Tumgik
#onore ai fotografi
mccek · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Fotografando #57 (2)
47 notes · View notes
pollonegro666 · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
2023/04/28 Vimos unos arbolitos que se habían refugiado en la sombra. Vimos más detalles de decoración de azulejo en las fachadas de los edificios. Había una exposición de fotografía homenaje a los refugiados ucranianos tanto en el país como en el extranjero. Saludamos a un primo que tiene una heladería. Y vimos una discoteca muy famosa en la ciudad pero que estaba cerrada porque era de día.
We saw some little trees that had taken refuge in the shade. We saw more details of tile decoration on the facades of the buildings. There was a photography exhibition honoring Ukrainian refugees both at home and abroad. We greet a cousin who has an ice cream parlor. And we saw a very famous nightclub in the city but it was closed because it was daytime.
Google Translation into French: Nous avons vu quelques petits arbres qui s'étaient réfugiés à l'ombre. Nous avons vu plus de détails de décoration de carreaux sur les façades des bâtiments. Il y avait une exposition de photographies en l'honneur des réfugiés ukrainiens tant au pays qu'à l'étranger. Nous saluons un cousin qui tient un glacier. Et nous avons vu une boîte de nuit très célèbre dans la ville mais elle était fermée car il faisait jour.
Google translation into Italian: Abbiamo visto alcuni alberelli che si erano rifugiati all'ombra. Abbiamo visto più dettagli della decorazione delle piastrelle sulle facciate degli edifici. C'è stata una mostra di fotografie in onore dei rifugiati ucraini sia in patria che all'estero. Salutiamo un cugino che gestisce una gelateria. E abbiamo visto una discoteca molto famosa in città ma era chiusa perché era giorno.
Google Translation into Portuguese: Vimos algumas pequenas árvores que se refugiaram na sombra. Vimos mais detalhes da decoração de azulejos nas fachadas dos edifícios. Houve uma exposição de fotos em homenagem aos refugiados ucranianos tanto no país quanto no exterior. Saudamos um primo que dirige uma sorveteria. E vimos uma boate muito famosa na cidade mas estava fechada porque era de dia.
Google Translation into German: Wir sahen ein paar kleine Bäume, die sich in den Schatten geflüchtet hatten. Wir haben mehr Details der Fliesendekoration an Gebäudefassaden gesehen. Es gab eine Fotoausstellung zu Ehren ukrainischer Flüchtlinge im In- und Ausland. Wir begrüßen einen Cousin, der eine Eisdiele betreibt. Und wir sahen einen sehr berühmten Nachtclub in der Stadt, aber er war geschlossen, weil es Tag war.
Google Translation into Albanisch: Pamë disa pemë të vogla që ishin strehuar në hije. Ne kemi parë më shumë detaje të dekorimit të pllakave në fasadat e ndërtesave. Kishte një ekspozitë fotografike që nderonte refugjatët ukrainas brenda dhe jashtë vendit. Mirëpresim një kushëri që drejton një dyqan akulloresh. Dhe ne pamë një klub nate shumë të famshëm në qytet, por ai ishte i mbyllur sepse ishte ditë.
Google Translation into Armenian: Մենք տեսանք մի քանի փոքրիկ ծառեր, որոնք պատսպարվել էին ստվերում։ Մենք տեսել ենք սալիկների ձևավորման ավելի շատ մանրամասներ շենքերի ճակատների վրա: Ուկրաինացի փախստականներին տանը և արտերկրում տեղի ունեցավ լուսանկարչական ցուցահանդես: Մենք ողջունում ենք զարմիկին, ով պաղպաղակի խանութ է վարում: Եվ մենք քաղաքում տեսանք շատ հայտնի գիշերային ակումբ, բայց այն փակ էր, քանի որ ցերեկ էր:
Google Translation into Bulgarian: Видяхме няколко малки дървета, които се бяха скрили на сянка. Виждали сме повече подробности за декорация на плочки на фасади на сгради. Имаше фотоизложба в чест на украинските бежанци у нас и в чужбина. Приветстваме братовчед, който държи магазин за сладолед. И видяхме много известен нощен клуб в града, но беше затворен, защото беше ден.
Google Translation into Czech: Viděli jsme několik malých stromů, které se uchýlily do stínu. Viděli jsme více detailů zdobení dlaždic na fasádách budov. Uskutečnila se výstava fotografií na poctu ukrajinským uprchlíkům doma i v zahraničí. Vítáme sestřenici, která provozuje obchod se zmrzlinou. A viděli jsme ve městě velmi známý noční klub, ale byl zavřený, protože byl den.
Google Translation into Croatian: Vidjeli smo nekoliko stabala koja su se sklonila u hladovinu. Vidjeli smo više detalja ukrašavanja pločicama na fasadama zgrada. Održana je izložba fotografija u čast ukrajinskih izbjeglica u zemlji i inozemstvu. Pozdravljamo rođaka koji vodi prodavaonicu sladoleda. I vidjeli smo vrlo poznati noćni klub u gradu, ali je bio zatvoren jer je bio dan.
Google Translation into Danish Vi så et par små træer, der havde søgt tilflugt i skyggen. Vi har set flere detaljer om flisedekoration på bygningsfacader. Der var en fotoudstilling til ære for ukrainske flygtninge i ind- og udland. Vi byder velkommen til en fætter, der driver en isbutik. Og vi så en meget berømt natklub i byen, men den var lukket, fordi det var dagtimerne.
Google Translation into Slovak: Videli sme niekoľko malých stromov, ktoré sa uchýlili do tieňa. Videli sme viac detailov zdobenia dlaždíc na fasádach budov. Uskutočnila sa výstava fotografií na počesť ukrajinských utečencov doma aj v zahraničí. Vítame sesternicu, ktorá prevádzkuje zmrzlináreň. A videli sme veľmi známy nočný klub v meste, ale bol zatvorený, pretože bol deň.
Google Translation into Slovenian: Videli smo nekaj majhnih dreves, ki so se zatekla v senco. Videli smo več podrobnosti o dekoraciji ploščic na fasadah stavb. Tam je bila razstava fotografij v čast ukrajinskim beguncem doma in v tujini. Pozdravljamo bratranca, ki vodi prodajalno sladoleda. V mestu smo videli zelo znan nočni klub, vendar je bil zaprt, ker je bil dan.
Google Translation into Estonian: Nägime paari väikest puud, mis varju varju olid leidnud. Oleme näinud rohkem üksikasju hoonete fassaadide plaatide kaunistamise kohta. Toimus fotonäitus, kus austati Ukraina pagulasi kodu- ja välismaal. Tervitame nõbu, kes peab jäätisepoodi. Ja me nägime linnas ühte väga kuulsat ööklubi, kuid see oli suletud, kuna oli päeval.
Google Translation into Suomi: Näimme muutaman pienen puun, jotka olivat turvautuneet varjoon. Olemme nähneet enemmän yksityiskohtia rakennusten julkisivujen laattojen sisustamisesta. Siellä oli valokuvanäyttely, jossa kunnioitettiin ukrainalaisia ​​pakolaisia ​​kotimaassa ja ulkomailla. Toivotamme tervetulleeksi serkku, joka pitää jäätelökauppaa. Ja näimme kaupungissa hyvin kuuluisan yökerhon, mutta se oli suljettu, koska oli päiväsaikaan.
Google Translation into Georgian: დავინახეთ რამდენიმე პატარა ხე, რომლებიც ჩრდილში იყვნენ შეფარებული. ჩვენ ვნახეთ მეტი დეტალი კრამიტის დეკორაციის შესახებ შენობის ფასადებზე. მოეწყო ფოტოგამოფენა უკრაინელი ლტოლვილების პატივსაცემად სახლში და მის ფარგლებს გარეთ. ჩვენ მივესალმებით ბიძაშვილს, რომელიც აწარმოებს ნაყინის მაღაზიას. ჩვენ ვნახეთ ძალიან ცნობილი ღამის კლუბი ქალაქში, მაგრამ ის დაკეტილი იყო, რადგან დღე იყო.
Google Translation into Greek: Είδαμε μερικά μικρά δέντρα που είχαν βρει καταφύγιο στη σκιά. Έχουμε δει περισσότερες λεπτομέρειες διακόσμησης πλακιδίων σε προσόψεις κτιρίων. Υπήρχε μια έκθεση φωτογραφίας προς τιμήν των Ουκρανών προσφύγων στο εσωτερικό και στο εξωτερικό. Καλωσορίζουμε έναν ξάδερφο που έχει παγωτατζίδικο. Και είδαμε ένα πολύ διάσημο νυχτερινό κέντρο στην πόλη, αλλά ήταν κλειστό γιατί ήταν μέρα.
Google Translation into Dutch: We zagen een paar kleine bomen die hun toevlucht hadden gezocht in de schaduw. We hebben meer details gezien van tegeldecoratie op gevels van gebouwen. Er was een fototentoonstelling ter ere van Oekraïense vluchtelingen in binnen- en buitenland. We verwelkomen een neef die een ijssalon runt. En we zagen een heel beroemde nachtclub in de stad, maar die was gesloten omdat het dag was.
Google Translation into Norwegian: Vi så noen små trær som hadde tatt tilflukt i skyggen. Vi har sett flere detaljer om flisdekorasjon på bygningsfasader. Det var en fotoutstilling som hedret ukrainske flyktninger i inn- og utland. Vi ønsker velkommen til en fetter som driver en iskrembutikk. Og vi så en veldig kjent nattklubb i byen, men den var stengt fordi det var dagtid.
Google Translation into Polish: Widzieliśmy kilka małych drzewek, które schroniły się w cieniu. Widzieliśmy więcej szczegółów dekoracji płytek na elewacjach budynków. Odbyła się wystawa fotograficzna poświęcona uchodźcom ukraińskim w kraju i za granicą. Witamy kuzynkę, która prowadzi lodziarnię. I widzieliśmy bardzo znany klub nocny w mieście, ale był zamknięty, ponieważ był dzień.
Google Translation into Romanian: Am văzut câțiva copaci mici care se refugiaseră la umbră. Am văzut mai multe detalii despre decorarea plăcilor pe fațadele clădirilor. A existat o expoziție de fotografii în onoarea refugiaților ucraineni din țară și din străinătate. Salutăm un văr care conduce un magazin de înghețată. Și am văzut un club de noapte foarte faimos în oraș, dar era închis pentru că era zi.
Google Translation into Russian: Мы увидели несколько небольших деревьев, укрывшихся в тени. Мы видели больше деталей декора плитки на фасадах зданий. Была организована фотовыставка, посвященная украинским беженцам в стране и за рубежом. Мы приветствуем двоюродного брата, который управляет магазином мороженого. И мы видели в городе очень известный ночной клуб, но он был закрыт, потому что было дневное время.
Google Translation into Serbian: Видели смо неколико малих стабала која су се склонила у сенку. Видели смо више детаља о декорацији плочица на фасадама зграда. Била је изложба фотографија у част украјинским избеглицама у земљи и иностранству. Поздрављамо рођака који води продавницу сладоледа. И видели смо веома познат ноћни клуб у граду, али је био затворен јер је био дан.
Google Translation into Swedish: Vi såg några små träd som hade tagit sin tillflykt i skuggan. Vi har sett fler detaljer om kakeldekoration på byggnadsfasader. Det fanns en fotoutställning för att hedra ukrainska flyktingar hemma och utomlands. Vi välkomnar en kusin som driver en glassbutik. Och vi såg en mycket känd nattklubb i stan, men den var stängd för att det var dagtid.
Google Translation into Turkish: Gölgeye sığınmış birkaç küç��k ağaç gördük. Bina cephelerinde çini süslemenin daha fazla detayını gördük. Yurtiçinde ve yurtdışında Ukraynalı mültecileri onurlandıran bir fotoğraf sergisi vardı. Dondurma dükkanı işleten bir kuzeni hoş karşılıyoruz. Ve kasabada çok ünlü bir gece kulübü gördük ama gündüz olduğu için kapalıydı.
Google Translation into Ukrainian: Ми побачили кілька маленьких дерев, які сховалися в тіні. Більше деталей оздоблення плиткою на фасадах будівель ми бачили. Відбулася фотовиставка на честь українських біженців на батьківщині та за кордоном. Ми вітаємо двоюрідного брата, який керує магазином морозива. І ми бачили в місті дуже відомий нічний клуб, але він був закритий, тому що був день.
Google Translation into Arabic: رأينا بعض الأشجار الصغيرة التي لجأت إلى الظل. لقد رأينا المزيد من التفاصيل حول زخرفة البلاط على واجهات المباني. أقيم معرض صور لتكريم اللاجئين الأوكرانيين في الداخل والخارج. نرحب بابن العم الذي يدير محل لبيع الآيس كريم. ورأينا ملهى ليليًا مشهورًا جدًا في المدينة ، لكنه كان مغلقًا لأنه كان نهارًا.
Google Translation into Bengali: আমরা ছায়ায় আশ্রয় নেওয়া কয়েকটি ছোট গাছ দেখতে পেলাম। আমরা বিল্ডিং facades উপর টাইল প্রসাধন আরো বিস্তারিত দেখেছি. দেশে এবং বিদেশে ইউক্রেনীয় শরণার্থীদের সম্মান জানিয়ে একটি ফটো প্রদর্শনী ছিল। আমরা একজন কাজিনকে স্বাগত জানাই যিনি একটি আইসক্রিমের দোকান চালান। এবং আমরা শহরে একটি খুব বিখ্যাত নাইটক্লাব দেখেছি, কিন্তু দিনের বেলায় এটি বন্ধ ছিল।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们看到了几棵躲在树荫下的小树。 我们已经看到了更多建筑立面瓷砖装饰的细节。 举办了纪念国内外乌克兰难民的图片展。 我们欢迎一位经营冰淇淋店的堂兄。 而且我们在镇上看到了一个非常有名的夜总会,但是因为是白天所以关门了。
Google Translation into Korean: 우리는 그늘에 숨어 있던 작은 나무 몇 그루를 보았습니다. 건물 정면의 타일 장식에 대한 자세한 내용을 살펴보았습니다. 국내외 우크라이나 난민을 기리는 사진전이 있었습니다. 아이스크림 가게를 운영하는 사촌을 환영합니다. 그리고 우리는 마을에서 매우 유명한 나이트 클럽을 보았지만 낮이라 문을 닫았습니다.
Google Translation into Hebrew: ראינו כמה עצים קטנים שמצאו מחסה בצל. ראינו פרטים נוספים על קישוט אריחים על חזיתות בניינים. הייתה תערוכת צילומים לכבוד פליטים אוקראינים מבית ומחוץ. אנו מקבלים בברכה בן דוד שמנהל חנות גלידה. וראינו מועדון לילה מאוד מפורסם בעיר, אבל הוא היה סגור כי זה היה בשעות היום.
Google Translation into Hindi: हमने कुछ छोटे पेड़ों को देखा जो छाया में शरण लिए हुए थे। हमने भवन के अग्रभाग पर टाइल की सजावट के अधिक विवरण देखे हैं। देश और विदेश में यूक्रेनी शरणार्थियों के सम्मान में एक फोटो प्रदर्शनी थी। हम एक आइसक्रीम की दुकान चलाने वाले एक चचेरे भाई का स्वागत करते हैं। और हमने शहर में एक बहुत प्रसिद्ध नाइट क्लब देखा, लेकिन वह दिन का समय होने के कारण बंद था।
Google Translation into Indonesian: Kami melihat beberapa pohon kecil yang berlindung di tempat teduh. Kami telah melihat lebih detail dekorasi ubin pada fasad bangunan. Ada pameran foto untuk menghormati pengungsi Ukraina di dalam dan luar negeri. Kami menyambut sepupu yang menjalankan toko es krim. Dan kami melihat sebuah klub malam yang sangat terkenal di kota, tapi itu ditutup karena siang hari.
Google Translation into Japanese: 日陰に隠れていた小さな木が数本見えました。 建物のファサードのタイル装飾の詳細を見てきました。 国内外でウクライナ難民を称える写真展がありました。 アイスクリーム屋を営むいとこを歓迎します。 そして、街でとても有名なナイトクラブを見ましたが、昼間だったので閉まっていました。
Google Translation into Kyrgyz: Көлөкөсүнө баш калкалаган бир нече кичинекей дарактарды көрдүк. Биз имараттын фасадында плиткаларды жасалгалоонун кеңири деталдарын көрдүк. Өлкөдө жана чет өлкөлөрдө украиналык качкындарды даңазалаган сүрөт көргөзмөсү болду. Балмуздак саткан бир тууганыбызды кабыл алабыз. Ал эми шаарда абдан белгилүү түнкү клубду көрдүк, бирок күндүз болгондуктан жабылып калган.
Google Translation into Malay: Kami melihat beberapa pokok kecil yang telah berlindung di bawah naungan. Kami telah melihat lebih banyak butiran hiasan jubin pada fasad bangunan. Terdapat pameran foto menghormati pelarian Ukraine di dalam dan luar negara. Kami mengalu-alukan sepupu yang mengusahakan kedai aiskrim. Dan kami melihat kelab malam yang sangat terkenal di bandar, tetapi ia ditutup kerana hari itu siang hari.
Google Translation into Mongolian: Бид сүүдэрт хоргодсон хэдэн жижиг модыг харлаа. Барилгын фасад дээрх хавтангийн чимэглэлийн талаар илүү дэлгэрэнгүйг бид харсан. Украйны дүрвэгсдийг дотоод, гадаадад хүндэтгэсэн гэрэл зургийн үзэсгэлэн гарчээ. Зайрмагны дэлгүүр ажиллуулдаг үеэлийг урьж байна. Тэгээд бид хотод маш алдартай шөнийн цэнгээний газрыг харсан ч өдөр байсан тул хаасан.
Google Translation into Nepali: हामीले छायामा शरण लिएका केही साना रूखहरू देख्यौं। हामीले भवनको अनुहारमा टाइल सजावटको थप विवरणहरू देखेका छौं। स्वदेश तथा विदेशमा रहेका युक्रेनी शरणार्थीहरुलाई सम्मान गर्दै फोटो प्रदर्शनी गरिएको थियो । हामी आइसक्रिम पसल चलाउने चचेरे भाईलाई स्वागत गर्छौं। र हामीले शहरमा एक धेरै प्रसिद्ध नाइटक्लब देख्यौं, तर यो बन्द थियो किनभने यो दिनको समय थियो।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਕੁਝ ਛੋਟੇ ਦਰੱਖਤ ਦੇਖੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਛਾਂ ਵਿਚ ਪਨਾਹ ਲਈ ਸੀ. ਅਸੀਂ ਇਮਾਰਤ ਦੇ ਚਿਹਰੇ 'ਤੇ ਟਾਇਲ ਸਜਾਵਟ ਦੇ ਹੋਰ ਵੇਰਵੇ ਦੇਖੇ ਹਨ. ਦੇਸ਼-ਵਿਦੇਸ਼ ਵਿੱਚ ਯੂਕਰੇਨੀ ਸ਼ਰਨਾਰਥੀਆਂ ਨੂੰ ਸਨਮਾਨਿਤ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਫੋਟੋ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨੀ ਲਗਾਈ ਗਈ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਦਾ ਸਵਾਗਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ ਜੋ ਇੱਕ ਆਈਸਕ੍ਰੀਮ ਦੀ ਦੁਕਾਨ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ। ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਬਹੁਤ ਮਸ਼ਹੂਰ ਨਾਈਟ ਕਲੱਬ ਦੇਖਿਆ, ਪਰ ਇਹ ਬੰਦ ਸੀ ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਦਿਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਸੀ।
Google Translation into Pashtun: موږ یو څو کوچنۍ ونې ولیدلې چې په سیوري کې یې پناه اخیستې وه. موږ د مخونو جوړولو په اړه د ټایل سینګار نور توضیحات لیدلي. په کور دننه او بهر د اوکرایني کډوالو د درناوي لپاره د انځورونو نندارتون جوړ شو. موږ د تره زوی ته ښه راغلاست وایو چې د آیس کریم پلورنځی پرمخ وړي. او موږ په ښار کې یو ډیر مشهور نایټ کلب ولید، مګر دا تړل شوی و ځکه چې د ورځې وخت و.
Google Translation into Persian: چند درخت کوچک را دیدیم که در سایه پناه گرفته بودند. جزئیات بیشتری از دکوراسیون کاشی در نمای ساختمان دیده ایم. یک نمایشگاه عکس برای تجلیل از پناهندگان اوکراینی در داخل و خارج از کشور برگزار شد. ما به پسرعمویی که یک مغازه بستنی فروشی دارد خوش آمد می گوییم. و ما یک کلوپ شبانه بسیار معروف را در شهر دیدیم، اما به دلیل روز بودن تعطیل بود.
Google Translation into Sundanese: Urang nempo sababaraha tangkal leutik nu geus nyokot ngungsi di tempat teduh. Kami parantos ningali langkung rinci ngeunaan hiasan ubin dina fasad gedong. Aya paméran poto honoring pangungsi Ukraina di imah jeung di mancanagara. Kami ngabagéakeun misan anu ngajalankeun toko és krim. Sarta kami nempo hiji nightclub pisan kawentar di kota, tapi ieu ditutup sabab éta daytime.
Google Translation into Tagalog: Nakita namin ang ilang maliliit na puno na sumilong sa lilim. Nakakita kami ng higit pang mga detalye ng dekorasyong tile sa mga facade ng gusali. Nagkaroon ng photo exhibition na nagpaparangal sa mga Ukrainian refugee sa loob at labas ng bansa. Tinatanggap namin ang isang pinsan na nagpapatakbo ng isang tindahan ng ice cream. At nakita namin ang isang napaka sikat na nightclub sa bayan, ngunit ito ay sarado dahil ito ay araw.
Google Translation into Thai: เราเห็นต้นไม้เล็ก ๆ น้อย ๆ หลบอยู่ใต้ร่มเงา เราได้เห็นรายละเอียดการตกแต่งกระเบื้องที่ด้านหน้าอาคารมากขึ้น มีการจัดนิทรรศการภาพถ่ายเพื่อเป็นเกียรติแก่ผู้ลี้ภัยชาวยูเครนทั้งในและต่างประเทศ เรายินดีต้อนรับลูกพี่ลูกน้องที่เปิดร้านไอศกรีม และเราเห็นไนท์คลับที่มีชื่อเสียงมากในเมือง แต่ปิดเพราะเป็นเวลากลางวัน
Google Translation into Urdu: ہم نے چند چھوٹے درخت دیکھے جو سائے میں پناہ لیے ہوئے تھے۔ ہم نے عمارت کے اگلے حصے پر ٹائل کی سجاوٹ کی مزید تفصیلات دیکھی ہیں۔ اندرون اور بیرون ملک یوکرائنی پناہ گزینوں کے اعزاز میں تصویری نمائش لگائی گئی۔ ہم ایک کزن کو خوش آمدید کہتے ہیں جو آئس کریم کی دکان چلاتا ہے۔ اور ہم نے شہر میں ایک بہت مشہور نائٹ کلب دیکھا، لیکن وہ دن کا وقت ہونے کی وجہ سے بند تھا۔
Google Translation into Uzbek: Biz soyada panoh topgan bir nechta mayda daraxtlarni ko'rdik. Biz binolarning jabhalarida plitkalarni bezashning batafsil tafsilotlarini ko'rdik. Mamlakatimizdagi va xorijdagi ukrainalik qochqinlarni sharaflovchi fotoko‘rgazma tashkil etildi. Muzqaymoq do‘konini boshqaradigan amakivachchani kutib olamiz. Va biz shaharda juda mashhur tungi klubni ko'rdik, lekin u kunduzi bo'lgani uchun yopiq edi.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi thấy một vài cây nhỏ đã trú ẩn trong bóng râm. Chúng tôi đã thấy nhiều chi tiết hơn về trang trí gạch trên mặt tiền tòa nhà. Đã có một cuộc triển lãm ảnh vinh danh những người tị nạn Ukraine trong và ngoài nước. Chúng tôi chào đón một người anh em họ đang điều hành một cửa hàng kem. Và chúng tôi thấy một hộp đêm rất nổi tiếng trong thị trấn, nhưng nó đã đóng cửa vì đang là ban ngày.
4 notes · View notes
personal-reporter · 11 months
Text
Ali nell’aria ad Arona
Tumblr media
Arona, sulle sponde del Lago Maggiore, proporrà per l’estate l’iniziativa Ali nell’Aria, coordinata dall’associazione culturale Sonata Organi e la diretta collaborazione del Comune di Arona Assessorato alla Cultura, della biblioteca civica Sen. Torelli di Arona, dell’associazione Felice Cavallotti di Dagnente, dell’associazione Montrigiasco Nostra, del gruppo Hangar 16, Piazzai Models Arona, Gruppo Aeromodellistico San Michele, Parrocchia di Arona e Amici del Centro Storico di Arona La rassegna vedrà una serie di appuntamenti che si svolgeranno in diverse location del territorio del Comune di Arona, comprese le frazioni di Montrigiasco e Dagnente dal 3 giugno al 23 settembre 2023 dove, in occasione del centesimo anniversario della fondazione dell’Aeronautica Italiana, saranno organizzati una serie di eventi rivolti a tutte le età che ruoteranno intorno al tema dell’aria, inteso nei suoi molteplici significati. Sabato 3 giugno, alle 17 nella Biblioteca comunale di Arona si terrà la presentazione della manifestazione e inaugurazione della mostra fotografica sulla storia del volo e dell’Aeronautica Italiana, che fino a metà settembre sarà visitabile presso i locali della biblioteca, in base all’orario e ai giorni di apertura della biblioteca. La mostra si snoderà attraverso un percorso guidato e commentato da pannelli con notizie storiche sul volo, oltre agli scatti di fotografi professionisti come Alessandro Visconti, Giorgio Ciarini, Oscar Bernardi, Paolo Rollino, Renzo Sacchetti, Giovanni Mattioli, coadiuvati da testi di Renzo Sacchetti e alcuni modelli della storica ditta aronese Piazzai. Sabato 17 giugno alle 10.30 la Biblioteca comunale di Arona vedrà Parole Note,  incontro sul tema dell’aria e del volo tenuto dalla Dottoressa Alessandra Salvini, direttrice della biblioteca di Arona e dal Maestro Marco Bertona, compositore residente a Arona. Per il 1 luglio alle 10.30 nella Chiesa di Santa Marta o della Madonna di Loreto in Piazza del Popolo ci sarà una Santa Messa in onore della Madonna di Loreto, patrona degli aviatori, in collaborazione con la Parrocchia di Arona e con gli Amici del Centro Storico. Mercoledì 5 luglio alle 21 nella Chiesa di San Graziano è prevista una conferenza sugli Angeli di  don Francesco Bargellini, biblista e docente presso l’Istituto Superiore di Scienze Religiose di Novara e sabato 8 luglio alle 10.30 la Biblioteca comunale di Arona vedrà la presentazione del libro I Diavoli Rossi di Giorgio Ciarini. Alle 21 di sabato 15 luglio presso la Chiesa parrocchiale di Dagnente ci sarà un concerto per canto, flauto e clavicembalo con arie barocche di Gian Luca Rovelli (clavicembalo), Laura Nudo (flauto traversiere), Candice Carmalt (canto) realizzato in collaborazione con l’Associazione Felice Cavallotti di Dagnente. Sabato 2 settembre alle 10.30 Montrigiasco vedrà una giornata dedicata alla fascia di età compresa tra i 6 e i 14 anni, per la realizzazione di un percorso di letture incentrato sul tema del volo in collaborazione con la biblioteca di Arona, al quale si aggiungerà un momento di interazione musicale e teatrale a cura del Maestro Marco Bertona e di alcuni attori, oltre a un’esposizione di aeromodelli radiocomandati con il commento del Gruppo Aeromodellistico San Michele. Per il 16 settembre alle 10.30 la  Biblioteca comunale di Arona vedrà una conferenza su Il Lago Maggiore e le macchine volanti nella prima metà del Novecento a cura degli storici locali Giovanni Di Bella e Antonio Zonca. Sabato 23 settembre alle 21 nella Sala Consigliare del Comune di Arona ci sarà il concerto di chiusura con l’esecuzione al clavicembalo delle variazioni Goldberg di Bach a cura del Maestro  Matteo Pasqualini. Read the full article
0 notes
lamilanomagazine · 1 year
Text
Milano: Il concerto "Le macchine parlanti" al Museo Nazionale Scienza e Tecnologia Leonardo da Vinci
Tumblr media
Milano: Il concerto "Le macchine parlanti" al Museo Nazionale Scienza e Tecnologia Leonardo da Vinci. In occasione delle celebrazioni dei 150 anni dalla nascita del tenore Enrico Caruso, il Museo Nazionale Scienza e Tecnologia Leonardo da Vinci di Milano ospita domenica 14 maggio alle ore 16 nella Sala delle Colonne un concerto tributo gratuito in suo onore. L’evento è a cura del Museo e di Luciano Pituello, presidente dell’Associazione Museo Enrico Caruso - Centro Studi Carusiani di Milano , che ha svolto un ruolo fondamentale nella diffusione della lirica italiana in Italia e all’estero, a tal punto da essere stato nominato, nel 2020, Cavaliere della Repubblica dal presidente Mattarella. L’evento, dal titolo Le macchine parlanti, sarà una prima valorizzazione pubblica del lavoro svolto negli anni da Pituello e un’occasione unica per presentare la collezione donata al Museo durante la quale lo studioso darà nuovamente voce a fonografi e grammofoni d’epoca in un emozionante viaggio tra teatro dell’opera e storia della tecnologia. Eccezionalmente saranno infatti messi in funzione grammofoni e fonografi per dare voce a dischi secolari, facendo rivivere brani e macchine che hanno fatto la storia della musica. Per raccontarne meglio il valore, il Museo ha inoltre collaborato con il regista Francesco Clerici alla produzione di un ritratto di Luciano Pituello in forma di video-documentario, di cui sarà proiettato un estratto prima dell’inizio del concerto. Luciano Pituello e l’Associazione da lui presieduta hanno infatti donato al Museo una significativa collezione di oltre 1400 elementi, tra artefatti, documenti e cimeli, relativi alla storia della riproduzione musicale e dell’industria discografica italiana ed estera, datati dal 1895 al 1935 circa: 87 tra fonografi e grammofoni, 1300 supporti musicali tra cilindri e dischi, di cui 74 rarità (tra cui incisioni di Enrico Caruso, Mattia Battistini, Titta Ruffo e Francesco Tamagno), 61 tra disegni, fotografie, locandine, cimeli commemorativi. La Collezione Museo Caruso donata al Museo rappresenta in modo esaustivo i primordi delle tecnologie di riproduzione della musica e del canto da fine Ottocento agli anni ’40 del Novecento, con un focus sull’opera lirica italiana e la leggendaria figura di Enrico Caruso, insieme ai cantanti a lui contemporanei che prestarono la loro voce alle prime incisioni commerciali e contribuirono a diffondere la loro fama. I due fondi donati al Museo sono stati raccolti nel corso di diversi decenni dal Cavalier Pituello tramite un’intensa attività collezionistica. “Sul finire del 1959 ero già molto amante e studioso dell’opera lirica e incominciavo a curiosare fra mercatini di cose vecchie. Ricordo che con la prima tornata, portai a casa 180 dischi a 78 giri di incisioni tra il 1930/40/50. Da qui l’inizio di una passione smisurata che ha dato vita alla ricerca delle voci del passato le cui incisioni si possono collocare fra il 1896 e vanno a finire agli anni 50 del Novecento. La mia personale intenzione fu sempre quella di trovare il mezzo d’ascolto tramite le così dette Macchine parlanti . Mi si creda, l’esperienza di ascolto in oltre 60 anni, mi ha fatto capire come ci si doveva porre per la scelta di brani vocali, valutando la conoscenza delle tonalità musicali, le macchine appropriate e la cura del loro semplice ma allo stesso tempo straordinario meccanismo. Un’avventura senza dubbi che onora la storia”, commenta Luciano Pituello, Presidente dell’Associazione Museo Enrico Caruso - Centro Studi Carusiani. Il valore della Collezione Museo Caruso, costituita da conoscitori della materia in più di mezzo secolo di collezionismo e di studio, risiede nel suo essere un corpus unitario e coerente, raro e di livello internazionale, in ottimo stato di conservazione. Obiettivo del Museo è rendere disponibile al pubblico questa eredità materiale collegata alla storia della musica e alla sua circolazione, dando risalto a una forma di espressione artistica tra le più importanti per il nostro contesto nazionale. Il fondo andrà ad arricchire le collezioni del Museo relative a strumenti e tecniche del suono, puntando ad esplorare i rapporti tra arte, scienza e tecnica e permettendo di ampliare la conoscenza di temi come, ad esempio, la storia sociale della riproduzione sonora, dell’industria discografica, della circolazione editoriale della lirica e lo sviluppo delle tecnologie del suono in relazione alla storia della musica, dei consumi e del costume. “Questa raccolta straordinaria va osservata sotto la prospettiva speciale del Museo, che come sempre parte da una visione d’insieme della cultura, in cui la storia delle arti – in questo caso specifico, della musica lirica – è intrecciata con la storia della scienza e della tecnologia. La Collezione Museo Caruso ci parla di scoperte e innovazioni, ma anche, allo stesso tempo, della quotidianità di tante persone. Può dirci da dove vengono le nostre “abitudini sonore” contemporanee, in cui le tecnologie per la registrazione e riproduzione sonora, seppure in nuove versioni, continuano ad essere molto amate, come avveniva già più di cento anni fa. Una raccolta così ricca e complessa, inoltre, invita gli esperti a compiere studi e racconti di tipo interdisciplinare. Il suo valore risiede proprio nella capacità di creare un dialogo tra interessi diversi”, spiega Simona Casonato, Curatrice collezioni, area Media, ICT e Cultura Digitale del Museo.... #notizie #news #breakingnews #cronaca #politica #eventi #sport #moda Read the full article
0 notes
palazzideirolli · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Tra Genova e Tabarka

Oggi vi portiamo oltremare, nell’antica città di Carloforte sull’Isola di san Pietro a sud della Sardegna. Il legame con Genova, recentemente rinnovato in occasione della festa della bandiera, ha origine nel secolo XVI, quando Genova colonizzò l’isola spagnola di Tabarca, e numerosi abitanti pegliesi, soprattutto commercianti, si stabilirono lì con la promessa di guadagni elevati e condizioni di vita migliori. La storia racconta che numerosi liguri salparono da Pegli, ma solo una minima parte fece ritorno in patria. Dopo circa due secoli di colonizzazione, il Bey di Tunisi invase l’isola e fece prigionieri gli abitanti genovesi riducendoli a schiavi e nel 1738, un folto gruppo di genovesi tabarchini, per lo più figli di coloni, fu costretto a fuggire e a trasferirsi in Sardegna, sull’Isola di San Pietro, allora disabitata, dove fondarono il nuovo comune di Carloforte, così nominato in onore del re Carlo Emanuele III.


Nelle fotografie possiamo vedere le antiche mura di cinta, costruite dopo 'incursione, nel 1798, dei pirati tunisini che fecero schiavi quasi mille tabarchini, nella popolazione che si salvò e che rimase a Carloforte, al dolore per i parenti portati schiavi in Tunisia si aggiunse il timore di nuove invasioni. Più volte la popolazione scrisse a Vittorio Emanuele I affinché costruisse delle fortificazioni a difesa del paese. Finalmente dopo tanto insistere il re intervenne per finanziare l'opera con l'aiuto del duca di San Pietro e del vescovo d'Iglesias. Così il 12 di agosto 1806 si diede inizio a costruire le fortificazioni, che vennero completate intorno al 1814, col lavoro di forzati e di molti carlofortini, comprese le donne, che lavoravano quasi sempre gratuitamente. Le fortificazioni consistevano in un muro di cinta che circondava tutto il paese e da sette fortini. Nelle mura di cinta vi erano dei portoni che venivano chiusi quando si faceva buio e aperti ai primi chiarori del giorno. Del muro di cinta è rimasta solo la parte rivolta a ponente e un piccolissimo tratto verso tramontana. Dei sette fortini, invece, ne sono rimasti tre, il forte Santa Cristina, il Santa Teresa e il Beatrice, ormai trasformato.

Archivio fotografico Palazzi dei Rolli © Stefano Bucciero

#carloforte #sardegna #carloforte_official #sardinia #sea #isoladisanpietro #italy #summer #travel #mare #sardegnaofficial #photooftheday #island #lanuovasardegna #sanpietro #italia #sanpietroisland #landscape #igersardegna #volgosardegna #sulcis #lomellini #corallo #tabarka #tunisia #tunisi #palazzideirolli #genova #genovamorethanthis
1 note · View note
kritere · 1 year
Text
Zelensky visita le truppe di stanza a Bakhmut, 'la città è in piedi'
DIRETTA TV “Bakhmut è in piedi, le forze di difesa tengono la città”. Lo ha sottolineato il chief of staff della presidenza ucraina, Andriy Yermak, in un tweet in al quale allega fotografie della visita oggi con Zelensky ai soldati impegnati al fronte. “Insieme al Presidente Zelensky e la squadra oggi in direzione Bakhmut. È un grande onore per me essere qui, accanto ai nostri eroi, guerrieri…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
Text
Pappatacio
«Pure io e Wes abbiamo tipo marcato il territorio... guarda là, sul camino» la indirizza con un sorriso, mostrandole la serie di fotografie animate che lo ritraggono appunto in compagnia di Wesley e di Meagan in quella sala stessa.
Però adocchia curiosamente le polaroid magiche che ritraggono Tris, con Wes e proprio la MacGillivray più piccola. « Oh, avete fatto bene! » e ne indica una « Mpffff, guarda qua che muso c’ha Wes! » e fa una risatina divertita nel vederne tutte quante, specie quella in cui il tassorosso sembra fare un’espressione più buffa del solito.
Si sofferma a propria volta a riguardare le fotografie, e, contagiato da Charlotte, scoppia in una risata alla vista dell`amico formato polaroid «Magari i baffi li possiamo disegnare a lui» propone dispettosamente, con tanto di spallata giocosa alla volta della Serpeverde
Effettivamente dato che si è ricordata di portare l’inchiostro in caso ci fossero altri nella sala comune, allora, possono fare un po’ di vandalismo sulle immagini che ritraggono tanto Tristran quanto gli altri, specie il Tassorosso. « Sì! Almeno una, così poi starà per un sacco a pensare a chi abbia fatto quell’oltraggioneee!! » lo pronuncia anche troppo divertita dall’idea che ancora guarda con furbizia le polaroid che ritraggono i tre compagni di scuola.
Tumblr media
Si torna quindi a guardare le polaroid; gli occhi di Tristran fanno lentamente la spola tra Charlotte e le fotografie esposte «... sai che c`è? Facciamolo» acconsente con un sogghigno, e recupera dal camino la prima foto che lei gli aveva indicato. La sventola per aria in un gesto vittorioso, al culmine della soddisfazione nel momento in cui riesce finalmente a svelare il mistero del passaggio per Hogsmeade.
Guarda come prende la polaroid da incriminare in un trionfo e si allunga per prendere lo zainetto e tirare fuori anche la piuma ed una bocettina di inchiostro che non è nemmeno tantissimo, ma quato basta per sistemare al meglio il Tassorosso ritratto. « Facciamogli anche un cuoricino sulla fronte! » oltre ai baffi, per renderlo più favoloso, così sicuramente capirà che c’è di mezzo lei, ma chisseneunbolide: è divertente la cosa. [...] mentre tiene per le mani la fotografia che ritrae Tristran insieme a Wes e Maegan. « Un bel barbone da Mago Merlino? » adocchiando l’altro, facendo di nuovo riferimento alla fotografia, ovviamente che agita piano.
Le lascia l`onore di scarabocchiare Wesley come più le aggrada, muovendo in ogni caso qualche obiezione quando ne ascolta la proposta finale «Maddai, ma come un cuore, così non è divertente!» sbuffa, anche se di fatto non fa nulla per impedirglielo. [...] si accomoda sul tappeto accanto a lei, tirando su le gambe e portandole più vicine al resto del corpo «... A me?» aggiunge, allungando il collo per guardare la fotografia deturpata «E scusa, ma a me niente cuoricini? Ma oh!» finge di indispettirsi, cercando di pizzicare a tradimento la vita della ragazza.
Sistema lì vicino la boccettina di inchiostro prendendo la piuma che intinge lì dentro, anche se fa una smorfietta poi col viso e con le spalle che si spostano un po’ verso la direzione opposta alla mano che gli pizzica la vita. « Daaaiii! » ridendo però. « Va bene, allora prima un cuoricino a te.. mhh, però qui accanto, va bene? » cercando di mettere in mezzo a loro la polaroid che tiene con una mano, indicando un punto accanto al viso e non sopra. « E ti faccio anche le lineette sul viso, mh? Così fanno carino col cuoricino. » ancora non poggia la piuma sulla foto, lascia dentro all’inchiostro per intingersi bene. « I baffi tristi a Wes, che è triste perché la sua bacchetta s’è rotta. » indicando un punto in cui potrebbe disegnare - stilizzare - una bacchetta rotta. « Ti piace così, Sir? » mentre prende allora la piuma aspettando il via da parte sua per poter fare quest’opera d’arte.
Stuzzicata a dovere Charlotte, se la ride a propria volta prima di restare buono e zitto ad ascoltare il progetto per questo attacco d`arte «Va beneee» acconsente in merito al proprio cuoricino, simulando un`intonazione rassegnata «Pure la bacchetta rotta?» gravissimo, considerando che la proposta arriva da una Charleston «... che cattivissima. Mi piace» tuttavia non manca di mostrarle il proprio plauso, sorridendole beffardo, salvo poi additare a sua volta la polaroid «Vabè, dài, mettici pure del magiscotch intorno alla bacchetta» che magnanimo. Le fa quindi cenno di procedere, restando lì vicino a monitorare il disegno in corso o fingendo di farlo; in effetti, tenterebbe di approfittare di quegli attimi di distrazione per alzare semmai furtivamente una mano sulla testa di Charlotte, cercando di sfilarle il cerchietto con goffa delicatezza.
10 notes · View notes
giancarlonicoli · 4 years
Link
26 ott 2020 19:41
LUCHERINISSIMO! ''CLAUDIA CARDINALE UN PO' MALMENATA (SI DICEVA) DA PASQUALE SQUITIERI LA CHIAMAVAMO 'BELLA DI BOTTE'. I DUE DE LAURENTIIS: MOMENTI DI BORIA. GIULIANA DE SIO: LA MELATO IMMAGINARIA. ELEONORA GIORGI: BIONDA FRÉGALO. SERENA GRANDI: SOTTO IL VESTITO GENTE'' - RICORDI E SUCCESSI DEL PRIMO PRESS AGENT ITALIANO: LA PARRUCCA A FUOCO DELLA MILO, LA GUERRITORE CON LA TELECAMERA IN POSTI PROIBITI. E LO SPETTACOLO TEATRALE CHE ORA DOVRÀ RIMANDARE…
-
Rodolfo di Giammarco per “la Repubblica - Edizione Roma”
«Tutti i palcoscenici, i set e le opportunità della mia vita hanno a che fare con Roma. Dopo due anni di Medicina all' università per far contento mio padre, a piazzale della Croce Rossa incontro ragazze e ragazzi che m' invogliano a fare un provino all' Accademia Nazionale d' Arte Drammatica, entro, e studio recitazione» ricorda parlando a raffica Enrico Lucherini.
«E quando lì il maestro Orazio Costa mi dice di fare "Edipo Re", e qualcuno commenta 'Ecco Edipo ai Parioli', capisco che sono un cane, me ne vado, ma una collega, Rossella Falk, mi convince a lavorare con la Compagnia dei Giovani insieme a Romolo Valli e Giorgio De Lullo, e giriamo l' Italia, andiamo in tournée in Sud America con sette commedie dove dico solo tre parole, e intanto assisto ai lanci dei nostri spettacoli a Montevideo, Lima, Caracas e Santiago, e quando torniamo in Italia m' invento la professione di press-agent».
Oggi Enrico Lucherini, energico 88enne, ha all' attivo, come testimoniano mostre antologiche e docufilm, la bellezza di 582 eventi da lui curati, valorizzati, resi clamorosi.
I primi spettacoli dal vivo da lei lanciati in che sale della Capitale figuravano in programma?
«Feci un' esperienza non facile all' Eliseo nel 1960 con un allestimento coraggioso di Visconti come "L' Arialda" di Testori che suscitò polemiche, censure e dissensi, con Luchino che rispose al pubblico col gesto dell' ombrello, e con Morelli-Stoppa, e Orsini, che manifestarono per protesta davanti al Quirinale. Poi al Valle nel 1965 mi sono occupato de "Il giardino dei ciliegi" sempre con regia di Visconti, ancora con Morelli-Stoppa, nel cartellone del Teatro Stabile della Città di Roma. Al contrario di allestimenti dolorosi e di routine, era un Cechov tutto fiorito e di color rosa, e ce l' ho nel cuore. Ma ricordo con uguale entusiasmo anche il battage per l'"Adelchi" di Vittorio Gassman nella tenda-circo piazzata nei pressi dell' Hotel Parco dei Principi. Che avventura nuova!».
All' inizio degli anni Sessanta lei è stato parte integrante della comunità notturna di via Veneto...
«Si andava al cinema, c' erano solo due locali importanti allora, e poi senza dircelo ci ritrovavamo tutti lì, in fazioni separate. Da Doney c' era il clan Visconti con Patroni Griffi, La Capria, Rosi. Di fronte, al Cafè de Paris, c' erano Flaiano, Fellini, Gassman e la Ferrero, De Feo, Talarico. Più su da Rosati c' erano i più seri e composti, tipo Antonioni e la Vitti, il regista Franco Indovina con Soraya, magari il Re Faruk con la cantante lirica Irma Capece Minutolo (che ribattezzammo Irma-capace-di-tutto).
Fioccavano i soprannomi.
Claudia Cardinale un po' malmenata (si diceva) da Pasquale Squitieri: Bella di botte. I due De Laurentiis: Momenti di Boria. Giuliana De Sio: la Melato immaginaria. Eleonora Giorgi: Bionda frégalo. Serena Grandi: Sotto il vestito gente. L' agente Carol Levi: L' onore dei prezzi...».
Intanto lei sfornava dovunque promozioni clamorose e s' era alleato con bravi paparazzi...
«Operavo anche in società. Dopo gli incarichi ricevuti per "La notte brava", "La ciociara" e "Il Gattopardo" chiesi aiuto a Matteo Spinola. Ed ebbi una fortuna sfacciata, che un po' m' andavo a cercare. Tra le prime cose che mi aiutarono a far rumore ci fu la richiesta dello sceneggiatore Gualtiero Jacopetti di dargli una mano per promuovere il film " Il mondo di notte" a base di spogliarelli: coinvolsi una regina dello strip- tease, Dodo D' Hambourg, la introdussi nell' inaugurazione di sei vetrine del sarto Emilio Schuberth a via Condotti, le chiesi di mostrarsi completamente nuda buttando via di colpo la pelliccia di zibellino, e ottenni che i fotografi urlassero, e che Schuberth ci cacciò furente dal suo atelier. Ma il giorno dopo eravamo su tutti i giornali».
Lei in quest' ambiente vanitoso, interessato, e pronto a qualsiasi colpo di scena, ha mai avuto amicizie serie, legami umani?
«Ho voluto bene a Luchino Visconti, Peppino Patroni Griffi, Vittorio Gassman e Marcello Mastroianni».
Può confessare una sua gaffe, un suo pauroso incidente professionale?
«Un giorno mi telefona Antonioni, mi prega di andare da lui alla Collina Fleming. Trovo in casa Monica Vitti, piuttosto cambiata da come l' avevo conosciuta in Accademia. Lui ha in mano la sceneggiatura di "Deserto rosso". Lei tocca la coda d' un pianoforte e dice 'Michele, viene, mi parla', a me lì per lì sfugge un 'Che dice?', e tutti e due mi guardano come se avessi rotto la poesia. Penso d' averla fatta grossa, ci salutiamo, vado via, e poi però vengo incaricato del film, e in seguito ho assistito Monica per i suoi film comici».
Tra circostanze a rischio e geniali trovate innocue, quali momenti del suo mestiere l' hanno divertita di più?
«Nella bolgia per la ballerina attrice turca Aiché Nana spogliatasi al Rugantino io c' ero, e il fotoreporter Secchiaroli mise in tasca a me i rullini quando fu perquisito dalla polizia, e l' ultima pagina dell' Espresso uscì inondata da quelle immagini. Con un' ambulanza salvai Agostina Belli che stava morendo in cella in un film agli Studios sulla Tiburtina. Calcolai bene come lanciare Sandra Milo sul set di "Vanina Vanini" facendole andare a fuoco la parrucca che io, Rossellini e Terzieff le strappammo un po' a fatica. In una conferenza organizzai un feroce litigio tra Monica Guerritore e un produttore accusato di aver messo una cinepresa non autorizzata che la riprendeva in certi punti chiave del corpo: un bluff.
Terrorizzai la Cardinale facendole accarezzare un ghepardo per il film "Il Gattopardo". Ma mi vanto d' aver fatto accettare a Sofia Loren la foto-manifesto disperata e violenta per "La ciociara". Mi piacque sorprendere i giornalisti a casa mia facendo loro scoprire dietro una porta Pieraccioni che leggeva un brano de "I laureati", o portare la stampa dietro le quinte del debutto di "D' amore si muore" di Patroni Griffi per svelare che il rumore del mare si doveva al rullio di sfere dentro un tamburo. Adesso a dare il buon esempio ci pensa il mio socio Gianluca Pignatelli».
Quando non deve sostenere un' impresa artistica, che Roma cerca e riconosce sua?
«Mio padre mi cacciò di casa e mi comprò un ufficio ai Parioli, in una traversa di Viale Parioli. Fuori dal lavoro andavo al Bar della Pace, ma ordinariamente vado con giornali e riviste al bar Cigno. Se capita, sono uno spettatore teatrale. Dopo le direttive di ieri, aspetterò che le sale riaprano. Io la stavo per far grossa: il 6 novembre avrei inaugurato, da attore, la stagione dell' Off/Off, con "C' era questo, c' era quello", raccontando memorie di tanto lavoro, accanto a un amico ingegnere, Nunzio Bertolami».
2 notes · View notes
corallorosso · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
alla faccia di malati e pandemia La domanda è: gli uffici della Marina sono a tutti gli effetti uffici pubblici nei quali si devono rispettare le norme anti-Covid? Mentre il contagio cresce è utile che militari in servizio si facciano dei selfie senza mascherina e distanziamento con un privato cittadino, per quanto senatore?
In attesa della risposta da registrare è la fanfara propagandistica di Salvini che ha detto: “Questa mattina a Portovenere (La Spezia) con sommozzatori, palombari e Forze Speciali del Comando subacquei e incursori (Comsubin), un'eccellenza italiana invidiata in tutto il mondo e un esempio di coraggio e onore. Onore a donne e uomini della Marina Militare!” Al di là dei toni del ventennio, alcuni medici consultati da Globalist hanno letto le fotografie che mostriamo come un insulto ai malati e una segnale di irresponsabilità in piena pandemia e con i contagi che salgono. Pazienza per mister caciotta che aveva già dato il peggio di se al caseificio. Ma siamo sicuri che uomini in divisa e in servizio dovessero diventare testimonial no mas mentre il governo sta facendo di tutto per sensibilizzare i cittadini? globalist
3 notes · View notes
mccek · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Fotografando #63 (4)
22 notes · View notes
pangeanews · 4 years
Text
“Un unico interesse, un unico pensiero, un’unica passione – la rivoluzione”. Il leggendario Nečaev e “Il catechismo del rivoluzionario”
La tempra – l’ossessione, piuttosto – si misura lì, tra le mura della fortezza di Pietro e Paolo, nel pozzo di una cella, occhio di drago in muratura. Gli fu impedito di leggere. Poi di scrivere. I rari compagni di cella – ideologi della rivoluzione, antizaristi, delinquenti straordinari – storditi dalla solitudine, da quel vuoto senza eco, impazzivano. Lui no. Diventava più forte. Riuscì a conquistare i soldati addetti alla custodia dei prigionieri; nessuno dubitava del suo potere ipnotico, era posseduto dal verbo. Le pene s’inasprivano e lui progettava fughe prodigiose. Morì di scorbuto, nel dicembre del 1882, era stato arrestato dieci anni prima, a Zurigo. I servizi russi, con ramificazioni in Svizzera, Francia, Germania e Inghilterra, lo braccavano dal 1869. Aveva ammazzato un suo discepolo: non gli obbediva con coerente disciplina. Figlio di un imbianchino e di una serva della gleba, presto orfano, con infiniti fratelli, la vita di Sergej Gennadievič Nečaev affonda nella leggenda. Alcuni hanno dubitato della sua esistenza.
*
La figura di Nečaev, giovanissimo ideatore di rivoluzioni, è decisiva. Insegna, intanto, che l’uomo, per natura, è in rovina e ambisce alla rivolta. Esiste, cioè, un cuore nero nella storia, un nido di mosche nell’uomo che ammette che la rivoluzione – qualunque – non si fa ‘a fin di bene’, per il meglio, per le umane sorti progressive, ma perché bisogna farla, perché non c’è altro fine che il sangue. Nečaev, voglio dire, fa fare un salto all’ideologia rivoluzionaria: la Rivoluzione è la sola divinità e per perseguirla, è naturale, occorre ammazzare. Perfino ammazzare i confratelli. La Rivoluzione è buona in sé, pur priva di contenuti, priva di aggettivi, come l’Uno, va eseguita senza interrogarla, non ammette sconti. “L’originalità di Nečaev sta nel giustificare la violenza fatta ai fratelli”, scrive Albert Camus ne L’uomo in rivolta. “Nečaev fa di più che militarizzare la rivoluzione dal momento che ammette che i capi, per dirigere i loro subordinati, abbiano il diritto di usare la violenza e la menzogna… Il reclutamento faceva tradizionalmente appello al coraggio e allo spirito di sacrificio. Nečaev decide che si possono ricattare oppure terrorizzare gli esitanti, e ingannare i fiduciosi”. Insomma, Nečaev leva ogni mascara morale alla Rivoluzione, per compiere la quale ogni atto è lecito. Soprattutto se illecito.
*
Nečaev fu illuminato da Dmitrj Karakozov, che attentò alla vita di Alessandro II, fallendo – il dio/zar dimostrò una carnosa fragilità. Lo affascinava il profilo di Filippo Buonarroti, rivoluzionario italiano che praticò in Francia, e il pensiero di Pëtr Nikitič Tkačëv. Fu Bakunin, tuttavia, a dare forza e forma alla sua vita. Si incontrarono a Ginevra: il fondatore dell’anarchismo fu totalmente sedotto dal ventenne che sembrava un ispirato, mentiva – diceva d’essere stato arrestato più volte, a Mosca, e altrettante fuggito –, si presentava come il Messia della Rivoluzione. “Vi amavo profondamente e vi amo ancora… credevo fermamente, troppo fermamente in voi”, gli scrive, Bakunin, il 2 giugno del 1870. Nečaev si era già rivelato: scaltro, cinico, opportunista. Un totem d’acciaio. Due settimane dopo, agli amici, a proposito di Nečaev, sempre Bakunin: “Non ho ancora incontrato un rivoluzionario sincero e conseguente come lui… è intelligente, molto intelligente, ma la sua intelligenza è selvaggia come la sua passione, e il suo sviluppo, benché considerevole, non è stato armonioso”.
Nelle rare fotografie che abbiamo di lui, Nečaev (1847-1882) non è mai uguale a se stesso, la contraffazione gli è connaturata, pare
*
Il vecchio anarchico si era accorto di aver fomentato in seno una serpe, il pittbull della Rivoluzione. In Russia, Nečaev fonda l’organizzazione “Giustizia popolare sommaria”: il simbolo è un’ascia, l’obbiettivo rovesciare lo zar, attraverso un’azione collettiva dei contadini. Nečaev era certo che nel 1870 la Rivoluzione avrebbe sradicato le fondamenta della Madre Russia. Nella cultura russa due figure, drasticamente diverse ma sostanzialmente simili, emergono con ossessiva potenza: lo jurodivyj, il ‘folle di Cristo’, che abbandona questo mondo in vista dell’altro, si pone ai margini della Storia, vive esule sulla marea della Provvidenza, e il rivoluzionario, che abita nel cuore della Storia e vuole cambiare il mondo, questo. Entrambi, jurodivyj e rivoluzionario, abitano l’estremismo: uno vive donato a Dio, l’altro dà la vita per la causa. Entrambi vivono senza temere la morte, nell’insussistenza. Dostoevskij, che ragiona sul rivoluzionario ne I demoni, pensava a Nečaev come a una figura minore, meschina, “questo personaggio mi sembra quasi comico”, scrive in una lettera a Michail Katkov. Eppure, Dostoevskij dedica a Nečaev un lungo articolo nel suo “Diario di uno scrittore”, è il 1873, Una delle falsità contemporanee. In sostanza, lo scrittore, negandolo, ammette che la vita di Nečaev, paradigmatica, è il fondamento filosofico dei Demoni. “Tra i Nečaev si possono trovare degli esseri assai cupi, assai desolati e stravolti, con una sete di intrigo e di potere complicatissima nella sua origine, con un bisogno passionale e morbosamente precoce di affermare una personalità… quelli di loro che sono veri mostri possono essere persone molto intelligenti, furbissime e perfino colte. Oppure voi credete che le conoscenze, gli ‘studi’, le nozioncine scolastiche (magari universitarie) formino così definitivamente l’anima del giovane che, ottenendo la laurea, egli acquisti immediatamente l’incrollabile talismano per conoscere, una volta per sempre, la verità ed evitare le tentazioni, le passioni e i vizi?”. Orrida per Dostoevskij è l’idea di poter considerare un “mostruoso e ripugnante assassinio” – come quello di Ivanov, ordito da Nečaev a Mosca – alla stregua di “un fatto politico utile per l’avvenire della futura ‘grande causa comune’”. L’uomo, d’altronde, è così: eleva l’idea a dio, la esplicita in ghigliottine e Gulag, la ciba con carneficina.
*
La passione di Nečaev e la testa di Bakunin forgiano centocinquant’anni fa, un testo di prodigiosa potenza, Il catechismo del rivoluzionario, oggetto di uno studio importante da parte di Michael Confino (1973; in Italia stampa Adelphi). Pensato e scritto nel 1869, Il catechismo è pubblico dal 1871, e agisce, nei sotterranei dell’epoca, con indubitabile fascino. La struttura, per punti, ricorda le ‘regole’ monastiche: tutto è teso, in effetti, a conquistare ‘fratelli’, a confermare e organizzare la loro opera. Il primo punto del Catechismo – “L’edificio dell’organizzazione poggia sulla fiducia nelle persone” – sarà il discrimine nei rapporti tra Nečaev e Bakunin. Per Nečaev bisogna avere fede nella Rivoluzione, non nei rivoluzionari: egli propone una sorta di ‘via negativa’ alla Rivoluzione, che consideri, come pratica inquieta, la sovversione dei valori, la menzogna, l’astuzia tra i pari. “Voi, caro amico mio – e questo è il vostro principale, il vostro colossale errore – vi siete incapricciato del sistema di Loyola e di Machiavelli, dei quali il primo si proponeva di ridurre in schiavitù l’umanità intera, mentre il secondo cercava di creare uno Stato potente (monarchico o repubblicano non ha importanza) per ridurre in schiavitù il popolo. Innamorato come siete dei principi e dei metodi polizieschi e gesuitici, avete avuto l’idea di fondare su di essi la vostra stessa organizzazione, la vostra stessa forza collettiva segreta, per cui agite verso i vostri amici come se fossero nemici: giocate d’astuzia con loro, cercate di dividerli e perfino di metterli in discordia l’uno con l’altro…”. Soprattutto – come si legge dal brandello del Catechismo che ricalco –, incendia il principio per cui si è persi nel profondo, tanto da poter profondere ogni sforzo nella rivolta. Già. Tra Rivelazione e Rivoluzione la differenza è un velo – vanto è vivere nel grido e nel segreto. (d.b.)
***
Atteggiamento del rivoluzionario verso se stesso
1. Il rivoluzionario è un uomo perduto in partenza. Non ha interessi propri, affari privati, sentimenti, legami personali, proprietà, non ha neppure un nome. Un unico interesse lo assorbe e ne esclude ogni altro, un unico pensiero, un’unica passione – la rivoluzione.
2. Nel suo intimo, non solo a parole, ma nei fatti, egli ha spezzato ogni legame con l’ordinamento sociale e con l’intero mondo civile, con tutte le leggi, gli usi, le convenzioni sociali e le regole morali di esso. Il rivoluzionario è suo nemico implacabile e continua a viverci solo per distruggerlo con maggior sicurezza.
3. Il rivoluzionario disprezza ogni dottrinarismo e ha rinunciato alle scienze profane, che egli lascia alle generazioni future. Per questo, e soltanto per questo, egli studia attualmente la meccanica, la fisica, la chimica e perfino la medicina. Pr questo egli studia giorno e notte la scienza viva – gli uomini, i caratteri, le situazioni e tutte le condizioni del regime sociale presente, in tutti gli strati. Lo scopo è uno soltanto: la distruzione rapida di questo immondo regime.
4. Egli disprezza l’opinione pubblica. Disprezza e detesta la morale vigente nella società in ogni suo motivo e manifestazione. Per lui è morale tutto ciò che contribuisce al trionfo della rivoluzione; immorale e criminale tutto ciò che l’ostacola.
5. Il rivoluzionario è un uomo perduto, spietato verso lo Stato e verso la società istruita in genere; da essa non deve dunque aspettarsi nessuna pietà. Fra lui da una parte, lo Stato e la società dall’altra, esiste uno stato di guerra, visibile o invisibile, ma permanente e implacabile – una guerra all’ultimo sangue. Egli deve imparare a sopportare la tortura.
6. Duro verso se stesso, deve essere duro anche verso gli altri. Tutti i sentimenti teneri che rendo effeminati, come i legami di parentela, l’amicizia, l’amore, la gratitudine, lo stesso onore devono essere soffocati in lui dall’unica fredda passione per la causa rivoluzionaria. Per lui non esiste che un’unica gioia, un’unica consolazione, ricompensa e soddisfazione: il successo della rivoluzione. Giorno e notte, deve avere un unico pensiero, un unico scopo: la distruzione spietata. Aspirando freddamente e instancabilmente a questo scopo deve essere pronto a morire, e a distruggere con le proprie mani tutto ciò che ne ostacola la realizzazione.
7. La natura del vero rivoluzionario esclude ogni romanticismo, ogni sensibilità, entusiasmo e infatuazione. Esclude anche l’odio e la vendetta personali. La passione rivoluzionaria, diventata in lui una seconda natura, deve in ogni momento essere unita a un freddo calcolo. Dovunque e sempre, egli deve essere non ciò cui lo incitano le sue tendenze personali ma ciò che l’interesse generale della rivoluzione gli prescrive.
*In copertina: Kazimir Severinovič Malevič, “Cerchio nero”, 1915
L'articolo “Un unico interesse, un unico pensiero, un’unica passione – la rivoluzione”. Il leggendario Nečaev e “Il catechismo del rivoluzionario” proviene da Pangea.
from pangea.news https://ift.tt/2RPMz7f
2 notes · View notes
personal-reporter · 1 year
Text
Inside Monet a Milano
Tumblr media
Way Experience, la media company tra i leader in Italia dei progetti di Virtual Reality e vincitrice dell’Oscar dell’Innovazione Premio Angi 2022 presenta a Milano, fino al 31 dicembre 2023, un nuovo appassionante progetto tra reale e virtuale: Inside Monet.  Dopo il successo di You Are Leo, che nel 2019 coinvolse oltre 40.000 persone con il Virtual Tour milanese dedicato a Leonardo da Vinci, ci si potrà immergere nella prima grande mostra en plain air dedicata a Claude Monet, uno dei padri fondatori dell’impressionismo francese. Inside Monet è una Virtual Reality Experience per un pubblico trasversale, che unisce l’arte allo studio della natura, della luce, calata nell’atmosfera di quei fermenti culturali che hanno contrassegnato il vitale mondo artistico parigino di metà Ottocento. Tutto ciò per raccontare e fare vivere in prima persona al visitatore/spettatore il concetto di en plein air, il metodo pittorico soprattutto del gruppo degli Impressionisti del dipingere all'aperto per cogliere le sottili sfumature generate dalla luce su ogni particolare. L’intero tour graviterà intorno all’Arco della Pace, nei pressi della fermata Cadorna, nella zona più parigina di Milano, in un Museo Impossibile all’aperto che permetterà di entrare fisicamente nelle opere più significative di Monet. Ad accompagnare gli spettatori durante questa passeggiata sarà un attore che racconterà Monet e la sua storia, grazie alla narrazione drammaturgica scritta in collaborazione con Libero Stelluti, che inviterà i partecipanti ad indossare il visore per entrare nei suoi quadri e capirne al meglio la pittura, la luce e i colori, nonché le sue emozioni e impressioni. Il salon-atelier di Claude Monet a Giverny, in Normandia, scrupolosamente ricostruito attenendosi a quello reale, è il punto di partenza dell’intero percorso di Virtual Reality, ricca del quadri realizzati dal pittore nei quali verrà proiettato lo spettatore, delle fotografie dei luoghi a lui cari raffigurati nei suoi lavori e degli oggetti personali legati alla sua sfera più intima. Nella prima tappa il visitatore  si troverà il  paesaggio marino del porto di Le Havre immerso nella foschia dell'alba di Impressione, Levar del Sole (1872) e la storia del visione impressionista si deve, forse proprio all’impatto che ebbe sulla critica questo dipinto, esposto per la prima volta insieme ad opere di altri artisti in occasione della mostra del 1874 presso lo studio del fotografo Nadar. Il sole nascente, l’accostamento e le sfumature di colori dovuti ai suoi raggi, sulla natura e sull’acqua, avvolgono lo spettatore in un’alba parte della pittura mondiale. La seconda tappa condurrà il visitator  nella distesa di verde tenue e di rosso scarlatto del quadro I papaveri, in quell’atmosfera tipica di aria estiva e in quella luce della regione dell’Ile de France che Monet amava dipingere. La terza tappa sarà  una delle passeggiate che la moglie di Monet faceva insieme al figlio durante le calde giornate estive sulle colline di Argenteuil, con il vestito di Camille ondeggiare al vento e l’erba muoversi grazie al gradevole venticello estivo che avvolge tutto il paesaggio. La quarta tappa è in I covoni, dove Monet si presenta intento a studiare il tema delle mutazioni della luce e degli effetti di colore, tra i più cari al pittore. Ultima tappa è Lo stagno delle ninfee, infatti Monet considerava il suo giardino di Giverny il suo capolavoro, ed è qui che nasce la serie di oltre 250 dipinti con protagoniste le ninfee. In questo giardino lo spettatore, entrando nell’armonia dei colori e delle pennellate che si combinano con gli effetti dell’acqua e della luce in natura, osserverà i raggi del sole che penetrano nella vegetazione, i riflessi dei colori, il ponte ad arco in stile giapponese che Monet aveva fatto costruire in onore della cultura del Sol Levante da lui amata, che si riflette nelle pennellate veloci di questo dipinto. Il punto di ritrovo per i partecipanti è davanti all’Arco della Pace, mentre una bike brandizzata, in Piazza Sempione, segnalerà il luogo di incontro e distribuzione dei visori. Read the full article
0 notes
lamilanomagazine · 1 year
Text
Gli scontri in Ucraina continuano senza tregua: Zelensky esprime la propria vicinanza a chi combatte al fronte
Tumblr media
Gli scontri in Ucraina continuano senza tregua: Zelensky esprime la propria vicinanza a chi combatte al fronte. Ieri -22marzo 2023- giornata di «ferocia bestiale» russa sulle regioni dell'Ucraina, così come la descrive Zelensky. I soldati di Mosca hanno attaccato con i droni la regione di Kiev, colpendo una scuola superiore e due dormitori. Almeno 7 le persone uccise nel raid, mentre si contano almeno 33 vittime, tra cui un morto e tre bambini feriti, nella città di Zaporizhzhia. Qui le bombe russe hanno colpito edifici residenziali e il timore è che sotto le macerie siano rimasti altri corpi. Zelensky, per esprimere la propria vicinanza a chi combatte al fronte, ha fatto visita ai soldati ucraini impegnati nell'area di Bakhmut. «Bakhmut è in piedi, le forze di difesa tengono la città». Lo ha sottolineato il chief of staff della presidenza ucraina, Andriy Yermak, in un tweet in al quale allega fotografie della visita di ieri con Zelensky ai soldati impegnati al fronte. «Insieme al Presidente Zelensky e la squadra oggi in direzione Bakhmut. È un grande onore per me essere qui, accanto ai nostri eroi, guerrieri ucraini», scrive Yermak, «Il presidente ha premiato i militari, abbiamo discusso della situazione attuale. Bakhmut è in piedi. Le forze di difesa tengono la città». Intanto continua a suscitare clamore l'annuncio di Londra sull'intenzione di inviare proiettili perforanti all'uranio a Kiev. Il ministro degli Esteri russo Lavrov ha definito la loro fornitura «un ulteriore passo verso l'escalation». Il Regno Unito ha assicurato, che «non c'è nessuna escalation nucleare. L'unico paese al mondo che parla di questioni nucleari è la Russia», afferma il ministro degli Esteri Cleverley. Aggiunge: «I proiettili all'uranio impoverito non sono munizioni nucleari ma sono munizioni puramente convenzionali». Sulle armi a Kiev ha voluto esprimersi anche l'ambasciatore ucraino in Italia, Melnyk. «Chiedere la pace in Ucraina e lo stop all'invio degli aiuti militari significa fare il gioco solo di una parte, quella più armata, ovvero la Russia. Significa chiedere la resa dell'Ucraina», ha ammonito, rivolgendosi alle voci critiche in parlamento sul tema. Di pace in Ucraina, quella proposta nel piano di Pechino, si era detto avessero parlato anche Xi e Putin durante il loro incontro a Mosca. Ipotesi smorzata, a solo un giorno di distanza, dal Cremlino: i due non avrebbero «discusso» il piano cinese ma avrebbero avuto solo «uno scambio di opinioni». La visita del leader cinese in Russia -inoltre- è stata anche occasione per una nuova critica del Cremlino verso l'Occidente, colpevole di aver avuto una «reazione profondamente ostile» all'incontro tra i due leader.... #notizie #news #breakingnews #cronaca #politica #eventi #sport #moda Read the full article
0 notes
bogdevoorstelling · 2 years
Text
Un'intervista con Layla Morgan Wilde, membro della CWA
La Cat Writers 'Association (CWA) ha recentemente annunciato due panel di debutto alla prossima BlogPaws Conference di Nashville il 28-30 maggio 2015. I membri della CWA condivideranno la loro esperienza durante due panel sponsorizzati da CWA, "Publish or Perish" e "Bridging the Gap Tra blogger ed editori ”. Goodnewsforpets è lieto di intervistare ciascuno dei relatori che hanno preceduto la conferenza. La nostra prima intervista per gli ospiti è di Layla Morgan Wilde, la comportamentista olistica dei gatti, premiata scrittrice / fotografa e relatrice. Layla sarà presente nel brano dello scrittore "Bridging the Gap Between Bloggers and Publishers" .Layla Morgan Wilde con Grumpy Cat
Ogni persona che abbiamo intervistato ha una storia da raccontare su come è stata coinvolta nella scrittura di animali domestici. Qual è il tuo?
Quando ho iniziato a scrivere nel 2008 a Boomer Muse, ho scritto sui miei gatti in un servizio chiamato Cat Saturday che si è trasformato in Caturday. I gatti che sono infinitamente affascinanti possono essere avidi. Hanno affermato che un giorno alla settimana è tristemente insufficiente e ho lanciato Cat Wisdom 101 nel 2011 come un blog incentrato sui gatti al 100%. I miei gatti si lamentano ancora che non è abbastanza.
Come sei entrato in contatto con la Cat Writers 'Association, alias CWA?
Nel 2011, prima di diventarne membro, ho partecipato alla mia prima conferenza CWA, che si è svolta vicino a casa mia. È stata una rivelazione essere circondato dalla mia stessa specie; una tribù di creativi amanti dei gatti che non sapevo esistesse. Ho subito presentato domanda di adesione e da allora ho avuto un rapporto profondo e crescente con l'organizzazione e molti dei membri.
La Cat Writers 'Association offre due nuovi panel alla BlogPaws Conference di quest'anno; puoi parlarci un po 'del panel che stai conducendo?
Il mio panel si concentra sul collegamento tra blog e giornalismo. Credo che affinare le capacità giornalistiche dal controllo dei fatti all'attribuzione all'etica costruisca blogger migliori. Ho selezionato i relatori non solo per la loro esperienza, ma perché siamo tutti amici. C'è un livello di fiducia e comfort che spero si traduca in una sessione divertente e istruttiva per tutti i partecipanti.
Hai ricevuto più volte il Muse Medallion per la fotografia, cosa ha significato il premio per te e la tua fotografia?
Ero entusiasta di vincere una Musa nel mio primo anno come membro CWA e mi ha spinto a lottare per una maggiore eccellenza. È sempre un onore essere riconosciuto dai miei colleghi. Tengo tutti i miei premi su un davanzale della finestra nel mio ufficio e se sto lottando, tutto quello che devo fare è alzare lo sguardo dalla mia scrivania per un colpo di incoraggiamento. Detto questo, i veri creativi hanno l'impulso di creare qualunque cosa accada. Se non avessi mai vinto un altro premio, non cambierebbe come e perché scatto fotografie. Il processo è necessario quanto respirare.
Hai un background in psicoterapia e aromaterapia, in che modo questa formazione ha influenzato la tua scrittura, consulenza e fotografia?
Sono sempre stato un poliedrico che indossa molti cappelli. È un dono creativo che ho imparato a sintetizzare facilmente eppure sento spesso: "Non so come fai così tanto!" Forse il mio segreto è: non lo considero funzionare e rimango curioso come un gattino. I gatti sono la mia passione e tutte le mie abilità si integrano nel mio lavoro con i gatti, che è 24 ore su 24, 7 giorni su 7. Tutta la formazione sia accademica che esperienziale aiuta a fornire le basi della disciplina. Una volta che le basi sono state gettate, è più facile infrangere le regole o trovare nuovi modi per creare.
Qual è un argomento correlato ai gatti di cui ti piace di più scrivere e condividere?
Oltre a scrivere dei miei gatti, mi diletto a condividere le mie esperienze o avventure di volontariato nel rifugio. La funzione del mio blog settimanale mi dà la possibilità di istruire mentre creo una grafica PSA di adozione unica.
Hai fondato l'ente di beneficenza registrato canadese, The Annex Cat Rescue nel 1997, con sede nella tua nativa Toronto. Ora che vivi negli Stati Uniti, sei coinvolto in qualche servizio di salvataggio di gatti e / o enti di beneficenza negli Stati Uniti?
Sono volontario presso la New Rochelle Humane Society a New Rochelle, NY. Anche se sostengo online numerose cause di beneficenza, niente è più significativo (per me) dell'interazione pratica con i gatti. Lavoro con i casi più difficili (meno adottabili) e può essere straziante ma gratificante vedere progressi incrementali.
Quali sono alcuni modi in cui il genitore medio di animali domestici può essere coinvolto nel rifugio o nel salvataggio locale?
Tutti possono fare qualcosa. Ogni azione, non importa quanto piccola, può avere un grande impatto. Quella condivisione sui social media potrebbe portare a raggiungere la persona che finisce per adottare un gatto o fare una donazione. Ogni gruppo di rifugio e soccorso ha bisogno di volontari. Suggerirei di trovarne uno nelle vicinanze e chiedere di cosa hanno bisogno. La maggior parte dei rifugi e dei gruppi di soccorso hanno siti Web con informazioni sui volontari. Possono essere donazioni di vecchi asciugamani o prodotti per la pulizia. Potrebbero essere volontari per giocare e socializzare con i gatti, donazioni per aste di raccolta fondi, competenze informatiche, scrivere profili di adozione, nutrire colonie di gatti selvatici, fare TNR. Il volontariato può essere pratico o distaccato a seconda delle tue capacità e del tuo livello di comfort.
Quali altri progetti al di fuori della scrittura, della fotografia e di Cat Writers hai in cantiere?
Sto lavorando a un paio di progetti di scrittura, incluso uno studio in corso sulla perdita di animali domestici.
Mentre sono ufficialmente il comportamentista di Tara the Hero Cat, consulto anche molti altri gatti famosi. Con la mia musa ventenne, Merlino in declino, sono grato di poter lavorare per lo più a casa con lui al mio fianco.
C'è qualcos'altro che vorresti aggiungere?
Scopri di più su www.catwisdom101.com e www.laylamorganwilde.com.
Nota: i due panel sponsorizzati da CWA che debuttano alla prossima conferenza BlogPaws a Nashville, TN sono progettati per aiutare scrittori e blogger allo stesso modo, migliorare le loro capacità di scrittura e la conoscenza dell'editoria. Ulteriori informazioni sui pannelli CWA sono disponibili qui. Per informazioni su BlogPaws e sulla conferenza 2015, incluso come partecipare, visitare qui.
0 notes
enricopelos · 2 years
Video
vimeo
Luoghi Abbandonati La DISCOTECA DOMINA di Toirano by Enrico Pelos... Abandoned Places (ex?) from enricopelos on Vimeo.
Fotografie Video Fotoelaborazioni Testi: Enrico Pelos enricopelos.it Editing Assembling Filmato: Enrico Pelos Music: "DOMINA (The Abandoned Discotheque)" Sound Design Created and Performed by Enrico Pelos Voce Maschile Narrante: Enrico Pelos Voce Femminile Narrante: Rita Tunes Direction: by Enrico Pelos Uno dei ‘Luoghi Abbandonati’ più affascinanti che ho visitato è stata la discoteca Domina sopra Toirano. Il nome fa onore al luogo poichè il maestoso scenario nel quale è immersa domina la Val Varatella fino al mare e permette di osservare i monti circostanti giù fino il mare ed alle città di Pietra Ligure, Loano Borghetto, Albenga, la mitica isola Gallinara. Essa è sorta sulle “ceneri” di un ristorante abbandonato realizzato nel 1970 e vi porto a fare un “viaggio” nell’immediato entroterra della Riviera di Ponente e precisamente nei pressi di Toirano. Questa della discoteca Domina è una storia controversa. C’è chi la amava, anche solo per un drink visto lo splendido scenario nel quale era immersa, e chi la odiava, come molti degli abitanti delle zone vicine per i problemi di ordine pubblico che ebbe spesso ad affrontare. Il Domina però non è stata semplicemente una discoteca, ma per molti aspetti è stato un fenomeno culturale del suo tempo, pur con gli annessi e connessi in senso positivo e/o negativo. La discoteca passò attraverso diverse gestioni ma nel 2007 venne chiusa definitivamente. Fu nel 1994 che la piccola località diventò la meta preferita degli amanti delle musica della notte è ancora composta da 4 piani ed aveva un bar con paninoteca, 2 sale coperte ed una all’esterno ed una pista in mezzo ai monti da far invidia ai tanti locali blasonati della costa. C’erano percorsi in mezzo al verde, scalette, statue in stile pseudo-neoclassico, alberi come alcuni imponenti cipressi, che contornavano il belvedere. Essa era anche conosciuta come “La discoteca sulla collina” o “La discoteca sulla montagna” e molti frequentatori venivano anche da Genova e da località più lontane della Liguriaed anche da varie parti d’Italia. Alle consolle si avvicendarono alcuni tra i migliori dj dell’epoca con i loro mix di musiche, in prevalenza elettroniche, techno, trance, progressive e furono ospiti vocalist e dj come Joe T Vannelli e numerosi ospiti stranieri. Si cominciava con la musica dal sabato pomeriggio e si andava avanti per 24 ore consecutive. L’idea conduttrice del locale era quella di ballare il più possibile in un ambiente di amicizia e fratellanza e quando gli altri locali giù in riviera come Le Vele, La Capannina, La Suerte chiudevano il “popolo della notte” si spostava lassù sulla montagna, lassù al Domina. Era considerata al tempo dagli esperti del settore la più bella location musicale del Nord Italia ed il tempio della musica tekno. Purtroppo, come spesso succede in questi casi, oltre agli amanti della musica arrivarono anche manifestazioni più o meno autorizzate con eccessi dovuti a risse e circolazione di sostanze improprie di varia natura. Negli anni seguenti seguirono periodi di abbandono come anche per altri locali famosi delle zone vicine del Ponente come la mitica Capannina di Alassio o i Pozzi di Loano. Si sono quindi susseguite aste di vendita ed in tempi recenti è stata acquistata da una persona famosa del mondo dello sport e dello spettacolo della zona. Sembra ci sia c’è l’intenzione di attuare un progetto di recupero a fini sportivi ma non solo. Tutta la zona dei monti intorno alla discoteca riveste anche un particolare interesse escursionistico, si sale anche ad esempio al Giogo di Toirano sull’Alta Via dei Monti Liguri, il “Sentiero dei Daini” e alla chiesa di San Pietro ai Monti, etc. Poco sotto troviamo le cave abbandonate con le belle pitture rupestri dell’amico Mario Nebiolo che, seppure sbiadite dal tempo, si fanno ancora intravedere tra le balze del monte sovrastante. E’ questa la storia di questo luogo ed il periodo nel quale ho scattato la maggioranza delle foto presenti in questa photo-gallery. L’edificio e l’ambiente circostante rimangono splendidi ed originali esempi, seppur nella loro decadenza e vandalizzazione, di un tempo che fu. Un muto testimone della memoria di serate che non torneranno più. Rimane però, a consolazione di coloro che frequentarono gli ambienti ed i luoghi del “locale sopra la montagna”, lo scenario affascinante della natura circostante che non è cambiato e rimane immutato con i suoi sentieri, le sue albe ed i suoi tramonti. Ai fan delle discoteca DOMINA e ai miei followers dei Luoghi abbandonati suggerisco la lettura dell’articolo completo, con foto, pubblicato sul blog Trucioli.it trucioli.it/2021/12/23/esclusivo-reportage-ex-discoteca-domina-carpe-di-toirano-fu-fenomeno-culturale-arrivavano-in-pullman-24-ore-di-musica-no-stop-e-oggi/
0 notes
xsavannahx987 · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
BITE ME - Cap 20
Un mese dopo il mio quasi matrimonio decidemmo di tornare nella città natale di Caleb per sistemare i suoi affari. Vendette villa Vatore nel giro di poche settimane, chiudendo definitivamente col passato. La vendita gli donò una cospicua somma di denaro, sufficiente a farlo vivere serenamente per molti anni a venire. Giunse così anche il momento di iniziare a pianificare seriamente il nostro futuro e, visto che entrambi eravamo amanti del sole, decidemmo di acquistare una casa nella stessa città dove ero cresciuta. Per me fu una gioia immensa tornare alle mie radici. Era come se non fossi mai andata via. La villetta era perfetta nel suo stile ispanico, con tinte accese e decori colorati. Aveva un ampio cortiletto con piscina, due camere da letto, due bagni e un grande caminetto in muratura. Necessitava di qualche ritocco estetico, ma nel complesso era la dimora ideale. Colsi l'occasione di passare a salutare tutti coloro che avevo conosciuto quando vivevo lì, per far sapere che ero tornata e avevo intenzione di restare. Per ultima riservai la mia visita alla donna che aveva aiutato mia madre che si rivelò entusiasta nel rivedermi sana e salva. Caleb mi accompagnò di buon grado, nonostante la donna avesse saputo che era stato lui la causa della mia rottura con Angus. Tuttavia lo accolse a braccia aperte, ringraziandolo di aver fatto tornare il sorriso allla sua "piccola scimmietta". "C'è un ultimo posto dove voglio andare, prima di tornare a casa" annunciai salendo in auto. Percorremmo la statale che portava fuori città e svoltammo sulla destra, prima dell'ultimo bivio. Il sole ancora alto e bollente faceva splendere l'asfalto davanti a noi e una leggera foschia di calore si alzava dalla terra battuta ai suoi lati. Sembrava essere passata un'eternità dall'ultima volta che avevo percorso quel lungo viale alberato e mi sentii in colpa per questo. Arrivammo davanti il grande cancello in ferro battuto, leggermente arrugginito dal tempo, e parcheggiammo l'auto. Il silenzio era assordante in quel luogo di riposo, interrotto soltanto dal rumore delle nostre scarpe che si muovevano sul terriccio. Migliaia di volti nelle fotografie ingiallite osservavano il nostro passaggio, sotto un cielo terso di metà pomeriggio. Qualche fiore appassito spuntava tra quelli appena colti, in un arcobaleno di colori, come quelli che reggevo tra le mani, chiusi in un involucro di carta bianca. Il sorriso di mia madre mi salutò appena mi inginocchiai davanti la lapide bianca e sistemai con cura i fiori nel piccolo vaso rosa. "Ciao mamma!" salutai, passando una mano sulla fotografia, come a volerle fare una carezza sul viso. "Ho portato Caleb con me, ma tanto tu lo conosci già!" annunciai, sorridendo verso di lui in piedi accanto a me. Caleb si inginocchiò poggiando una mano sulla lapide calda di sole. "è un onore per me" mormorò chinando il capo in segno di rispettoso silenzio.
Ci trattenemmo per un pò, seduti dinanzi la lapide di mia madre a parlare con lei, come se fosse stata accanto a noi ad ascoltare. Lasciammo il cimitero che il sole era quasi sulla via del tramonto e le ombre sinistre dei pochi cipressi presenti in quel luogo, cominciavano ad allungarsi facendoli apparire ancor più tristi di quanto non lo fossero normalmente. Saliti in macchina non potei che essere grata a Caleb di essermi stato accanto e di aver condiviso con me quel momento così intimo. Lui mi rammentò quanto fosse innamorato di me e che, da quel giorno, ogni cosa che riguardava me, riguardava anche lui. Fu allora che sentii di appartenere totalmente a qualcuno, nell'esatto istante in cui smettemmo di essere soltanto lui e me e divenimmo semplicemente noi.
——————————————————————————————–
A month after my almost marriage, we decided to return to Caleb’s home town to settle his business. He sold Vatore villa within a few weeks, finally closing with the past. The sale gave him a large sum of money, enough to make him live peacefully for many years to come. So it was time for us to start planning our future seriously, and since we both loved the sun, we decided to buy a house in the same city where I grew up. For me it was an immense joy to go back to my roots. It was as if I had never left. The house was perfect in its Hispanic style, with bright colors and colorful decorations. It had a large courtyard with a pool, two bedrooms, two bathrooms and a large brick fireplace. It needed some aesthetic retouching, but overall it was the ideal residence. I took the opportunity to greet everyone I knew when I lived there, to let people know I was back and I was going to stay. Lastly, I reserved my visit to the woman who had helped my mother who turned out to be enthusiastic to see me again safe and sound. Caleb accompanied me willingly, although she knew that he had been the cause of my break with Angus. However, he welcomed him with open arms, thanking him for having returned the smile to his “little monkey”. “There’s one last place I want to go, before I get home,” I said, getting into the car. We drove along the highway that led out of the city and turned to the right, before the last fork. The still hot and high sun made the asphalt shine before us, and a slight haze of heat rose from the beaten earth at its sides. It seemed to have been an eternity since the last time I had walked that long tree-lined avenue and I felt guilty about it. We arrived in front of the large wrought-iron gate, slightly rusty from the weather, and parked the car. The silence was deafening in that place of rest, interrupted only by the noise of our shoes that moved on the dirt. Thousands of faces in yellowed photographs watched our passage, under a clear mid-afternoon sky. A few wilted flowers appeared among those freshly picked, in a rainbow of colors, like those I held in my hands, enclosed in a wrapping of white paper. My mother’s smile greeted me as I knelt in front of the white plaque and carefully arranged the flowers in the small pink vase. “Hello Mom!” I say goodbye, passing a hand on the photograph, as if to make a caress on her face. “I brought Caleb with me, but you already know him!” I announced, smiling at him standing next to me. Caleb knelt down, placing his hand on the warm, sunny headstone. “It’s an honor for me,” he murmured, bowing his head in respectful silence.
We stayed there for a while, sitting in front of my mother’s headstone talking to her, as if she were next to us listening. We left the cemetery that the sun was almost on the way to the sunset and the sinister shadows of the few cypresses in that place, began to lengthen making them appear even more sad than they normally were. Climbed into the car I could not but be grateful to Caleb for having been near me and having shared that intimate moment with me. He reminded me how much he was in love with me and that, from that day, everything that concerned me, also concerned him. It was then that I felt I belonged totally to someone, at the exact moment when we stopped being just him and me and we simply became ourselves.
poses @storybooksimblr-deactivated2018​ @joannebernice​ @linasims​ @dearkims​
4 notes · View notes