! I am delighted to see you, Yuki. I've always wanted to take my time and chat with you. Tsukumo Ryou: If I recall correctly, you hate sharp objects, correct? And would you look at that, there's plenty of sharp objects in this room! How about I help you conquer that trauma? Yuki: ....... Tsukumo Ryou: I was kidding. Momo would kill me. Oh! That reminds me. You met with Asamiya Tomoe in private, didn't you? Tsukumo Ryou: Did you think you outmaneuvered me? Well, you thought wrong. Chiba Shizuo failed to persuade all of them. Tsukumo Ryou: There are still plenty of people eager to expose Chiba Salon. As long as they have Tsukumo's backup, then they're more than willing to-- ....... Tsukumo Ryou: I need to answer this call. Excuse me. Yuki: Go ahead. Tsukumo Ryou: --Chiba Shizuo's retiring!? What kind of tomfoolery is this.... The press conference already started!? Tsukumo Ryou: Understood.... I'll contact you later. Yuki: Oh? So Shizuo-san's retiring? Tsukumo Ryou: ...... Tsukumo Ryou: Now he's gone and done it. An exposé on an active actor would certainly be the talk of the town, but no one would dare to say anything about a retired actor. It's just like how people who speak ill of the dead are despised. Tsukumo Ryou: He sacrificed himself and retired so that his adorable little son wouldn't get scorched by the flames. That's the world's beloved Chiba Shizuo for you! Bravo! (5) Yuki: ....... Tsukumo Ryou: Was this your doing? Yuki: It's a secret. Tsukumo Ryou: Ahaha.... This doesn't pose a problem at all. None whatsoever. While the speed at which I will attain domination has fallen, that doesn't change the fact that Hoshikage is growing weaker. Tsukumo Ryou: After all, Chiba Shizuo was Hoshikage's bread and butter, but now he's retiring. It's like swapping out a fast-acting poison for a slower one. Tsukumo Ryou: ......But, you know what, Yuki? I am very, very irritated right now! Yuki: Why don't you try your hand at a disentanglement puzzle right now? Perhaps it will be for the best, since you might fly into a fit of rage then die an agonizing death. (6) Tsukumo Ryou: Oh, how cold.... I never thought I'd be hated by a star! How shocking! Yuki: I've been irritated for much longer than you have. I've hated you ever since the very beginning. Can I go home now? Tsukumo Ryou: Of course you can. Do come over again sometime, Yuki. I'll have an extraordinary surprise waiting for you. Yuki: ......Surprise? Tsukumo Ryou: It's a secret. Look forward to it.
Isumi Haruka: ....... Natsume Minami: The skies are clear tonight. And the way the stars are lined up forebodes chaos across the entire world. Inumaru Touma: Aren't they talking about us, then? Where's Torao? Natsume Minami: Perhaps he's running late because of a date. Midou Torao: Hey. Sorry for the wait. Inumaru Touma: Don't 'hey' me. Can you at least try to be on time? Natsume Minami: Who was your date tonight? Midou Torao: A lonely, sleepless singer. Minami, how's the song coming along? Natsume Minami: It's almost complete. He and I have been working on this song together, from back when I was in Northmare. Inumaru Touma: Well, I wanna sing it soon. Ya feel, Haru? Inumaru Touma: Huh...? Whatcha lookin' at? Isumi Haruka: All of the fools flooding this town. Isumi Haruka: We'll turn what they see as gems into trash. Isumi Haruka: Kujou Ten.... I'm going to drag you off stage.
To be continued....
Translation notes/comments:
thank u @kuriiii as usual for proofreading!!!!!!!!!!!!!
(1) Yamato (大和) is indeed what Japan was called before it was called Japan (Nihon). Exact same kanji characters as Yamato's name. (2) THROWBACK TO PART 2 CHAPTER 2.1 MUCH ???  (3) hijiki gohan - rice mixed with hijiki seaweed and other ingredients! here is a recipe and also pictures that make me sad becuase I cannot eat pixels, alas  (4) HODOHODO / 'MODERATION' REFERENCE IM SO EMOTIONAL , so technically yea i repeated mitsu’s line twice but the moderation line alone sounded kinda weird to me so yea (5) technically ryou says "showered in sparks" but i dampened the 体を張って part so i needed 2 up the melodrama elsewhere in the sentence HAHA (6) 知恵の輪 refers to the human knot game thing they make u do as a very uncomfortable icebreaker in college / that children's game OR disentanglement puzzle (wire-and-sticks puzzle) OR literally it means 'circle of knowledge.' kinda interesting to note, since technically ryou was trying to expose/detangle a 'ring of knowledge' (chiba salon). that’s just my interp tho!
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
99 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
3.4 - Pride, Rifts
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 3.4 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Izumi Mitsuki: Say....... Nikaidou Yamato: Hm? Izumi Mitsuki: I'll get right to the point-- what's Chiba Salon? Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: You said that you entered the entertainment industry so you could expose Chiba Salon. What do you mean? Izumi Mitsuki: Yamato-san, why do you know so many people in the industry? How do you know Yuki-san? Did you know him from before? Izumi Mitsuki: To be honest, I didn't mean to ask you all of this. It's just.... You look really tired and frazzled lately. Nikaidou Yamato: ......Haha. Nikaidou Yamato: Come on. You too? I can't believe both you and Nagi are such goddamn voyeurs. Finally showing your true colors, eh? Izumi Mitsuki: 'Voyeur'...? Nikaidou Yamato: ....... Ah, no-- Izumi Mitsuki: You.... You know, Nagi is really, really worried about you, right? Did you really think that all of that was nothing more than voyeurism or plain old curiosity......? Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: Well, he is being excessively curious about stuff. You too. Izumi Mitsuki: ......Do you really mean that? Izumi Mitsuki: Did you really mean all that stuff about how we're only prying because we're curious? Nikaidou Yamato: Hey now, I'm not criticizing you or anything. That's just how people are, right?. Nikaidou Yamato: Well, if you really want something thrilling, then go read gossip articles online. Goodnight.... Izumi Mitsuki: --Hold up, you asshole! Nikaidou Yamato: Woah, that was close! I almost spilled my coffee! Izumi Mitsuki: You know what Mister Shimooka told me? He was like, 'Wait, you don't know? Even though you're such good friends?' Izumi Mitsuki: How did you think I felt when he said that!? Why do I have to learn about you through rumors! Nikaidou Yamato: Mitsu, don't shout. You'll wake up the others. Izumi Mitsuki: I was gonna wait for you! I was gonna wait until you were ready to open up and talk to us about it! I even told Nagi and Tamaki that to calm them down! Izumi Mitsuki: But what the hell is up with you!? You're spewing downright awful stuff at people who are worried about you and saying whatever the hell you want to say. Aren't you just running away!? Nikaidou Yamato: ......Shut up! Izumi Mitsuki: ....... Nikaidou Yamato: Worried...? Are you really saying that? You're just frustrated that somebody else knew about it while you didn't. That's all there is to it! Izumi Mitsuki: Of course I was! I was really frustrated! Is it wrong for me to be frustrated!? Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: Just give me a real answer, Yamato-san.... If you don't wanna talk about it, then just tell me that you don't wanna talk about it. That's enough for me. Izumi Mitsuki: If you told me to wait, then I'd wait! Just stop playing it off! Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: Or am I supposed to use that here? Nikaidou Yamato: Use what...? Izumi Mitsuki: The 'moderation' you gave me. (1) Izumi Mitsuki: Am I really supposed to use that here, on us? Until you properly talk to me and we both understand each other? Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: ....... Nikaidou Yamato: Haha.... Well, in the end that's all there is to being a member. (2) Izumi Mitsuki: ....... *smack*
Tsunashi Ryuunosuke: ...I don't really know, to be honest. I do feel guilty, there's no way I wouldn't. But.... Somewhere deep down inside, I don't think I'm completely lying either. Midou Torao: No? Tsunashi Ryuunosuke: I just want to make the people watching me happy. That feeling holds true for whenever I sing, or dance, or keep up that persona. Tsunashi Ryuunosuke: Playing the part of a sexy, man of luxury is just like executing a difficult dance step. During those times, what I'm really thinking about is stuff like.... Tsunashi Ryuunosuke: Am I crushing the dreams of the people who love me? Am I showing them something they can be satisfied with? Am I properly supporting my friends like this? Midou Torao: Friends? Are you talking about Kujou Ten or Yaotome Gaku? Tsunashi Ryuunosuke: And also the people at the agency and all of the staff members. Tsunashi Ryuunosuke: So many people are doing their best to support me. That's how the me on TV happens. Tsunashi Ryuunosuke: These people make me into entertainment through their vast wisdom and experience. Midou Torao: ....... Tsunashi Ryuunosuke: There are times when that on-stage and off-stage gap is painful, and there are times when I feel really bad that it causes my family trouble, but.... Tsunashi Ryuunosuke: My friends know what I'm really like and support me. Tsunashi Ryuunosuke: Even though keeping this a secret is suffocating at times, it's also part of the bond between me and my friends. Midou Torao: I see....... Tsunashi Ryuunosuke: It would've been really hard if I had to keep it a secret from my friends too. Tsunashi Ryuunosuke: As a member of TRIGGER, I'm determined to make this group even bigger. So no matter how much my heart aches, that lie is a completely different matter. (3) Tsunashi Ryuunosuke: If I had to lie to Gaku or Ten about this though....... Every day would be so terrifying, and I'd probably end up hating myself. I'm sure I'd try to run away from them too, just so that I wouldn't have to see their faces. Tsunashi Ryuunosuke: It'd be so taxing.... There's a good chance I'd lash out and say terrible things to them too. Tsunashi Ryuunosuke: I'm really glad that it's not like that.
*click* Nanase Riku: T-there was a really loud noise just now. Is everything okay!? Izumi Iori: Noisy indeed. Just who is awake-- 
Tumblr media
Izumi Mitsuki: --Don't fuck with me, you dumbass! Nikaidou Yamato: You idiot! I can't believe you punched me in the face when I'm in the middle of filming....! Izumi Iori: ......! Nii-san! What are you doing!? Nanase Riku: Yamato-san, are you okay!? Izumi Mitsuki: Fine, then! Just keep on saying whatever the hell you want for the rest of your damn life! Go ahead, keep on pretending you don't give a shit! (4) Nikaidou Yamato: Don't fucking lecture me on this! There's no way someone like you would understand how I feel! Izumi Mitsuki: If you want me to understand, then tell me! With your own voice! In your own words! Izumi Mitsuki: I couldn't hate you, even if you were a criminal! There's no way I could ever forget all of the things you've done for me! Izumi Mitsuki: Why can't you understand that!? Izumi Iori: You can't, Nii-san! Any further, and-- Izumi Mitsuki: ......... Nikaidou Yamato: ......God, shut the fuck up. Nanase Riku: I-I'll bring some bandages. Let me see your face-- Nikaidou Yamato: It's fine. I'm going back to my room. *click* Rokuya Nagi: ....... What happened? Yamato.... Nikaidou Yamato: ....... *slam* Rokuya Nagi: The corner of his mouth was bleeding. Did he fight with someone? Izumi Mitsuki: ......I hit him. Rokuya Nagi: ...You hit him, Mitsuki? *click* Osaka Sougo: What happened...? I heard shouting....... Yotsuba Tamaki: ...Where's Yama-san?
Midou Torao: Thanks for tonight. I had fun. Tsunashi Ryuunosuke: If anything, I should be the one thanking you. I feel a lot better now after talking to you. Tsunashi Ryuunosuke: To be honest, I've been bottling up my feelings since there's a lot going on with my family right now. But I remember my resolve now, along with my pride. I know I can proudly tell my younger brother…. Tsunashi Ryuunosuke: “I'm TRIGGER's Tsunashi Ryuunosuke, and I'm determined to make my members and my family happy.” Midou Torao: Haha. You're a good older brother. Tsunashi Ryuunosuke: Oh, not at all. Midou Torao: Say, Ryuunosuke. Tsunashi Ryuunosuke: Hm? Midou Torao: If I told you I recorded our entire conversation tonight, what would you do? Tsunashi Ryuunosuke: Record? For what purpose? Midou Torao: Selling it to the press. Tsunashi Ryuunosuke: ....... Tsunashi Ryuunosuke: You want to be popular with women, right? I have faith in your kindness, Torao-kun. Midou Torao: Haha. Sorry, that was a joke. Ah, right. Do you mind if I ask you for some advice? Tsunashi Ryuunosuke: Advice? What kind? Midou Torao: Apparently this one singer I know ran into problems with her agency. Do you know her? Hanamaki.... Tsunashi Ryuunosuke: Is it Hanamaki Sumire-san? Of course I know her! Isn't she the number one hit artist right now? I didn't know you were acquainted with her. Tsunashi Ryuunosuke: I bump into her a lot at shows. I'm always here to listen, if you don’t mind someone like me. Midou Torao: You're a lifesaver. I'll contact you later. Tsunashi Ryuunosuke: Got it. Good night, Torao-kun. Midou Torao: ....... ....... Midou Torao: ......Hello? Yeah, I met him. He just left. Midou Torao: Didn't seem like one of the top brass in the current Chiba Salon though. ......Huh? Midou Torao: Aw, come on. I didn't bully him. --That's mean, Ryou-san.
Nikaidou Yamato: ....... Yotsuba Tamaki: ......Yama-san, what are those suitcases for? Are you going somewhere? Nikaidou Yamato: I'm not gonna come back for a while. I really can't cause any more trouble for the people on set. Izumi Mitsuki: .......
To be continued.....
TL Notes/comments:
BIG THANKS TO RYUU (@hyouryuu_ on twitter) FOR TL CHECKING ME AND HELPING ME W SOME OF THE LINES IN THIS SECTION!! I Owe You My Life... Also thank you @kuriiii for qcing/proofreading as usual!! bless u Baeta
And now for the Actual TL notes...
(1) YOOO TBT PART 2, CHAPTER 8.3! im fucking saD man (2) THANK YOU RYUU-CHAN FOR HELPING ME OUT WITH THIS LINE, AND MANY MANY OTHERS IN THIS section (3) LIKE THIS ONE!! 線を引く literally translates to "drawing the line" in english ('enough is enough') but that has a very different connotation in jpn: 'differentiating or keeping things different/separate' I was super confused abt this line, so thank you Ryuu for clarifying that!!! (4) for this line I went rougher/more crude because mitsuki is Pissed, throws more insults/is rougher in speech towards yamato. Generally mikkii does use slightly rougher speech but i don’t go as ham on the swears as i would for another character (ex. Gaku, yamato)
I do apologize for the delay in release, but I absolutely had to get this section checked because there were just way too many things I was not 100% certain that I tl’d right. I would definitely be interested in having a permanent tl checker (preferably native japanese+english speaker) to ensure quality and accuracy for story tl’s, so send feel free to send me an ask/DM me on twitter (@shiroihime) if you’re interested or know anyone who would be!  ALSO I CAN FINALLY WORK ON STUFF THIS WEEKEND, so expect more updates soon! I finished NO DOUBT’s lyric tl’s a few days ago for both the game size and MV size, so if you or someone you know is willing to do karaoke/subbing of the MV, please send me an ask or DM me on twitter (@shiroihime)! Last but not least, if there’s anyone who can record gameplay videos (like this channel) in high quality without any watermarks/etc or lag, please contact me either here through ask or DM on twitter for more details.
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
83 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
3.3 - Do You Really Mean That?
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 3.3 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Yaotome Sousuke: Without further ado, I'll be leaving him in your care. Tsunashi Ryuunosuke: ......I wonder what kind of person he is? Will I be able to hold a conversation with him......? Tsunashi Ryuunosuke: I sing with all I've got, and I dance with all I've got. I'm not cutting any corners there. I'm proud of the fact that I give everything my best shot. Tsunashi Ryuunosuke: But I guess that's not enough, huh? Character....... Idol....... Tsunashi Ryuunosuke: Just what are those things? Midou Torao: Raise your head. Tsunashi Ryuunosuke: Huh? Woah-- Midou Torao: Handsome, just like on TV. Come on, talk. Tsunashi Ryuunosuke: I-I'm Tsunashi Ryuunosuke..... Midou Torao: Haha. That's the same voice as what's on CDs. Tsunashi Ryuunosuke: ...Are you the acquaintance the President wanted to introduce to me......? Midou Torao: Yeah. I'm Midou Torao. Midou Torao: Let's have fun tonight, superstar. Tsunashi Ryuunosuke: ......He looks younger than me, but he's cool like Gaku and sexy like Yuki-san...! Tsunashi Ryuunosuke: Why is someone like me in the entertainment industry, and not him......!?
Izumi Mitsuki: ....... Rokuya Nagi: I'm home. Oh? You're the only one here, Mitsuki? Is everybody else asleep? Izumi Mitsuki: ....... Rokuya Nagi: Mitsuki? Izumi Mitsuki: Ah-- sorry. I kinda zoned out just now. Rokuya Nagi: Are you okay? Izumi Mitsuki: Hey, do you mind if I ask you.... Izumi Mitsuki: Actually, never mind. Talking in secret like this is just.... It's like we're talking behind his back. Rokuya Nagi: Is it about Yamato? Izumi Mitsuki: ....... Rokuya Nagi: ......I agree with you-- I don't want to keep talking to you in this manner. I'm going to go to Yamato's room. Izumi Mitsuki: Hold on-- Wait! Rokuya Nagi: ......Let go. Izumi Mitsuki: Even if you go, what are you gonna do about it? This isn't a conversation you can just force out of him after grabbing him by the collar! Rokuya Nagi: Then how long do you intend on staying silent? Izumi Mitsuki: Until Yamato-san decides to talk to us.... Rokuya Nagi: Even though neither you nor Yamato are happy about staying silent? Is there even a point in keeping the situation like this? Rokuya Nagi: You didn't teach me to turn a blind eye to my friends' unhappiness. Isn't that right? Izumi Mitsuki: What I'm trying to say is that we gotta think about his feelings too! If it were really that easy to talk about, then he would've told us by now. Izumi Mitsuki: That's why.... Rokuya Nagi: I know somebody who left a letter behind, filled with words about things that were too difficult to vocalize. He entrusted it to me and left. Rokuya Nagi: I don't want Yamato to be the second person to do so. Izumi Mitsuki: Nagi....... Rokuya Nagi: ......I like Yamato. Even if he scolds me, even if he teases me, I love that he's always kindly thinking about everyone. Rokuya Nagi: Even though it's been nothing but fun, and even though everything is gentle here.... Yamato has looked very frightening. Rokuya Nagi: We should be connected like a family, but his secret is undoing those ties between us....... Rokuya Nagi: I want to save him. He saved us, after all. Don't you want to save him too, Mitsuki? Izumi Mitsuki: ....... I do, but.... Rokuya Nagi: Then let's go rescue him. You're a trusty ranger, Mitsuki-- and I'm sure Yamato is waiting. Izumi Mitsuki: ....... Izumi Mitsuki: You're right.... Sometimes, you just need somebody to push you forward.... Izumi Mitsuki: Do you mind waiting for a little bit longer? I'll try talking to Yamato tonight. ......Is that okay? Rokuya Nagi: OK. I'll leave it in your hands.
Tsunashi Ryuunosuke: ......Ahaha! He proposed by building a hotel for their wedding ceremony!? That's crazy! Midou Torao: Right? You hear about rich people doing this kind of stuff all the damn time. What about you? Any stories to share? Tsunashi Ryuunosuke: Me? The rich people I know, huh....... Tsunashi Ryuunosuke: ......Well, there was this one boy who burst into our studio during a live, public broadcast and used that to reconcile with someone.... Midou Torao: What? Tsunashi Ryuunosuke: Ah, no. Never mind. Midou Torao: Do you mind if I ask you something? Tsunashi Ryuunosuke: What is it? Midou Torao: Why are you pretending to be a socialite? Tsunashi Ryuunosuke: ....... Midou Torao: You can fool amateurs, but you can't fool us. We can tell if somebody was brought up differently just from how they act. Tsunashi Ryuunosuke: Ah....... Midou Torao: Tell me all your secrets, Tsunashi Ryuunosuke. That's why I'm here tonight. Midou Torao: I'm not letting you go home until you do. Tsunashi Ryuunosuke: .......
*click* Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: Ah....... Nikaidou Yamato: You're still up, Mitsu? You've been staying up pretty late recently. Izumi Mitsuki: You too. .....What were you doing? Nikaidou Yamato: I was reading a book.... I came out to grab coffee, that's all. Izumi Mitsuki: You won't be able to sleep though? Nikaidou Yamato: Haha.... That's okay. Izumi Mitsuki: ....... Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: Say....... Nikaidou Yamato: Hm? Izumi Mitsuki: I'll get right to the point-- what's Chiba Salon? Nikaidou Yamato: ....... Izumi Mitsuki: You said that you entered the entertainment industry so you could expose Chiba Salon. What do you mean? Izumi Mitsuki: Yamato-san, why do you know so many people in the industry? How do you know Yuki-san? Did you know him from before? Izumi Mitsuki: To be honest, I didn't mean to ask you all of this. It's just.... You look really tired and frazzled lately. Nikaidou Yamato: ......Haha. Nikaidou Yamato: Come on. You too? I can't believe both you and Nagi are such goddamn voyeurs. Finally showing your true colors, eh? (1) Izumi Mitsuki: 'Voyeur'...? Nikaidou Yamato: ....... Ah, no-- Izumi Mitsuki: You.... You know, Nagi is really, really worried about you, right? Did you really think that all of that was nothing more than voyeurism or plain old curiosity......? Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: Well, he is being excessively curious about stuff. You too. Izumi Mitsuki: ......Do you really mean that?
Tsunashi Ryuunosuke: My secrets....... Midou Torao: Come on, no need to be so tense. I'm not gonna sell it to the press or anything-- I'm just a little curious. Midou Torao: You seemed really kind and sincere on TV, even though that's all just pretense. If anything, that's what I wanna know more about. (2) Midou Torao: Don't you feel any guilt towards your fans? Or is the sincerity I'm feeling from you right now a lie? Tsunashi Ryuunosuke: ......Why do you want to know about something like that? Midou Torao: Because I wanna be more like you. Tsunashi Ryuunosuke: ....... Tsunashi Ryuunosuke: No way, you're lying....... Midou Torao: As if I could lie about something like that. I wouldn't have gone out of my way to meet you if I wasn't dead serious. Midou Torao: I love women. I'm good at bargaining too. You know that night you sang about with MEZZO"? That's what every night is like for me. Midou Torao: But despite all of that, I keep getting rejected by women lately. All of them are like, 'Why can't you be kind like Tsunashi Ryuunosuke?' Tsunashi Ryuunosuke: ....... Midou Torao: Tch....... 'You've never met this guy before!' That's what I end up thinking, but that's just me being a sore loser.... Midou Torao: I know you're a liar. All of that love you get from women is a lie too. Midou Torao: The only thing I don't get is what you're feeling inside. Are you laughing because you've fooled the whole world? Or are you tormented by guilt? Midou Torao: And if the latter is true, then how can you smile so calmly and purely? Tsunashi Ryuunosuke: ....... Midou Torao: Say.... Isn't it painful to stay quiet about what you're really like?
Izumi Mitsuki: ......Do you really mean that? Did you really mean all that stuff about how we're only prying because we're curious? Nikaidou Yamato: Hey now, I'm not criticizing you or anything. That's just how people are, right?. Nikaidou Yamato: Well, if you really want something thrilling, then go read gossip articles online. Goodnight.... Izumi Mitsuki: --Hold up, you asshole! 
To be continued....
TL Notes/comments:
thank u baeta extraordinare @kuriiii 4 proofing/qcing!  
I do apologize for the lull in progress this last past week buT IM ALSO FINALLY DONE WITH MIDTERMS AT LONG LAST!!!! i’m gonna try to see how much I can bust out before ~next thurs when i gotta start studying for finals :’)))
CONGRATS RE:V ON THEIR NO DOUBT MV, IT WAS BEAUTIFUL I LOVE EVERYTHING
anyways, without further ado!
(1) 出歯亀 actually means peeping tom but thtaT SOUNDS KINDA.................. dumb so i, yeah. the word was originally the nickname for this one meiji-era dude named ikeda kametarou, since 'deba' means overbite and he had one, but anyways he killed some girl coming back from the womens' bath... and had also been peeking into the bath................. eugh 
(2) this line sounds awful literally: "As someone who's a crow slathered in paint, the you on TV looked very honest/sincere and nice." I wanted to keep the 'crow' part since its p interesting imagery but there was no good way 2 incorporate it without it sounding dumB or weird so uh heRE
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
89 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
3.1 - A New Project!
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 3.1 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Tsukumo Ryou: You are my friend. I don't mind sparing Re:vale, and only Re:vale. But only if you'll strike a deal with me. Momo: ....... Tsukumo Ryou: Yuki can't live in such a tiny, confined world. But in my hands, I'll liquidate every last drop of him into money. Tsukumo Ryou: It's just as you said, Momo. He's a real hottie! You can use every bit of him, down to the bone-- just like high-quality livestock. You can make bags, shoes, soup, and even manure out of him. Tsukumo Ryou: So, what will you do? Momo: ....... Momo: ...You mentioned a deal? Tsukumo Ryou: That big-name will reveal the naked truth of Chiba Salon's existence. Tsukumo Ryou: That in itself is enough, but I want it to be a little more festive. Tsukumo Ryou: I want you to give me the raw voice recording of this confession from Chiba Shizuo's bastard child-- Nikaidou Yamato.
Nanase Riku: We're finally going to announce our first anniversary single during today's concert! Yotsuba Tamaki: I really love this song! I can't wait for everyone to hear it! Rokuya Nagi: Yes! It's a splendid song.... A splendid song that stays with you, in your heart. Izumi Mitsuki: We're finally gonna sing it in front of the fans! ......Oh? Where's Yamato-san?
Nikaidou Yamato: ......Like an artisan, like an artist. Entertainment, literature. Exaggeration, realism. Father, this is all your fault. Nikaidou Yamato: ......Find where you and your role intersect. Bring out the emotions common to both. And to find these emotions, search for similar relationships. Nikaidou Yamato: Never thought the stuff he told me in that house would come in handy........ Father, this is all your fault. Nikaidou Yamato: A perfectionist who was raised under his father's strict discipline, but had wasted away because of it. As for the reason why he killed his lovers and preserved them.... Was it for dominance? Was it out of rebellion? ......No-- it was because he was scared. Nikaidou Yamato: He was scared of parting ways with them. There was no way they'd love him even after finding out what he was really like. He was only able to show his true self and all of his weaknesses before corpses. Nikaidou Yamato: That's right....... There was nobody who'd continue to love him after finding out how ugly and grotesque he was inside. I'm sure they'd hate me too, those guys. Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: He wants to be loved-- that’s why he's absolutely terrified of losing that love. ......Father, this is all your fault. Nikaidou Yamato: ....... It's all your fault. *click* Rokuya Nagi: Yamato! Hurry up! We're starting soon. Nikaidou Yamato: ...Got it. I'm coming.
Nanase Riku: Good evening! We'll be singing a new song for you all today! Audience: Kyaaaaa..... Nanase Riku: It's a special song, filled with a year's worth of our feelings-- "Sakura Message!" Audience: Kyaaaaa..... Izumi Iori: ......See? Everybody is smiling happily as they listen to Nanase-san sing. Izumi Iori: Nothing about this is sad. You were wrong, old man.
Ogami Banri: "Sakura Message" is selling great so far. Takanashi Tsumugi: It really is! All of the music stores have been putting out lots of CDs for sale. The lyricist contacted me just earlier too. Takanashi Tsumugi: She asked me how things were going post-release, and I told her that the single has been getting great reviews! (1) Ogami Banri: Their solo activities have been going well too, and MEZZO" has stabilized. It'd be nice if they all went on tour after releasing a couple more new songs. Takanashi Tsumugi: Zero Arena's renewal....... Things have been going wonderfully since then, and it's all thanks to that! Ogami Banri: Zero lost a lot of face due to the vandalism uproar, but now that's just another conversation topic. Now, let's keep on advancing forward!
Nanase Riku: "A Lovely Night with IDOLiSH7!" is getting a new project? Show Producer: Yep! Thus far, we've only had you guys help normal people out with challenges, but.... Show Producer: This time we wanna put IDOLiSH7 in the spotlight and have you guys challenge things instead. We've been getting lots of requests to see more of IDOLiSH7, after all. Show Producer: We're thinking about making it a documentary-style, weekly corner where viewers can catch up with you guys and watch your progress. Izumi Mitsuki: So we'll be doing the challenges this time, huh! Since it's gonna be a long-term project, I think we should pick something that can't be done super easily. Osaka Sougo: Re:vale did something similar as well, where they tried their hand at rōkyoku​. It was really interesting watching Yuki-san take on the shamisen. There were lots of tears and lots of laughter. (2) Rokuya Nagi: Hm...... If we want to make the viewers' hearts pound and have them on the edges of their seats, then we ought to venture into uncharted territory and try something we're all weak at. Osaka Sougo: What's something we're all bad at? Yotsuba Tamaki: I'm bad at studying. I hate it too. Izumi Iori: I'm good at it and happen to like it. Nanase Riku: I'm not good at being assertive towards girls.... Rokuya Nagi: I'm very good at that. Osaka Sougo: I don't think I'm very good at getting funny reactions out of people on variety shows. Izumi Mitsuki: I'm pretty used to doing that kind of stuff. You're funny too though, Sougo. Yotsuba Tamaki: ....... Now that I think about it, we kinda fill in the gaps for each other. Nanase Riku: You're right! That's amazing! Yay! Yotsuba Tamaki・Nanase Riku: Yay! Show Producer: Ahaha! See, that's one of the things that's really good about you guys, IDOLiSH7! It's really fun watching you all-- it just cheers me up! Show Producer: Everybody gets along so well, and you're all so lively! That's definitely your selling point, without a doubt. Izumi Mitsuki: We get along well, huh.... Yeah, I guess so. Nikaidou Yamato: ....... Show Producer: You've been awfully quiet today, Yamato-kun. Well, quiet isn't quite right. Kind of intense, I guess? Are you angry......? Nikaidou Yamato: Ah-- Not at all.... Yotsuba Tamaki: It's because you've been reading books on cannibals. That's why you look even scarier than usual. Hurry up and go read a book on nice ramen shop workers already. Nikaidou Yamato: There you go again. You just wanna eat ramen, don't you? Show Producer: Ahaha. Any opinions from you, as the leader? Nikaidou Yamato: How about something that'll make us fight a bit? Everyone likes that sorta stuff, right? Izumi Mitsuki: Hold up, Yamato-san. Couldn't you have phrased that a little better.... Rokuya Nagi: The more trouble we encounter, the more seriously we’ll tackle those problems. A plan like that will allow our friendship to shine through. That's what Yamato's idea was, in other words. Show Producer: I see. So we gotta get the viewers a little nervous in order to pull them in and grab their attention, huh. The harder everybody works, the better. Yotsuba Tamaki: How about instruments? Osaka Sougo: Instruments? Yotsuba Tamaki: Yeah. We usually just sing, but how about instruments? Izumi Mitsuki: Sounds hard, but that could be really interesting! We could do classical music, but also brass band or marching band! Nanase Riku: Making music together with something other than our voices sounds fun! I've always wanted to try playing an instrument! Izumi Iori: We'll be able to show our teamwork, which is a good thing. We could also use it during live performances for IDOLiSH7. Osaka Sougo: I want to try playing with everyone. I've had some experience with an instrument before, so I'll put that knowledge to use. Show Producer: There's tons of people learning how to play instruments right now, so let's go with this idea! We'll be giving it our all, and I look forward to working with you guys! Nanase Riku: Of course! We look forward to working with you too!
Nanase Riku: Performing with everyone sounds really fun! I wonder what kind of project it'll be? Nanase Riku: Well, I have time to kill, so I'll go shopping. Ah, the cakes at that shop look really good! Maybe I'll buy one for Manager! Inumaru Touma: ....... Nanase Riku: ......!? That person's crouching down....... Maybe he feels sick? Nanase Riku: Um, are you okay? Inumaru Touma: ....... Nanase Riku: He.... He was crying......? Nanase Riku: Huh...? Wait….... I feel like I've seen this person somewhere before.... 
To be continued....
TL Notes/comments:
I THOUGHT NEXT UPDATE WAS GONNA BE 27TH ISH BUT I THOUGHT WRONG AND NOW I AM A LOT BEHIND SCHEDULE, if they release next installment on the 17th, I’ll do my best to tl everything out so far before then!!! 
THANK YOU KURI FOR CATCHING MY STUPID TYPOS x999, and also for helping me work out a phrase (either in this part or the next one, idr)
(1) used 'she' as pronoun here because all 3 lyricists who have worked with i7/trg/re:v are all female! Or at least that’s my reasoning, idk if the in-story composers are different tho \o/ 
(2) Rōkyoku​ is Japanese narrative singing accompanied by a shamisen. Read more about it here! 
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
93 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
2.4 - A Sleepless Night
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 2.4 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Ogami Banri: President, I found this as I was cleaning the office....... Takanashi Otoharu: Is that Tsukumo company newsletter file folder? That sure brings back memories. Ogami Banri: 'Memories?' Did you use to work for Tsukumo Productions? Takanashi Otoharu: That was before my daughter was born. See, look. There's my wife, and there's Yaotome-kun. Ogami Banri: I knew that President Yaotome used to work at Tsukumo Productions. He even has their support. Takanashi Otoharu: Indeed. There's lots of of agencies like that. Things are much easier to do when you have Tsukumo backing you. Ogami Banri: Are you getting support from them, President? Takanashi Otoharu: I gave them a piece of my mind and left, so no. Selling people until they can't sell anymore, then throwing them away after they're all used up-- that type of company mindset just didn't sit well with me. Takanashi Otoharu: I've given everyone so much trouble by defying Tsukumo, but I'm glad that I've been able to work the way I want to. Ogami Banri: That's true.... It's surprising that you were colleagues with President Yaotome, though. Takanashi Otoharu: Yaotome-kun, Musubi, and I used to talk about our dreams and aspirations. The three of us would talk about the things we wanted to do, or the things we absolutely had to do. Takanashi Otoharu: Yaotome-kun has it rough too..... He can't defy Tsukumo no matter what because he's under their patronage. Ogami Banri: Does that include Yaotome Productions? Takanashi Otoharu: It's because Tsukumo and Hoshikage have very different histories. And by history, I mean the people who've been moving the industry along. Takanashi Otoharu: People in management positions choose Tsukumo in times of need. Their stocks and interests are intermingled in a complex manner, after all. Ogami Banri: ...That makes it sound like the entertainment industry is a place where there's no room for dreams or aspirations, like a big, terrifying wall before you. Takanashi Otoharu: There are dreams and aspirations. After all, the audience is the one with the final say. Takanashi Otoharu: No matter how huge an agency is, no matter how big the star is, they can't do anything if they don't have an audience. Fans, and the people who aren't fans, are the most important. Takanashi Otoharu: Those kids seized the chance. IDOLiSH7's dreams, and the dreams they show-- both of these light up the audience's eyes with excitement. Takanashi Otoharu: It's a type of magic, one that wins against even the strongest power.
*click* Tsukumo Ryou: Hello, Momo. So you've come. I've been waiting for you. Momo: Here. I have a gift for you. They're kashiwa mochi I got for half-off from a shop in front of the station. Tsukumo Ryou: Wow! It's just like Children's Day! Shall we don helmets and play around? (1) Momo: Only if I can arm myself. Pardon the intrusion. Tsukumo Ryou: Come on in, make yourself at home. Momo: Here I thought you'd live in a high-rise apartment, but you're actually pretty close to the ground. Are you scared of high places, Ryou-san? Tsukumo Ryou: Well, if I lived in a high-rise, I wouldn't be able to toss my pet off the balcony. They'd die. Momo: Your jokes are awful....... It'd be dangerous to toss them off even at this height. I love animals, so I'm not even gonna laugh. Tsukumo Ryou: I didn't laugh either. Now, which cut of meat would you like to start out with? Or shall we raise our glasses to a toast first? Momo: Sorry, but I can't stay for long. Why are all three of our groups becoming part of Tsukumo? Momo: Is it because the President said so? Or was it the President's mother? Who is the mastermind behind this? Tsukumo Ryou: It's me. Tsukumo Ryou: I am going to be Tsukumo's new President. I'll be officially inaugurated next month. Go ahead, congratulate me. Momo: ....... No way, you're lying....... Tsukumo Ryou: Now, that's a little difficult to pop open a champagne bottle to. Why do you think so? Momo: Because you were never interested in the entertainment industry, Ryou-san. And even though you're the second son in Tsukumo, you've always been wandering aimlessly without any goal in mind. Tsukumo Ryou: Oh no, not at all. I am positively teeming with interest. Especially in your line of work, Momo. In idols. Momo: Why? Tsukumo Ryou: Momo. I'm giving you a 50, failing marks. Same goes for Yuki, whom you adore so much. Momo: ....... Momo: As if Yuki could get an F. He's handsome, he's a gentleman, his cooking is really good.... Tsukumo Ryou: ...Ah, my bad. Let's blacklist his name for now, since the conversation will only get derailed if we bring him up. Momo: If he were a river, then you can swim, fish, and go rafting there! I bet you could even catch pond skaters, and barbecue-- Tsukumo Ryou: Alright, alright. He's a Class A river. Do you mind if I talk now? (2) Momo: Go ahead. Tsukumo Ryou: I'm handsome, smart, and passionate. I've got a sense for business, and an abundance of hobbies. I am excellent at sports and overflowing with refinement. Tsukumo Ryou: Not only that, I've also mastered the art of conversation and am sociable. I am capable of learning almost anything, with just a little bit of studying. I've got excellent taste, and I can even sing well. Lalala~ Momo: ......Are you gonna keep going? Tsukumo Ryou: And yet, my parents love my brother. Thanks to that, Tsukumo has been on the decline. Momo: ....... Tsukumo Ryou: Idols are the same. All of you are flawed beings. And yet, the masses love you and you bring in money. Tsukumo Ryou: I want to expose that secret. Tsukumo Ryou: In other words, I'm going to stick my hands in and mess it all up-- as if you were kneading a sticky, gooey hamburger. Momo: ....... Seriously...? Tsukumo Ryou: Ahaha. You're terrifying, Momo. You realized it before anyone in my family or office did. Tsukumo Ryou: You noticed my profound brilliance. That I have the power to move people. That's why you're trying to curry favor with me. Momo: ....... Momo: Ryou-san, I'm begging you! Let's go to the Employment Service Center and look for another job! How about being a florist? (3) Tsukumo Ryou: First, I have to strike down Hoshikage and absorb them into Tsukumo. And then I'll absorb your lot. At that point in time, I'll have complete control over mass media. Momo: Working in a crêpe shop wouldn't be too bad either.... Tsukumo Ryou: And as a final touch, I'll hop on to the idol boom and profit with great efficiency, all while indulging in bacchanalian revelry. A delicious hamburger is complete. Bon appétit. Momo: ......You don't have anyone who could take down Hoshikage. Their stars are all secret, too. You don't have anything that could shake their foundation either-- Tsukumo Ryou: Chiba Salon. Tsukumo Ryou: It's the epitome of a scandal. The only way it's been able to stay as an open secret is through Hoshikage's power and through Chiba Shizuo's name. Tsukumo Ryou: If an unknown actor from a tiny agency tried to leak it, they'd be beaten to smithereens and banished from the industry. It's that type of scoop. Anyone who to go against the flow will be attacked from all sides, all in one go. Tsukumo Ryou: Of course, there's someone out there who can reveal the secret, but they've got him in check. It's someone you know very well, a very big name in the industry. It won't stop as just a tiny little leak in the weekly magazines. Momo: ......Who's gonna reveal it? Tsukumo Ryou: It's a secret. Tsukumo Ryou: If all goes well, then IDOLiSH7 might have to change their name. After all, they'll be left with six members. Tsukumo Ryou: I.... I-something-six. What a wonderful name, don't you agree? Momo. Momo: ....... Momo: Let me tell you why nobody loves you-- you're a psychopath. You have absolutely no conscience or love in you, not even one bit. Tsukumo Ryou: How delightful. Many of the top entrepreneurs out there are psychopaths. Thanks for guaranteeing my success. Momo: ......I'm going home! Tsukumo Ryou: Sit down, Momo. Or else I'll toss you off the balcony. Momo: I'm gonna go home before I bash your face in, that's what I'm saying! Tsukumo Ryou: You are my friend. I don't mind sparing Re:vale, and only Re:vale. But only if you'll strike a deal with me. Momo: ....... Tsukumo Ryou: Yuki can't live in such a tiny, confined world. But in my hands, I'll liquidate every last drop of him into money. Tsukumo Ryou: It's just as you said, Momo. He's a real hottie! You can use every bit of him, down to the bone-- just like high-quality livestock. You can make bags, shoes, soup, and even manure out of him. Tsukumo Ryou: So, what will you do? Momo: ....... Momo: ...You mentioned a deal? Tsukumo Ryou: That big-name will reveal the naked truth of Chiba Salon's existence. Tsukumo Ryou: That in itself is enough, but I want it to be a little more festive. Tsukumo Ryou: I want you to give me the raw voice recording of this confession from Chiba Shizuo's bastard child-- Nikaidou Yamato. (4)
*click* Izumi Iori: ...You're still awake, Nikaidou-san? Nikaidou Yamato: Yeah, I was reading. Kids shouldn't be staying up too late, Ichi. Izumi Iori: Who are you calling a child? Nikaidou Yamato: Ahaha. Nikaidou Yamato: ......Say, Producer Izumi. Izumi Iori: ....... Please don't call me that. What if someone overhears? Nikaidou Yamato: We're the only ones here. There's something I'd like to ask you, since you're such a capable producer. Izumi Iori: What is it? Nikaidou Yamato: The idol group, IDOLiSH7. If there was a scoop that would muddy up their image, to the point where nobody would even want to touch them.... Nikaidou Yamato: If I told you that this Onii-san here had something like that, what would you do? Would you sever ties with me right this instant? Izumi Iori: ....... Izumi Iori: It depends on you, Nikaidou-san. Nikaidou Yamato: Haha.... No promises about how you wouldn't sever ties, huh. That's very like you. Izumi Iori: Of course. There's no meaning in losing you too if IDOLiSH7's image goes down. Izumi Iori: Are you prepared to cling onto IDOLiSH7 regardless of what situation befalls us, Nikaidou-san? Do you have that resolve? Izumi Iori: If you aren't, then tell me now. Then I can cut you from the group right this instant, even if the other members curse at me. Nikaidou Yamato: ....... Izumi Iori: If you can fixate yourself on IDOLiSH7, then no matter what happens, we can make the first move and fight. However....... Izumi Iori: Nanase-san had been removed from center once, and Nii-san had lost his confidence for a period of time. Neither of them had ever once joked about quitting the group. Izumi Iori: Ask me again when you can say it with a straight face. Nikaidou Yamato: ......Nothing but sound reasoning, all painfully true. You sure aren't a cute kid. Izumi Iori: You're the one who called me producer. Good night. Don't stay up too late. *slam* Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: Prepared to cling on, huh....... I've never had to make that decision, not even once in my life. Nikaidou Yamato: I should've never thought about something as stupid as revenge. Nikaidou Yamato: ......I've been regretting that ever since the day I auditioned and got into IDOLiSH7.
To be continued....
TL Notes/comments:
Thank you @kuriiii for proofreading as usual!!!
(1) kashiwamochi = mochi wrapped with oak leaves typically served on Children's Day. Helmets (specifically traditional Japanese military helmets) are "symbols of strength and vitality," and also a thing pertaining to Children's Day. Read more about it here! (2) Class A river is this thing. tl;dr a particularly important river protected by the government (3) (this is str8 frm wiki) "Hello Work is the Japanese English name for the Japanese government's Employment Service Center, which manages unemployment insurance benefits for both Japanese and foreign unemployed workers, and which also provides job-matching programs to the unemployed."  (4) technically 'chiba shizuo's mistress's child' but? u know what that means? Bastard Child. which also nice dramatic ring to it. Last note, ハンバーグ is more of a thick slab of hamburger meat presented kinda like a steak but hamburger steak, steak, Salisbury steak, none of them particularly appealed to me in subbing in alternatives so I just left it as pseudo-direct ‘hamburger’ idk if you can tell but i hvae a lot of fun translating ryou HAHA
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
97 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
2.2 - Unknown Wound
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 2.2 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Director: Hmm....... Not quite. Nikaidou Yamato: Ah....... Sorry.... Director: Did you read the original work? Nikaidou Yamato: I did. Director: In the last scene, the police and his father break into the collection room, right? There, he yells at his father: Director: "Father, this is all your fault!" I want that to be a little more intense. Can you try saying this line again? Nikaidou Yamato: Father, this is all your fault! Director: Hmm....... Again. Nikaidou Yamato: Father…. This is all your fault! Director: Hmm....... Haha, sorry. It's not bad, though. Nikaidou Yamato: ....... Director: Idols are really good at acting. This goes for Yuki-kun as well. Director: They've all got superb pacing. And because they're used to it, when they gotta deliver something, they deliver it with a bang! When you ask them to do something, they present it in a really good way. Director: Their expressions and voices are like direct attacks to the viewers' hearts. Bam! Just like a heart massage, y'know? They're so cool-- I'm always mesmerized. Director: But for this last scene, I don't want something that just straightforwardly tugs at the heartstrings. I want it to pull something out from deep inside their hearts and leave a lasting impression on the viewers. Director: I want you to throw away the skills you've honed as a master artisan and be more like an artist. That way you'll be able to draw out the true depth of the original work and be more persuasive as an actor. Director: For example, Chiba Shizuo-san's-- Ah....... Nikaidou Yamato: ......It's fine. What about Shizuo-san? Director: Shizuo-san's acting in "The Crescent Moon Wolf." That famous scene where the rōnin glares down the enemy group in the moonlit night, after his wife and daughter have been killed. Director: Everyone knew that Shizuo-san was good at striking poses. He'd give 'em a single glare, and then settle the scene with a bang. Director: But, Shizuo-san just stood still and gazed at the enemy. Director: The audience could only hold their breath, as if they forgot to breathe. They felt the rōnin's anguish, resentment, and determination-- as if they were their own feelings. Nikaidou Yamato: ....... Director: That's what I want you to bring out for the last scene. Don't think of this as entertainment, be less aware of that fact. It's okay. I know you can do it, Nikaidou-kun. Nikaidou Yamato: ......I understand. I'll try it out.
Director: Haa....... This sure is difficult....... Yuki: Director. Director: Woah! Yuki-kun, you surprised me there.... Yuki: I think it'd be better if you gave him more concrete instructions. Yuki: Telling him to be less of an artisan and more of an artist is much too abstract and extreme for a new actor. I myself would've been thrown into utter disarray, gone crazy, and burst into haka. Director: Haka? You mean that Maori dance......? Yuki: Yep. I'd be so confused, that I'd have no other choice but to try to inspire you. Be thorough with him, as you were with me. (2) Director: No way, it's impossible for me to boss Shizuo-san's son around like that. My palms were sweating just now....... Yuki: I don't think Shizuo-san would mind. Director: No, no. You see, one of my old teachers got a call-- from Shizuo-san. Director: Apparently Shizuo-san had heard that his son would be starring in one of my movies, and gave me his regards. My mentor gave gave me a hefty warning, told me not to destroy his reputation. Absolutely terrifying. Director: Well, he's young and it's a really crucial time for him right now. But didn't he get trained by Shizuo-san? I'm sure he's getting advice from him as he goes. Yuki: ....... Director: He's not? So those rumors about them not getting along are true? Is that why he debuted as an idol outside of Hoshikage? Yuki: ....... You won't be getting anything out of me. Director: Gotcha. I won't ask. Well, if it's Nikaidou-kun, I'm sure he'll be okay. Director: Both you and Nikaidou-kun are great actors full of potential. I don't even wanna call you idol actors at this point. Director: You never get confused either-- You're an artist, through and through. You're keen and sensitive, you go at your own pace, and you're lonely. Yuki: Lonely? Please don't say that. I've been working with my partner for five years now, and I'm also senpai to many younger stars. Director: Really? I've been doing this job for a long, long time, so I'm really familiar with people like you. Director: People like you are like flowing rivers, you see? You won't stop by anyone's side, nor do you let anyone stop by your side. Director: But if the stream is brought to a halt, then the water becomes dirty and clouded. That's why even the people you love leave so freely, because they know you're like that. Yuki: ....... Director: Shizuo-san is exactly like that too. Nobody can fully understand that man's charms and appeals-- he is brilliant, high and unreachable. Director: ......Perhaps that's the reason why he isn't cut out for family life.......
Nikaidou Yamato: Artisan...? ...Artist? Something that doesn't pull at the heartstrings, but instead pulls it out of their heart......? Nikaidou Yamato: ...I don't really get it....... I gotta kick it up a notch and properly study, huh....... Nikaidou Yamato: Maybe I should try asking him again? No....... Nikaidou Yamato: .......He's only gonna compare me to that man again. Natsume Minami: Nikaidou-san. Nikaidou Yamato: Ah....... Natsume Minami: I'm Natsume Minami. I play that girl's fiancé, the one who you massacre. You had quite a long chat with the director. Nikaidou Yamato: Yeah. I didn't have a good understanding of the work, that's all. Natsume Minami: The director has great expectations for you. After all, you're the son of Japan's most famous and representative actor. Nikaidou Yamato: ....... So you know too? Natsume Minami: It's because I'm from Hoshikage Entertainment. Even if you take that into account, very few people know about it right now. Nikaidou Yamato: I see....... Natsume Minami: But wouldn’t it be nice if this didn't get leaked to the weekly magazines in a convoluted manner? Natsume Minami: If that happened then both Shizuo-san, universally known a devoted husband, and IDOLiSH7 will have their images dragged down. Natsume Minami: That topic is a little too graphic for an idol group that's marketed as bright, fresh, and wholesome, isn't it? Nikaidou Yamato: ....... That's…. true....... Natsume Minami: Oh, don't be sad. If you achieve a lot through this movie, then you'll be able to shrug off all of the negativity. Natsume Minami: You're very talented, Nikaidou-san. You could continue on and survive as a fully fledged actor instead, even if IDOLiSH7's popularity falls. Nikaidou Yamato: ......Haha. So you're saying that I'm the only one who ends up escaping, even though I sank that ship? Nikaidou Yamato: As if I could do something like that-- Natsume Minami: But it's going to happen sooner or later, is it not? Nikaidou Yamato: ....... Natsume Minami: Ahaha.... You really do resemble him when you glare. Shizuo-san, that is. Natsume Minami: By the way, men who have small irises are highly suspicious of others, with a fiery temperament like an untamed horse. They're belligerent, and tend to resort to lowly and cunning methods. (1) Nikaidou Yamato: Oh? Then how about I use some of those lowly and cunning methods to shut your mouth? Natsume Minami: Ahaha. Pardon me, I meant no harm. It's just that I found it a little.... hilarious. Natsume Minami: I look forward to seeing your activities. Excuse me. Nikaidou Yamato: ....... Nikaidou Yamato: ...Fuck.......
Mister Shimooka: Our guest this week is IDOLiSH7! And boy are they popular...! Nanase Riku: Thank you very much! It's all thanks to everyone! Mister Shimooka: I've been cheering them on ever since they debuted, so I'm really moved too! What do you think of the current idol craze, Riku-kun? Mister Shimooka: The number of idol fans and, of course, the number of people aiming to be idols just keeps going up! Nanase Riku: That makes me really happy! It was also my dream to be an idol, ever since I was a kid! Nanase Riku: I'll do my best to make the people who love idols and the people aiming to be idols happy! Audience: Kyaaaaa...!
Girl: IDOLiSH7's so amazing...! I'm glad I supported them this whole time! Older Sister: You've gotten more friends lately too. Girl: Yeah! I have all of the old articles about IDOLiSH7, and I've been showing it to the other girls in my class! Mother: You're so popular now! Aren't you glad you're a fan of IDOLiSH7? Girl: Yep!
OL: We got more hits on our website! I'm happy that the number of IDOLiSH7 fans is increasing! OL: Can't even keep up with them nowadays! We gotta do our best to update from now on!
Mister Shimooka: Good job, Mitsuki-kun! Your responses were on fire today! You just keep getting better and better with words! Izumi Mitsuki: Thank you very much! Mister Shimooka: You made it easier for the other guests to talk, and I'm really glad someone like you is in IDOLiSH7. No wonder you guys are so popular! Izumi Mitsuki: Ehehe. It's not like that at all, but thank you very much. I’m really happy! Mister Shimooka: I'm a lot less worried about Yamato-kun now. Sure he's got that Chiba Salon thing, but if anything happens you'll be there to follow-up. Izumi Mitsuki: ....... Mister Shimooka: Hoshikage-san's been real noisy about it lately, so I was a little concerned.... But I'm relieved after watching you guys today! Izumi Mitsuki: Um.... Uh....... Mister Shimooka: ......Wait, you don't know? You haven't heard anything? Izumi Mitsuki: Ah..... No....... Mister Shimooka: No way! You guys are such good friends though.... But you haven't heard a single thing about this......? Izumi Mitsuki: ....... Mister Shimooka: Ah, no-- I see....... Sorry about that. Forget what I just said. Izumi Mitsuki: ......Shimaoka-san, just what is 'Chiba Salon?' Mister Shimooka: I'm sorry! Please forget it! I can't tell you anything, especially because I'm not a part of Hoshikage.... I…. I was so sure you knew about it....... Izumi Mitsuki: It's okay, I understand.... Mister Shimooka: I'm really sorry about that! Well, I’ll see you later.... Izumi Mitsuki: It's fine, good work today....... Izumi Mitsuki: ....... Izumi Mitsuki: We...... We are good friends....... Right...?
To be continued.... 
TL Notes/comments:
Sorry for the wait!! both me and kuri were dying over exams (Esp kuri), and thank you as always for proofreading and catching my 102938129038 stupid 2-5 am typos!!! 
(1) The eye type minami describes is actually just one where you can see the whites of the eye at the bottom lashline normally but that's way too goddamn long even for this bad luck + death flag fortune cookie kiddo. ALSO, methods is kinda shoehorned in for smoother tling of yamato's line in response to this. 
(2) dunno why Yuki talks about inspiration here but Okay. Other TL things to note: Director. BOY the way he speaks is kinda fun, very much so an artistic type (nice metaphors bro) and very enthusiastic. I was a bit more liberal with his lines bc of that. Artisan vs artist: if you google you get “An artist is a person who performs any of the creative arts. This can range from painting to music. An artisan, on the other hand, is a skilled worker who makes things by hand” from the second result. Usually I’d go with craftsman but in this case, to up the confusion factor, I chose artisan. My brain also kept trying to mix Chiba and Shizuo and I repeatedly typed Chizuo instead of Shizuo LMAO I cannot stress how important it is to listen thru the story because holy cow, I love what Shirai did with the “father this is all your fault!!!” line! The text is actually the same in the story script, but I’ve reformatted the translation a bit so it reads like how it sounds in Japanese (love U shirai). Um also at some point in time I ended up in the youtube rabbit hole of watching haka videos!!! They’re so cool and also v addicting to watch, just wow. Wow.
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
90 notes · View notes
seigyokus · 7 years
Text
1.5 - Trouble
Tumblr media
Idolish Seven - Part 3, Chapter 1.5 For more Part 3 translations, click here!
Translation below the cut!
Tsunashi Ryuunosuke: You're pretty used to these sorts of parties, Sougo-kun. Nothing less from FSC's hei-- Osaka Sougo: Ah....... Tsunashi Ryuunosuke: He-- hey, I kinda wanna eat meat! ......Sorry, that was supposed to be a secret, wasn't it. Osaka Sougo: Oh no, I'm the one who should be apologizing, if anything. Tsunashi Ryuunosuke: You know, I've given it some thought since then. Why don't you try talking it out with your family again? Tsunashi Ryuunosuke: Nobody's happy when they're at odds with their family. Right now, I've got connections to FSC through TRIGGER's TV show. (1) Tsunashi Ryuunosuke: If you want, I could try to mediate the situation, to the best of my ability. How about it? Osaka Sougo: ....... Tsunashi Ryuunosuke: It'll be okay. There's no way a parent could ever hate their child, Sougo-kun. Osaka Sougo: ......You must've been raised in a warm and loving family, Tsunashi-san. Tsunashi Ryuunosuke: Sougo-kun...? Osaka Sougo: Thank you for offering, but I'm afraid I must refuse. Please don't mind me. Tsunashi Ryuunosuke: But-- Osaka Sougo: There is no need to worry. Thank you for your concern. Tsunashi Ryuunosuke: ....... Tsunashi Ryuunosuke: ......Got it. I'm sorry I butted in like that when I don't know anything about your situation. Osaka Sougo: Not at all....... I apologize.
Yaotome Gaku: Tsumugi. Where are the other guys? Takanashi Tsumugi: Gaku-san. I'm just on standby here, since they've all got good conversations going with other people. Yaotome Gaku: I see. So, how have you been? You've been preparing for their first anniversary tour on top of your usual work, right? It must be a handful. Takanashi Tsumugi: Indeed, it is. But it's their anniversary tour! Everybody at the agency is just bursting with energy! Yaotome Gaku: Ahaha. So that's how it is. I'll make some time and drop by, one of these days. Takanashi Tsumugi: Thank you very much! We'll welcome you with open arms. I'm sure everyone will be delighted! Yaotome Gaku: Yeah. Woman: Good evening, Yaotome-kun. You two sure are getting along swimmingly. Are you perhaps Yaotome-kun's cute little date for tonight? Yaotome Gaku: Oh.... No, it's not like that. Takanashi Tsumugi: Nice to meet you, I'm Takanashi Tsumugi from Takanashi Productions. I work as IDOLiSH7's manager. Woman: Oh my, IDOLiSH7's manager. It's nice to meet you too. You know, everybody was just so surprised that Yaotome-kun was grinning so much-- he's usually quite surly. Yaotome Gaku: Haha, I get that a lot. I don't look that displeased, do I? Woman: You do, you definitely do. You're just like an open book, Yaotome-kun. It shows on your face. Yaotome Gaku: Man, that's harsh.... Well, I'll see you later, Takanashi-san. Takanashi Tsumugi: Yes! Thank you very much. Keep up the good work! Yaotome Gaku: Yeah. Yaotome Gaku: .......
Izumi Iori: What's the matter, Nanase-san. You're blankly staring at the venue. Nanase Riku: I just thought it was amazing.... There's so many people who work in our world. Nanase Riku: These people are just like us and have dreamed about living in the world of music. They've been here for decades, if not more, and there'll only be more and more people as time goes on. Nanase Riku: Each and every one of them is like a star, brilliantly shining. They come and go, flowing like the Milky Way, and eventually become part of history. Nanase Riku: Zero, and us too. We're all in the midst of that great passage. ......As are Kujou and Sakura Haruki....... Izumi Iori: Indeed....... Izumi Iori: Speaking of which, we are only one year in. We need to focus and get ourselves together, lest we vanish like sea foam. (2) Nanase Riku: You're right! We still haven't settled the score with TRIGGER. We'll also be facing challengers at Black or White this year. Nanase Riku: I hope we'll be a group that the challengers won't be ashamed to face-- just like how TRIGGER was to us last year. Izumi Iori: If we are aiming to fight TRIGGER and Re:vale, then the MOP is the perfect time to do so. Nanase Riku: MOP? Ah, it's the thing that decides which idol got the most support this year, right? (3) Izumi Iori: It will be a race to collect awards like the JIMA and Diamond Disk. Izumi Iori: Last year, it was a showdown between Re:vale and TRIGGER, and Re:vale ended up winning. TRIGGER intends on winning this year, without a doubt. Nanase Riku: And we'll be butting into that fight! Sounds interesting! Izumi Iori: Haha, how reliable. Ah....... Nii-san, Rokuya-san, where are you going? Izumi Mitsuki: We were gonna go to the bathroom, but I figured we could also look for Yamato while we're at it. That dude might be holding on to him still. Rokuya Nagi: Please go, Mitsuki. I would love to rendezvous with all of the ladies dressed up tonight-- Izumi Mitsuki: I'm doing it to get you away from the venue too! You're getting way too into this! Right after you've come back from Northmare, too! Rokuya Nagi: OH......! Izumi Mitsuki: Later guys! If they bring out dessert, grab some for me okay? Nanase Riku: Gotcha!
Izumi Mitsuki: Stop flirting around! We're idols, in case you didn't remember. Rokuya Nagi: No, no! Bestowing words of praise to women is but a part of a gentleman’s manners. Izumi Mitsuki: You could say that again. Ah, there he is! Yamato-san-- Man in a Suit: Ahaha.... I've heard a lot about your work. It truly does runs in the family. Nikaidou Yamato: ......Thank you very much. Izumi Mitsuki: 'Runs in the family?' Maybe he knows somebody in Yamato-san's family? Yamato-san doesn't like talking about them, so maybe we should stay outta their way....... Rokuya Nagi: Hm...... I want to know. I'll give that man my business card and get closer to him. Izumi Mitsuki: H-hey! Hold up, Nagi......! Man in a Suit: What was it, IDOLiSH7? It looks like things are going quite well with them. That's very fortunate, especially in times like these. Man in a Suit: Say, Yamato-kun. You're finally making it big. It'd be awful to cause trouble now, especially when things are going smoothly and without any problems. Don't you think so too? Nikaidou Yamato: Haha.... Don't worry. I don't have any intentions of exposing that right now. Nikaidou Yamato: Not Chiba Salon. Izumi Mitsuki: ...'Chiba Salon'......? Rokuya Nagi: ....... Man in a Suit: ......That's a relief. I remember you telling me, when I first invited you to the entertainment industry.... Man in a Suit: That if you did enter showbiz, you'd only be doing it to get famous and grab everyone's attention-- so you could expose the secrets of Chiba Salon. Man in a Suit: You know, I was shocked to hear that you debuted as an idol, but I'm glad you weren't serious about going through with that. This is the best course of action for you, and for your friends. Nikaidou Yamato: ....... Man in a Suit: I'll be going now. Please give your father my regards. Nikaidou Yamato: Hmph. I haven't even seen his face. If you'll excuse me.... Nikaidou Yamato: ......! Izumi Mitsuki・Rokuya Nagi: ....... Nikaidou Yamato: ...You guys.......
Kujou Ten: ....... ???: Kujou Ten. Kujou Ten: ......Who are you? ???: My, my. This is my first time seeing the real deal. Kujou Ten: ......Just who are you? And why are you standing in front of my house? I'm going to call the police. ???: Hehe....... ???: Kujou's made someone like you into his son, and calls you 'perfect?' Kujou Ten: ....... ???: Let me tell you something. Something that's even better than my name. ???: Your life is pointless. Try as you may to dance, to win trophies-- but both the fans and the world are frivolous. ???: One day, you will be forgotten. All of the things you've ever given, all of the things you've ever shown, everything, everyone-- all of it will disappear, far beyond memory’s reach. ???: You will no longer be the person they wish to see, and your song will no longer be the music they want to hear. ???: After all, that's what happened to your younger brother. Right, Nanase Ten? Kujou Ten: .......
To be continued....
TL Notes/comments:
If you don’t already do this, I highly recommend tapping thru the game (or a video playthrough) of the chapter as you read to get the nuances behind each spoken line!! 
(1) The more literal would be: "It's really unfortunate that your family doesn't get along. " but I didn't really like how that sounded (kind of sarcastic? a little condescending? though that is kind of what's going on here, given the context of what happens in the later part of this conversation)
(2) "vanish like smoke" (also, "disappear like bubbles" LMAO) were my original tl's, but I wanted to keep that whole star/river/water metaphor going!!! It's fucking Beautiful. Riku waxes absolute poetry here, I Love It.
(3) phrasing was kinda confusing in orig? lmk if i mucked up this one! Slight note on the title, it means wind+waves and also strife. 'Strife' was the working title I used for a while then i actually translated the title drop line, and in context (波風を立てる) it means to cause trouble. yep!
haruka is fun to translate THOUGH there are like one or two sentences i am just not 100% satisfied w/ how i tl’d or any way i try to approach it so :| btwn every draft revision it has changed a little so yeah
BIG THANK U TO KURI AS USUAL 4 CATCHING MY WEIRDASS SENTENCES AND PROOFING!!!
As usual, if you see any mistakes/mistranslations/etc, please message me!
Thank you for reading!!
103 notes · View notes