erhören, to hear, to listen to, to grant.
erinnern (sich), to remember.
erkannte, see erkennen.
erkennen, imp. erkannte, p.p. erkennt, to recognize.
Erker, m. balcony, bow window.
erklären, to explain, to declare.
erkundigen, to inquire.
erlauben, to allow; — Sie dies wohl? will you kindly allow it?
erleben, to experience.
Erlebnis, pl. -sse, experience, adventure.
erleichtern, to make easier, to lighten.
erleiden, to suffer.
erlösen, to deliver, to free, to release.
Erlösung, f. release.
ermordet, murdered.
ermorden, to murder.
ermüden, to weary, to tire.
ermuntern, to encourage, to cheer.
ernst, earnestly, serious.
erobern, to win, to conquer.
erreichen, to obtain, to get, to reach.
erringen, to attain.
erröten, to blush.
erschallen, to re-echo; — lassen, to let resound.
erscheinen, to appear, to seem.
erschien, see erscheinen.
erschöpfen, to exhaust.
erschrecken, imp. erschrak, p.p. erschrocken, to frighten, to scare.
erschrocken, startled, frightened.
Ersparnis, f., pl. -sse, savings.
erspart, saved, economized.
erst, first, only.
Erstaunen, n. astonishment.
erstaunen, to astonish.
erstaunt, wondering, -ly, astonished.
erstenmal, first time.
erstens, firstly.
erträglicher, more bearable.
ertrinken, imp. ertrank, p.p. ertrunken, to drown.
ertrunken, see ertrinken.
erwachen, to awaken.
erwärmen, to warm.
erwarten, to expect, to await.
erweisen, imp. erwies, p.p. erwiesen, to show, to testify.
erwidern, to answer, to reply, to repay, to return.
erwiesen, see erweisen.
erzählen, to relate.
Erzählung, f., pl. -en, tale, story, anecdote.
erzogen, brought up, educated.
es, it, she, he, there; 31, 14, 5, es wird geben, it will make.
Essen, n. food, provisions, meal; zum —, to dinner.
essen, imp. aß, p.p. gegessen, to eat.
Eßzimmer, n. dining-room.
Etwas, something, anything; irgend —, anything whatever.
etwas, something, somewhat, a little.
euch, you, to you, from you.
euer, your, yours.
ewig, everlasting; ew’gen = ewigen.
F
Fackel, f., pl. -n, torch, light.
Faden, m., pl. Fäden, thread.
Fahne, f., pl. -n, flag.
fahren, imp. fuhr, p.p. gefahren, to drive, to ride.
Fahrt, f. journey, drive.
Falkenburg, Hawk Castle.
Fall, m. fall.
Fallen, n. falling.
fallen, imp. fiel, p.p. gefallen, to fall.
fallend, falling.
falsch, false.
falten, to fold.
Familie, f., pl. -n, family.
fand, see finden.
fand ... statt, see stattfinden.
fangen, imp. fing, p.p. gefangen, to catch.
fangen ... an, see anfangen.
fang ... auf, catch.
Farbe, f., pl. -n, color.
färben (sich), to dye, to color.
fassen, to grasp, to seize, to catch.
fast, nearly, almost.
faßte, grasped.
Feder, f. pen, feather.
Fee, f., pl. -en, fairy.
fehlen, to lack, to miss, to be the matter; wenig fehlte, but little was lacking; 82, 11, what can be the matter with you.
feierlich, solemnly.
feiern, to celebrate.
fein, nice, -ly, refined, clever, -ly.
Feind, m., pl. -e, enemy.
Feld, n., pl. -er, field.
Fels, m. -en, pl. -en, rock.
Felswand, f. precipice, rocky wall.
Fenster, n. window.
Ferien, holidays.
fern, far away, distant; aus weiter Fern’, from afar.
Ferse, f., pl. -n, heel; 44, 18, dicht auf den Fersen folgen, to tread close on his heels.
fertig, ready, through, done, end; — bringen, to finish.
Fest, n., pl. -e, feast, festival.
fest, fast, firm, -ly.
festbinden, imp. band fest, p.p. festgebunden, to bind fast.
festgebunden, see festbinden.
festhalten, imp. hielt fest, p.p. festgehalten, to hold fast, to cling.
festhielt, see festhalten.
festschlafen, imp. schlief fest, p.p. festgeschlafen, to sleep soundly.
festzuhalten, see festhalten.
Feuer, n. fire.
feuerrot, fiery red.
Feuersglut, f. glowing like fire.
Fichtenburg, Pine Castle.
fiel, see fallen.
fiel ... ein, see einfallen.
fielen ... zu, see zufallen.
finden, imp. fand, p.p. gefunden, to find.
fing ... an, see anfangen.
fing ... auf, see auffangen.
Finger, m. finger.
finster, dark, -ly.
Firnewein, m. last year’s wine.
Fläche, f. flat surface.
Flachs, m. flax.
Fleck, m. speck, spot.
flehend, imploring, entreating, -ly.
fleißig, diligent, -ly.
fliegen, imp. flog, p.p. geflogen, to fly.
fliehen, imp. floh, p.p. geflohen, to flee.
fließen, imp. floß, p.p. geflossen, to flow.
flink, quick, deft, nimble.
Flitterwochen, f. honeymoon.
flog, see fliegen.
flogen ... auf, see auffliegen.
flog ... davon, see davonfliegen.
flog ... fort, see fortfliegen.
floh, see fliehen.
Flor, m. bloom.
flossen, see fließen.
Flöte, f. flute.
Fluchen, n. cursing, swearing.
fluchen, to swear.
flüchtig, hurried, -ly, fleeting.
Flügel, m. wing.
flüstern, to whisper.
Fluß, m., pl. Flüsse, river.
Folge, f., pl. -n, sequel; in —, in consequence.
folgen, to follow, to obey.
folgend, following, obeying.
folgsam, obedient.
folgten ... nach, see nachfolgen.
fordern, to ask, to demand, to require.
Förster, m. forester.
Försterfamilie, f. forester’s family.
Försterfrau, f. forester’s wife.
Forsthaus, n. house in the forest.
fort, off, away, gone; — und —, on and on.
fortbringen, imp. brachte fort, p.p. fortgebracht, to carry off, to bring away, to make away.
fortfahren, imp. fuhr fort, p.p. fortgefahren, to continue.
fortfliegen, imp. flog fort, p.p. fortgeflogen, to fly away.
fortflog, see fortfliegen.
fortgegangen, see fortgehen.
fortgehen, imp. ging fort, p.p. fortgegangen, to go away.
fortgenommen, see fortnehmen.
fortging, see fortgehen.
fortnähme, see fortnehmen.
fortnehmen, imp. nahm fort, p.p. fortgenommen, to take away.
fortschicken, imp. schickte fort, p.p. fortgeschickt, to send away.
fortspringen, imp. sprang fort, p.p. fortgesprungen, to rush off, to run off or away.
forttragen, imp. trug fort, p.p. fortgetragen, to carry off.
forttrug, see forttragen.
Frage, f., pl. -n, question.
fragen, to ask, to question.
Franziska, Frances.
Franzose, m., pl. -en, Frenchman.
fraß, see fressen.
Frau, f., pl. -en, woman, wife, mistress.
Fräulein, n. young lady, miss.
frei, free.
Freie, n. and f. open air.
freien, to woo.
Freier, m. suitor, lover.
Freiheit, f. liberty, freedom; alle —, quite free.
freilassen, imp. ließ frei, p.p. freigelassen, to set free.
fremd, strange, unusual.
Fremde, m. and f. stranger, a strange land.
fressen, imp. fraß, p.p. gefressen, to eat (like an animal).
Freude, f., pl. -n, pleasure, joy.
freudig, joyfully.
freuen (sich), to rejoice.
Freund, m., pl. -e, friend.
Freundin, f., pl. -nen, female friend.
freundlich, friendly, kindly.
freut, see freuen; es — mich, I am glad.
frieren, to freeze.
frisch, fresh, in good condition, boldly.
frischer, fresher.
frischweg, promptly, fluently.
froh, glad, happy.
fröhlich, gladly, merrily, happily.
fromm, pious, God-fearing.
Frommen, welfare, piety; 42, 10, —, to save and bless you.
Frömmigkeit, f. piety.
Frost, m., pl. Fröste, frost, cold.
Frucht, f., pl. Früchte, fruit.
früh, early.
früher, earlier.
Frühstück, n. breakfast.
fügen, to do, to resign, to behave; 48, 3-4, Golden Rule.
fügte ... bei, see beifügen.
fügte ... hinzu, see hinzufügen.
fühlen, to feel.
fühlend, sensitive, feeling.
führen, to lead.
führen ... aus, see ausführen.
Führer, m. leader.
fuhr ... fort, see fortfahren.
führt ... hinaus, see hinausführen.
führte ... zu, see zuführen.
Fülle, f. quantity, lots.
füllen, to fill.
fünf, five.
fünfjährige, five-year-old.
fünfundzwanzig, twenty-five.
fünfzehn, fifteen.
fünfzig, fifty.
für, for.
Furcht, f. fear.
furchtbar, frightful, terrible.
fürchten (sich), to be afraid.
fürchterlich, frightful.
Fürst, m., pl. -en, prince.
Fuß, m., pl. Füße, foot; zu —, afoot.
Fußweg, m. path.
Futter, n. food.
füttern, to feed.
G
gab, see geben.
Gang, m., pl. Gänge, walk, corridor.
ganz, quite, all, whole.
gar, very; — nichts, nothing at all.
Garten, m., pl. Gärten, garden.
Gartenthor, n. garden gate.
Gartenthür, f. garden door.
Gärtner, m. gardener.
Gast, m., pl. Gäste, guest.
Gasthof, m. inn, hotel.
Gastmahl, n. banquet.
Gattin, f. wife.
geachtet, esteemed, respected.
geantwortet, see antworten.
gearbeitet, see arbeiten.
geben, imp. gab, p.p. gegeben, to give; — Sie ihn frei, set him free; gebe Gott, God grant.
Gebet, n. prayer.
gebeten, see bitten.
gebieten, imp. gebot, p.p. geboten, to command, to bid.
Gebirge, n. chain of mountains.
geblieben, see bleiben.
geboren, born.
gebot, see gebieten.
gebracht, see bringen.
gebraucht, see brauchen.
gebunden, see binden.
Gebüsch, n., pl. -e, bush, thicket, brush.
gedacht, see gedenken; caught a glimpse of.
Gedanke, m., pl. -n, thought.
gedankenvoll, thoughtful, -ly.
gedeckte, covered, decked.
gedenken, imp. gedachte, p.p. gedenkt, to remember, to think, to wish, to fancy, to intend.
Gedicht, n., pl. -e, poem.
geduldig, patient, -ly.
geeilt, see eilen.
geerbt, see erben.
Gefahr, f., pl. -en, danger.
gefährden, to injure.
gefährlich, dangerous, -ly.
Gefährte, m., pl. -n, companion.
Gefährtin, f. companion.
gefallen, imp. gefiel, p.p. gefallen, to please.
gefallen, see fallen or gefallen.
gefälligst, if you please, most kindly.
gefangen, imprisoned.
Gefangener, m. prisoner.
Gefangenwärter, m. jailor.
Gefängnis, n., pl. -sse, prison; ins — zu bringen, to take to prison.
gefiel, see gefallen.
Gefolge, n. suite, train.
gefolgt, see folgen.
geformt, formed.
gefressen, see fressen.
geführt, see führen.
gefunden, see finden.
gegangen, see gehen; 6, 25, wie wohl es ihm —, how well he had thrived.
gegeben, see geben.
gegen, toward, to.
Gegend, f. neighborhood.
Gegenstand, m. object.
Gegenwart, f. presence.
gegessen, see essen.
gehabt, see haben.
Gehalt, m. salary.
geh’, see gehen; 52, 20, gehe mit Gott, God be with you; 62, 26, gehe ja nicht, be sure not to go.
gehalten, see halten.
gehangen, see hangen.
gehe ... hinein, see hineingehen.
gehen, imp. ging, p.p. gegangen, to go, to walk.
Gehen, n. walking.
geholfen, see helfen.
gehorchen, to obey.
gehöre ... an, see angehören.
gehören, to belong to.
gehört, see hören or gehören.
geht, see gehen; wie — es Ihnen? how are you? mir — es, I am; das — nicht, that won’t do.
gehüllt, see hüllen.
Geige, f., pl. -n, violin.
geirrt, see irren.
Geist, m. spirit, mind.
gekauft, see kaufen.
gekleidet, see kleiden.
gekommen, see kommen.
geküßt, see küssen.
gelallet, lisped.
Geländer, n. espalier.
gelangen, to arrive, to get at.
gelassen, cool, -ly; see lassen.
gelb, yellow.
Geld, n., pl. -er, money.
Geldtasche, f. purse, money-bag.
Gelegenheit, f. opportunity.
gelegt, see legen.
Gelehrte, m., pl. -n, learned man.
gelernt, see lernen.
gelesen, see lesen.
geliebt, beloved, see lieben.
geliehen, see leihen.
geliehene, loaned.
Gemach, n., pl. Gemächer, apartment.
gemacht, see machen.
Gemahlin, f. wife.
gemahnt, see mahnen.
Gemälde, n. paintings.
gemalt, see malen.
Gemeinde, f., pl. -n, parish; der — zur Last fallen, to be a burden on the parish.
gemordet, see morden.
Gemüse, n. vegetables.
genau, exact, -ly, close, -ly.
genesen, imp. genas, p.p. genesen, to recover.
genießen, imp. genoß, p.p. genossen, to enjoy.
genommen, see nehmen.
genug, enough.
genügen, to suffice.
geöffnet, see öffnen.
gepflückt, see pflücken.
geplaudert, see plaudern.
geplündert, see plündern.
gerade, straight, just.
geraten, see raten, succeeded.
Geräusch, n., pl. -e, noise, bustle.
geräuschlos, noiseless.
Gerechtigkeit, f. justice.
gerettet, see retten.
gerettete, rescued.
Gerichtssachen, f. law matters.
gern, -e, willingly; — haben, to like; — thun, be fond of doing; 24, 21, das will ich — thun, I shall gladly do so.
gerufen, see rufen.
gerührt, moved.
gesagt, see sagen.
gesammelt, see sammeln.
gesandt, see senden.
Gesang, m., pl. Gesänge, song, singing.
gesät, see säen.
Geschäft, n., pl. -e, business.
Geschäftsstube, f. office.
geschehen, imp. geschah, p.p. geschehen, to happen, to take place, to be done; recht — würde, would serve right.
Geschenk, n., pl. -e, present, gift.
Geschichte, f., pl. -n, story, history.
geschickt, clever, skillful.
geschickt, see schicken.
geschlagen, see schlagen; 50, 7, zum Ritter —, received the accolade.
geschlossen, see schließen.
geschluchzt, see schluchzen.
geschmiegt, leaning.
geschmückt, decked out, decorated.
Geschöpf, n., pl. -e, creature.
geschossen, shot.
Geschrei, n. cry, clamor.
geschrieben, see schreiben.
geschwätzig, talkative, chattering.
gesehen, see sehen.
Gesellschaft, f. company.
gesetzt, placed, set.
Gesicht, n., pl. -er, face.
Gesichtchen, n. little face.
Gespielin, f., pl. -nen, playmate.
Gespräch, n., pl. -e, conversation.
gesprochen, see sprechen.
Gestalt, f., pl. -en, form, figure.
gestand, see gestehen.
gestanden, see stehen or gestehen.
gesteckt, see stecken.
gestehen, imp. gestand, p.p. gestanden, to confess.
gestern, yesterday.
gestiegen, see steigen.
gestohlen, see stehlen.
gestorben, see sterben.
gestrickt, see stricken.
Gestrüpp, n. underbrush.
gestürzt, hurled down.
gesucht, see suchen.
gesund, healthy, sound.
gesungen, see singen.
getanzt, see tanzen.
geteilt, divided, portioned.
gethan, see thun.
getragen, see tragen.
getraut, married, see trauen.
getreuster, most faithful.
getrieben, see treiben.
getroffen, see treffen.
getrost, happy, comforted, without fear, contentedly.
getrunken, see trinken.
getüncht, tinted; weiß —, whitewashed.
gewachsen, see wachsen.
gewagt, risky, see wagen.
gewählt, see wählen.
gewahr werden, to perceive, to become aware of.
Gewalt, f., pl. -en, power, violence, might.
gewaltsam, violent, -ly.
gewarnt, see warnen.
gewartet, see warten.
geweckt, see wecken.
gewesen, see sein.
gewickelt, see wickeln.
gewinnen, imp. gewann, p.p. gewonnen, to win, to conquer.
gewiß, certain, -ly.
Gewitter, n. thunder-storm.
gewöhnen, to accustom, to use.
gewohnen, to get used to.
gewöhnlich, ordinary, usual, -ly.
gewohnt, see wohnen or gewohnen.
gewonnen, see gewinnen.
geworden, see werden; 8, 4, es war ... —, had come.
geworfen, see werfen.
gewünscht, wished for.
gezogen, see ziehen.
gib, see geben; — Acht, look out, beware.
gieb, see geben; was giebt’s? what is the matter? es —, there is or are; gieb’s weiter, pass it along.
gießen, imp. goß, p.p. gegossen, to pour.
gilt, is equivalent; — bei dem lieben Gott den Gruß, the greeting is equivalent in God’s sight to.
ging, see gehen.
ging ... auf, see aufgehen.
ging ... aus, see ausgehen.
ging ... weg, see weggehen.
ging ... zurück, see zurückgehen.
ginge, see gehen; 11, 9, — es mir besser, I would get along better.
gingen ... fort, see fortgehen.
gingen ... hin, see hingehen.
gingen ... hinauf, see hinaufgehen.
gingen ... hinaus, see hinausgehen.
gingen ... zu, see zugehen.
glänzend, glittering, shining.
Glas, n., pl. Gläser, glass, vase.
glatt, smooth.
glauben, to believe.
gleich, like, same, right away.
Gleiche, f. equal; seines Gleichen, his equals.
gleichen, imp. glich, p.p. geglichen, to liken, to resemble.
Gleichgewicht, n. balance.
Gleichnis, n. simile.
glich, see gleichen.
Glied, n., pl. -er, limb, ranks.
glockenartig, bell-like.
Glück, n. luck, fortune, happiness.
glücklich, happy, lucky, fortunate, -ly.
glücklicherweise, fortunately.
gnädige, gracious, noble.
Gnom, m., pl. -en, gnome.
Gold, n. gold.
golden, golden.
goldgefüllten, gold-filled.
goldlockig, golden-haired.
Goldstück, n., pl. -e, gold pieces.
goß, see gießen.
Gott, God; — sei Dank, thank God.
Gottesdienst, m. divine service.
Gotteshauch, m. the breath of God.
Gouvernante, f. governess.
Grab, n., pl. Gräber, grave.
Graf, m., pl. -en, count.
Gräfin, f. countess.
Gras, n., pl. Gräser, grass.
grau, gray.
grausam, cruel.
greifen, imp. griff, p.p. gegriffen, to seize, to grasp, to catch hold of.
Grenze, f., pl. -n, boundary.
Griff, m. touch, handle.
griff, see greifen.
Grille, f. cricket.
grob, rough, rude.
groß, large, big, tall, great.
Größe, f. size.
größer, larger, greater.
Großmut, f. generosity.
größte, greatest.
Großvater, m. grandfather.
Gruft, f., pl. Grüfte, vault.
grün, green.
Grund, m. bottom.
Gruß, m., pl. Grüße, greeting, compliments.
grüßen, to greet; 46, 10, es grüßt Sie bestens, cordial greetings from.
güldnen, golden.
Gürtel, m. girdle.
gut, good, well, very well, all right.
Gut, n., pl. Güter, estate, property, goods.
Güte, f. kindness, goodness.
Gute, -s, n. good.
gütig, kind, -ly, benevolent.
gütiger, kinder.
gutmütig, good-natured, -ly.
H
Haar, n. hair.
haben, imp. hatte, p.p. gehabt, to have.
Habseligkeit, f., pl. -en, possessions.
habt, see haben.
hadern, to quarrel.
halb, half.
halber, on account of.
half, see helfen.
Hälfte, f. half.
hallend, echoing.
Hals, m., pl. Hälse, neck.
halt, stop.
halten, imp. hielt, p.p. gehalten, to hold, to keep.
Hammer, m., pl. Hämmer, hammer.
Hand, f., pl. Hände, hand; in die Hände schlagen, to clap; alle Hände voll zu thun haben, to be very busy; zur —, in her hand, at hand.
handelnd, by doing.
Handvoll, handful of.
hangen, imp. hing, p.p. gehangen, hung.
hängen, imp. hängte, p.p. gehängt, to hang.
Hans, Johnny.
hantieren, to skip, to go about.
Harmonie, f. harmony.
Harren, n. waiting.
harren, to wait; meiner —, to wait for me.
harrend, waiting.
hart, hard, tough.
härtesten, hardest.
hartnäckig, obstinate, -ly.
haschend, snatching.
hassen, to hate.
Hast, f. haste.
hast, see haben.
hastig, hasty, hastily.
hat, hatte, hatten, hätte, hätten, see haben; hätte ... müssen, would have to; hätte ... mögen, might have.
hatte ... an, see anhaben.
Haufe, m. heap.
Hauptmann, m. captain.
hauptsächlich, principally.
Haus, n., pl. Häuser, house; nach —, home; zu Hause, at home.
Hausarbeit, f. housework.
Häuschen, n. little house, cottage.
hausen, to dwell.
Hausfrau, f. mistress of the house.
Haushalt, m. household.
Hausherr, m. master of the house.
Hausschuh, m., pl. -e, slipper.
Hausthür, f., pl. -en, house-door.
Hausvater, m. father of the family.
Heer, n., pl. -e, army.
heftig, violent, -ly.
Heil, n. welfare, happiness.
Heiland, m. Lord, Saviour.
heilig, holy, sacred.
heim, home.
Heimat, f. home.
heimbringen, imp. brachte heim, p.p. heimgebracht, to bring home.
heimführen, imp. führte heim, p.p. heimgeführt, to bring home.
heimgegangene, gone home, deceased.
heimkehren, imp. kehrte heim, p.p. heimgekehrt, to return home.
heimkommen, imp. kam heim, p.p. heimgekommen, to come home.
heimlich, secret, -ly.
Heimweg, m. way home, road home.
Heinrich, Henry.
Heirat, f. marriage.
heiraten, to marry.
Heiratsantrag, marriage proposal.
Heiratscontract, marriage contract.
heißen, imp. hieß, p.p. geheißen, to call, to name, to mean, to bid.
heiter, gay, gaily, clear.
heitern, to clear up, to grow brighter.
heiterte ... auf, see aufheitern.
Held, m., pl. -en, hero.
Heldensprache, f. language of heroes.
helfen, imp. half, p.p. geholfen, to help.
hell, clear, bright.
Helm, m. helmet.
her, here, hither; hin und —, hither and thither, back and forth.
herab, down, downward.
herabhangen, imp. hing herab, p.p. herabgehangen, to hang down, to suspend.
heranbrach, see heranbrechen.
heranbrechen, imp. brach heran, p.p. herangebrochen, to dawn, to break.
herankommen, imp. herankam or kamen heran, p.p. herangekommen, to arrive, to come up, to approach.
herankommend, approaching.
heranreiten, imp. ritt heran or heran ritt, p.p. herangeritten, to ride up.
heraus, out, outspoken.
herauskommen, imp. kam heraus or herauskam, p.p. herausgekommen, to come out.
herausziehen, to pull out.
herbei, to the fore, up.
herbeiholen, imp. holte herbei, p.p. herbeigeholt, to fetch, to send for, to bring out.
herbeikommen, imp. kam herbei, p.p. herbeigekommen, to come, to assemble.
herbeirufen, imp. rief herbei, p.p. herbeigerufen, to call up.
herbeischaffen, to procure.
herbeizuschaffen, see herbeischaffen.
Herbst, m., pl. -e, autumn, fall.
Herbstlied, n. autumn song.
herein, in, within.
hereinlassen, imp. ließ herein, p.p. hereingelassen, to admit.
hereinstürzen, imp. stürzte herein, p.p. hereingestürzt, to rush in, to burst in.
hereintrat, see hereintreten.
hereintreten, imp. trat herein, p.p. hereingetreten, to step in.
herfliegen, to fly thither.
hergeben, imp. gab her, p.p. hergegeben, to give up.
hergehen, imp. ging her, p.p. hergegangen, to walk or go here, to go on, to happen.
Herr, m. Mr., master, lord; mein —, sir; — Ritter, Sir Knight; 24, 15, Ihr Herren Riesen, Messrs. the Giants.
Herrin, f. mistress.
herrlich, lovely, splendid.
Herrlichkeit, f., pl. -en, magnificence.
herrschen, to rule.
herstellen, imp. stellte her, p.p. hergestellt, to place here, to restore.
herum, around, about.
herumfliegen, imp. flog herum, p.p. herumgeflogen, to fly around.
herumgehen, imp. ging herum, p.p. herumgegangen, to go around.
herumspringen, imp. sprang herum, p.p. herumgesprungen, to jump around, to frisk.
herunter, down, downward.
herunterfallen, imp. herunterfiel, p.p. heruntergefallen, to fall down.
herunterfiel, see herunterfallen.
herunterschicken, imp. schickte herunter, p.p. heruntergeschickt, to send down.
hervor, out, forth.
hervorquellen, to stream out.
Herz, n., pl. -en, heart.
herzhaft, heartily.
herzlich, heartily.
herzugeben, see hergeben.
Heu, n. hay.
heulen, to howl.
heulend, howling.
Heuschrecke, f. grasshopper.
heute, to-day; heut’ abend, this evening.
hie, here; — und da, now and then, here and there.
hielt, see halten.
hielt ... an, see anhalten.
hielt ... inne, see innehalten.
hielt ... still, see stillhalten.
hier, here; von — aus, from now on, henceforth.
hierher, here thither.
hiermit, herewith.
hieß, see heißen.
hilf, see helfen; — doch, do help.
hilft, see helfen.
Himmel, m. heaven, sky; Himmels, heavenly.
Himmelreich, n. kingdom of heaven.
hin, thither.
hinab, down.
hinabgehen, imp. ging hinab, p.p. hinabgegangen, to go down.
hinabgenommen, taken down there.
hinauf, up, upward.
hinaufgehen, imp. ging hinauf, p.p. hinaufgegangen, to go up.
hinaufklettern, imp. kletterte hinauf, p.p. hinaufgeklettert, to climb up.
hinaufschauen, imp. schaute hinauf, p.p. hinaufgeschaut, to gaze up.
hinauftragen, imp. trug hinauf, p.p. hinaufgetragen, to carry up.
hinaus, out, outside, without.
hinausführen, imp. führte hinaus, p.p. hinausgeführt, to lead out.
hinausgeworfen, see hinauswerfen.
hinauswerfen, to cast out.
hinausstoßen, imp. stieß hinaus, p.p. hinausgestoßen, to turn out, to utter.
hinaustreiben, imp. trieb hinaus, p.p. hinausgetrieben, to drive out.
Hindernis, n., pl. -sse, hindrance.
hindurch, through, throughout.
hinein, within, in, inside.
hineingehen, imp. ging hinein, p.p. hineingegangen, to go in.
hineinschreiten, imp. schritt hinein, p.p. hineingeschritten, to stride in.
hineintragen, imp. trug hinein, p.p. hineingetragen, to carry in.
hinfällig, decrepit.
hing, see hangen.
hingesetzt, sat down there.
hing ... herab, see herabhangen.
hingehen, imp. ging hin, p.p. hingegangen, to go thither.
hingegangen, see hingehen.
hinhalten, imp. hielt hin, p.p. hingehalten, hold out to.
hinhaltend, holding out.
hinkend, limping.
hinlegen, to put down.
hinschauen, to gaze at.
hinsetzen (sich), imp. setzte hin, p.p. hingesetzt, to sit down there, to put, to place.
hinstellen, imp. stellte hin, p.p. hingestellt, to put, to place.
hinter, behind.
hintereinander, consecutive.
hinterlassen, imp. hinterließ, p.p. hintergelassen, to leave, to will.
hinterließ, see hinterlassen.
hinüber, over to the other side.
hinübergehen, to go over to the other side.
hinübertragen, to carry over to the other side.
hinunter, down; 18, 8, Ich muß —, I must go down there.
hinunterfallen, imp. fiel hinunter, p.p. hinuntergefallen, to fall down.
hinuntersteigen, imp. stieg hinunter, p.p. hinuntergestiegen, to climb down.
hinunterstoßen, imp. stieß hinunter, p.p. hinuntergestoßen, to push down.
hinzufügen, imp. fügte hinzu, p.p. hinzugefügt, to add.
Hirtenknab’, m. shepherd boy.
hob ... auf, see aufheben.
hob ... empor, see emporheben.
hoch, high.
hochgeboren, of noble birth.
höchst, high, -ly.
höchsten, highest.
Hochzeit, f. wedding.
Hochzeitsfest, n. wedding-feast.
Hof, m., pl. Höfe, court, yard.
hoffen, to hope.
höflich, polite, -ly.
Höhe, f. height; in die —, upward.
hohem, high; — Alter, good old age.
Hohenstaufen, imperial family name.
höher, taller, higher.
Hohenburg, f. High Castle.
hohl, hollow.
Höhle, f., pl. -n, cave.
höhnisch, scornful, jeeringly.
holen, to get, to fetch.
holten ... herbei, see herbeiholen.
Holz, n. wood.
hölzern, wooden.
Holzhacker, m. wood-cutter.
Holzhackerfamilie, f. the family of the wood-cutter.
hören, to hear.
höre ... zu, see zuhören.
hörte ... auf, see aufhören.
Huhn, n., pl. Hühner, chicken.
Hülfe, f. help.
Hund, m. dog.
hülflos, helpless.
hüllen, to wrap.
hundert, hundred.
Hunger, m., hunger; — leiden, to starve.
hungrig, hungry.
Husar, m., pl. -en, hussar.
Hut, m., pl. Hüte, hat; f., pl. -en, protection, shelter, keeping.
Hutband, n., hat-band.
hüten, to watch, to guard.
Hütte, f., pl. -n, hut, cottage.
I
ich, I; — bin es, it is I; ich’s = ich es.
ihm, him, to him, to it, to her.
ihn, him, it, them, to them.
ihnen, to them; 36, 11, ging es — gut, all went well with them.
Ihnen, to you, to them, them, for you.
Ihr, you; ihr, your, to her, her, their.
ihrer, for them, to her, from her.
ihrigen, hers.
im, = in dem, in the.
immer, always.
immerdar, always there.
in, in.
inbrünstig, fervently.
indem, in which, while.
Infanterie, f. infantry.
inmitten, in the middle, in the midst.
innehalten, imp. hielt inne, p.p. innegehalten, to be silent, stop.
Innere, inside.
innig, dearly.
Innigkeit, f. fervor.
Interesse, n., pl. -n, interest.
irdisch, earthly; das irdische verlor, lost all temporal blessings.
irgend, any.
irren, to err, to wander.
ist, see sein, — mir’s doch, it seems to me.
ißt, see essen.
Italien, n. Italy.
Italiener, m. Italian.
Italienisch, Italian.
J
ja, yes, indeed, surely, do (used to give emphasis).
Jacob, James.
Jagd, f., pl. -en, hunt, chase.
jagen, to rush, to gallop.
Jahr, n., pl. -e, year.
Jahrhundert, n. century.
Jahrmarkt, m. yearly market, fair.
Jammern, n. lamentations.
jammern, to lament.
je, ever, always.
jede, each, every, each one.
Jedermann, every one.
jedesmal, each time.
jedoch, still, though.
Jemand, somebody.
jene, that.
jenseits, on the other side.
jetzt, now.
Joseph, Joseph.
Jovis, Jove.
jubeln, to rejoice.
jubelnd, rejoicing.
Jugendzeit, f. youth.
jung, young.
Junge, m., pl. -n, lad, boy, youth.
jünger, younger.
Jungfrau, f., pl. -en, young lady.
Jüngling, m., pl. -e, youth, young man.
jüngst, a short time ago.
jüngste, youngest.
Junker, m. huntsman.
K
Käfig, m. cage.
Kaiser, m. emperor.
Kaiserheer, n. imperial army.
Kaiserin, f. empress.
kaiserlich, imperial.
kalt, cold, -ly.
Kälte, f. cold.
kam, -en, käme, -n, see kommen.
kam ... entgegen, see entgegenkommen.
kam ... heraus, see herauskommen.
kam ... vor, see vorkommen.
kam ... zurück, see zurückkommen.
kamen ... an, see ankommen.
kamen ... herbei, see herbeikommen.
Kamerad, m., pl. -en, comrade.
Kampf, m. battle, fight, struggle.
kann, see können; 44, 24, das kann ich, indeed I can.
kannst, see können.
kannte, see kennen.
Kapelle, f. chapel.
Kapital, n. capital.
Kaplan, m. chaplain.
Kapuzen, pl. hoods.
Katze, f. cat.
kaufen, to buy.
Kaufladen, m. shop.
Kaufmann, m., pl. Kaufleute, merchant.
kaum, scarcely, hardly.
Kavallerie, f. cavalry.
kehrte ... ein, see einkehren.
kehrte ... zurück, went back.
kein, not any, not a, not one.
Keller, m. cellar.
kennen, imp. kannte, p.p. gekannt, to know.
Kerker, m. prison, cell, dungeon.
Kerkerleben, n. prison-life.
Kerkermeister, m. jailer.
Kerl, m. fellow.
Kette, f., pl. -n, chain.
Kind, n., pl. -er, child.
Kinderfrau, f. nurse.
Kinderwärterin, f. nurse.
Kindeskinder, pl. grandchildren.
Kindlein, n. little child.
Kinn, n. chin.
Kirche, f., pl. -n, church.
Kirchenglocke, f., pl. -n, church-bell.
Kiste, f., pl. -n, box.
Klage, f. complaint, lament.
klagen, to complain; um ihre Leiden zu —, to tell their woes.
kläglich, pitiful, mournfully.
klammern, to cling, to clutch.
Klang, pl. Klänge, sound.
klang, see klingen.
klar, clear.
klatschen, to clap.
kleben, to glue.
Kleid, n., pl. -er, dress, garment.
Kleidchen, n. little dress.
kleiden, to clothe.
klein, small, little.
Kleine, little one.
Kleiner-Finger, m. little finger.
Kleinigkeit, f. trifle.
klettern, to climb.
klingen, imp. klang, p.p. geklungen, to sound, to ring.
klingeln, to ring.
Klirren, n. clash.
Klopfen, n. beating, knocking.
klopfen, to rap, to knock; es klopfte, there was a knock.
Kluft, f., pl. Klüfte, gap, cleft, gulf.
klug, smart, wise.
klügsten, wisest.
Knabe, m., pl. -n, boy.
knallen, to snap, to crack.
Knecht, m., pl. -e, man-servant, squire.
Knie, n., pl. -e, knee.
knieen, to kneel.
kniete ... nieder, see niederknieen.
Kobold, m., pl. -e, dwarf.
Koch, m. cook.
Köchin, f. cook.
Kohlenbrenner, m. charcoal-burner.
kommen, imp. kam, p.p. gekommen, to come.
König, m., pl. -e, king.
Königin, f. queen.
können, to be able, can; 79, 27, es könnte geben, there might be.
Kopf, m., pl. Köpfe, head.
Köpfchen, n. little head.
Koralle, f., pl. -n, coral.
Korb, m., pl. Körbe, basket.
Körbchen, n. little basket.
Korn, n. corn, grain.
Kornfeld, n., pl. -er, grain-field.
Kost, f. food, board.
kostbar, costly, precious.
Kosten, pl. the costs.
kosten, to cost; koste es mir, even if it were to cost me.
Krachen, n. the cracking.
Kraft, f., pl. Kräfte, strength.
Kralle, f., pl. -n, claw.
krampfhaft, convulsively.
krank, sick, ill.
Kranken, sick people.
Krankheit, f. sickness.
Kreis, m., pl. -e, circle.
kreucht und fleucht, creeps and flies (poet.).
Kreuz, n. cross.
Kreuzzug, m. crusade.
kriechen, imp. kroch, p.p. gekrochen, to creep, to crawl.
Krieg, m., pl. -e, war.
kriegen, to get.
Krieger, m. warrior.
Kriegsroß, n. war-horse.
Kriegsruf, m. battle-cry.
Krippe, f., pl. -n, manger.
krochen, see kriechen.
Krone, f. crown, calyx.
Krug, m., pl. Krüge, crock, jug.
Küche, f., pl. -n, kitchen.
Kuchen, m. cake.
kühl, cool; -er, cooler.
kühner, bolder, more daring.
Kummer, m. grief, sorrow.
Kund geben, to proclaim, to make known.
Künstler, m. artist.
künstlich, artistic, -ally.
Kunstwerk, n., pl. -e, work of art.
kupfern, of copper.
Kuppe, f. top, peak.
kurz, short, -ly, in short.
kürzlich, recently.
küssen, to kiss.
küßte, see küssen.
L
lächeln, to smile.
lächelnd, smiling.
Lachen, n. laughter.
lachen, to laugh.
lachten ... aus, see auslachen.
Laden, m. store, shop.
lag, see liegen.
Lampe, f. lamp.
Land, n., pl. Länder, land, country; auf dem Lande, in the country.
Landhaus, n. country-seat.
Landhof, m. yard of a country-house, rural court.
lang, long.
langbeinig, long-legged.
lange, a long time.
Lange (der), the long one, Longy.
länger, longer; auf längere Zeit, for some time.
langsam, slow, -ly.
längst, longest; schon —, long ago, already.
langeweilen (sich), to be bored, to find the time long.
langweilig, boring, tiresome.
Lanze, f., pl. -n, lance.
Lärm, m. noise, bustle.
las, see lesen.
las ... vor, see vorlesen.
lassen, imp. ließ, p.p. gelassen, to leave, to let.
Last, f., pl. -en, burden.
laß, see lassen.
Laterne, f., pl. -n, lantern.
Lauf, m. course.
laufen, imp. lief, p.p. gelaufen, to run.
lauschen, to listen.
lauschend, listening.
laut, loud, -ly, aloud.
lauten, to run, to say.
läuten, to ring.
lauter, louder.
lautrufen, to cry loudly.
lautweinend, weeping.
leben, to live.
Leben, n. life; 89, 21, at the risk of my life.
lebendig, alive, lively.
Lebenlang, as long as I live.
Lebensmittel, n. provisions, food.
lebensvoll, full of life, lively.
Leckerbissen, pl. delicacies.
ledig, unmarried, single.
leer, empty.
leeren, to empty.
legen, to put, to lay.
legen ... nieder (sich), see niederlegen.
legte ... hin, see hinlegen.
Lehen, n. fief, fee.
lehnen, to lean.
lehnte ... ab, see ablehnen.
Lehnstuhl, m., pl. Lehnstühle, armchair.
Lehre, f., pl. -n, lessons, teachings.
lehren, to teach.
Lehrer, m. teacher.
Leib, m., pl. -er, body.
leicht, easy, easily.
leichter, easier.
Leid, n., pl. -en, wrong, sorrow, trouble; was zu leide thun, to harm; ein — zufügen, do any harm.
leid, used with sein and thun: es thut mir —, I am sorry.
leiden, imp. litt, p.p. gelitten, to suffer, to endure.
leidende, suffering; die Leidenden, sufferers.
leider, the more is the pity.
leihen, imp. lieh, p.p. geliehen, to lend, to borrow.
leise, soft, -ly.
leiten, to keep, to govern, to direct.
lenken, to lead, to turn.
lernen, to learn.
Lesen, n. reading.
lesen, imp. las, p.p. gelesen, to read.
lesend, reading.
letzte, last.
leuchten, to light.
Leute, people.
Licht, n., pl. -e, light; ging ein — auf, a light dawned upon.
Lichtstrom, m. stream of light.
liebe, dear, beloved.
Liebe, f. love; -n, beloved ones.
lieben, to love.
liebend, loving, in love.
Liebeswort, n. word of love.
lieb haben, to be fond of, to like.
lieblich, sweet, -ly.
Liebling, darling, favorite.
liebsten, dearest; am — ist, likes best.
Lied, n., pl. -er, song.
lief, see laufen.
lief ... voraus, see vorauslaufen.
liegen, imp. lag, p.p. gelegen, to lie.
lies, see lesen.
ließ, see lassen; — holen or kommen, sent for; — binden, bade them bind; — vermuten, made him suppose; — sagen, sent word.
Linden, a proper name.
links, left, to the left.
Lippe, f., pl. -n, lip.
litt, see leiden.
Lob, n. praise.
loben, to praise.
lockenhaarige, curly-haired.
Lohn, m. pay, reward.
los, rid; — zu sein, to get rid of.
lösen (sich), to loose, to untie, to release, to solve.
lud ... ein, see einladen.
Luft, f., pl. Lüfte, air.
lügen, to lie.
Lügner, m. liar.
Lust, f. pleasure.
lustig, merry, merrily.
Lustschloß, n. castle in the country.
M
machen, to do, to make; sich —, to set to; — Sie Platz, make room.
machst, see machen.
Macht, f., pl. Mächte, power, might.
machte ... auf, see aufmachen.
machte ... zu, see zumachen.
mächtig, powerful, -ly.
mächtig werden, to become master of, to take possession of.
mächtiger, mightier.
Mädchen, n. girl, maid.
mag, see mögen.
Magd, f., pl. Mägde, maid-servant.
mager, thin.
Mahlzeit, f. meal.
mahnen, to admonish, to recommend.
Majestät, f. majesty.
Mal, n. time.
malen, to paint.
Malkasten, m. paint-box.
man, one, they, people.
manche, many a.
Manches, many a thing.
manchmal, often, many a time.
Mangel, m. want.
Mann, m., pl. Männer, man, husband; 29, 12, men.
Mantel, m., pl. Mäntel, cloak.
Märchen, n. fairy-tales.
Maria, Mary.
Markt, m., pl. Märkte, market, commerce, trade; auf den —, to market.
Marktplatz, market-place.
Markttag, m. market-day.
marmelsteinern, of marble.
Marmortisch, m. marble table.
Mauer, f., pl. -n, wall.
Meer, n. sea.
Meeresstille, f. calm at sea.
mehr, more, longer.
mehrere, several.
mehrmals, repeatedly.
Meile, f., pl. -n, mile.
mein, my, mine.
meinen, to think, to mean.
meisten, most; -s, mostly.
melden, to announce.
Menge, f., pl. -n, multitude, quantity.
Mensch, m., pl. -en, man, human being.
menschlich, human.
merken, to notice, to mark.
merkwürdig, wonderful, marvelous.
Metall, n. metal.
mich, me.
Michel, Michael.
Miene, f. mien.
Miete, f. rent.
mieten, to rent, to hire.
Milch, f. milk.
Mineralreich, n. mineral kingdom.
Minute, f., pl. -n, minute.
mir, me, from me, to me; 40, 27, — ist nicht ganz wohl, I don’t feel quite well.
mit, with, to, along, too.
mitbringen, imp. brachte mit, p.p. mitgebracht, to bring along.
mitgebracht, see mitbringen.
mitgenommen, see mitnehmen.
mitgeteilt, see mitteilen.
mitkommen, imp. kam mit, p.p. mitgekommen, to come along.
Mitleid, n. compassion.
mitleidig, compassionate, -ly.
mitnahmen, see mitnehmen.
mitnehmen, imp. nahm mit, p.p. mitgenommen, to take along.
mitsingen, imp. sang mit, p.p. mitgesungen, to sing too.
Mittag, m. noon, dinner.
Mitte, f. middle.
mitteilen, imp. teilte mit, p.p. mitgeteilt, to impart, to inform.
Mittel, n. means, way.
Mittelfinger, m. middle-finger.
mitten, in the middle, in the midst.
Mitternacht, f. midnight.
möchte, would like; see mögen; — gar gern haben, would very much like to have.
mögen, imp. mochte, p.p. gemocht, to be able (may, might, can, would, etc.).
möglich, possible, -ly; ich that mein mögliches, I did my best.
Monat, m., pl. -e, month.
Mond, m. moon.
Mondenglanz, moonlight.
Moos, n., pl. -e, moss.
moosig, mossy.
Morcheln, mushrooms.
morden, to murder.
Mörder, m. murderer.
Morgen, m. morning; am —, in the morning; heut’ —, this morning.
morgen, to-morrow, the morrow.
Morgengesang, morning song.
Morgenlied, morning song.
Morgenrot, morning red, sunrise.
morgens, in the morning, mornings.
Morgenstrahl, morning sunbeam.
morsch, moldy.
müde, tired.
Mühe, pains, trouble; sich — geben, to take pains.
Mühle, f. mill.
mühsam, painful, -ly.
Müller, m. miller.
Münster, m. cathedral.
munter, gay, jolly, merry.
Murren, n. murmur.
murrend, cross, muttering, murmuring.
Musik, f. music.
Muster, n. pattern, model.
Musterhaus, n. model house.
mustern, to review.
müssen, to be obliged, to be forced, must, ought.
muß, see müssen; 61, 20, mußt mit, must come with me.
Müßiggang, m. idleness.
Mut, m. courage.
mutig, brave, -ly.
Mutter, f., pl. Mütter, mother.
Muttergrund, native soil.
Mutterhaus, home.
Mutterlaut, familiar sound.
Muttersprache, native language.
Mütze, f., pl. -n, cap.
N
nach, after, according to, to, for, toward; — und —, little by little.
Nachbar, m., pl. -n, neighbor.
nachdem, after.
Nachdenken, n. meditation.
nachdenklich, thoughtful, -ly, meditatively.
nachfolgen, imp. folgte nach, p.p. nachgefolgt, to follow.
nachher, after, afterwards, later.
Nachkommen, pl. descendants.
nachlässig, careless, -ly.
nachmachen, imp. machte nach, p.p. nachgemacht, to imitate, to copy.
Nachmittag, m. afternoon; -s, in the afternoon.
Nachricht, f., pl. -en, news.
nachriefen, see nachrufen.
nachrufen, imp. rief nach, p.p. nachgerufen, to call after, to cry.
nachsann, see nachsinnen.
nachsehen, imp. sah nach, p.p. nachgesehen, to see to, to look after.
nachsinnen, imp. sann nach, p.p. nachgesonnen, to reflect, to think over.
nächste, next.
nachsuchen, imp. suchte nach, p.p. nachgesucht, to hunt for, to seek.
Nacht, f., pl. Nächte, night.
Nachtigall, f. nightingale.
nächtlich, nightly.
Nachtruhe, f. quiet or peace of night, night-rest.
nachts, at night.
nackt, naked, bare.
Nagel, m. nail.
nahe, near, near by, close.
Nähe, f. neighborhood.
nahen, to draw near.
nähen, to sew.
näher, nearer.
nähern, to approach, to draw near.
nahm, -en, see nehmen.
nahm ... ab, see abnehmen.
nahm ... mit, see mitnehmen.
Nahrungsmittel, n. food, provisions.
Name, m., pl. -n, name.
Nation, f., pl. -en, nation.
natürlich, natural, -ly, of course.
natürlicherweise, as a matter of course.
Nebel, m. fog.
nebelig or neblig, foggy.
neben, beside, next.
Nebenzimmer, n. adjoining room.
nebst, beside.
nehme ... auf, see aufnehmen.
nehmen, imp. nahm, p.p. genommen, to take.
nehmend, taking.
nehmt, see nehmen; — mir das Kind aus dem Arme, take the child from me.
nehmt ... hin, take.
nein, no.
nennen, imp. nannte, p.p. genannt, to name.
Nessel, f., pl. -n, nettle.
Nest, n., pl. -er, nest.
neu, new; von neuem an, anew.
neugierig, inquisitive, -ly.
Neujahr, n. New Year.
Neujahrsabend, m. New Year’s eve.
Neujahrslied, n. New Year’s song.
Neujahrsmorgen, m. New Year’s morn.
Neujahrstag, m. New Year’s day.
nicht, no, not.
nichts, nothing, in no wise, naught.
nie, never.
nicken, to nod.
nieder, down, below.
niederbrennen, imp. brannte nieder, p.p. niedergebrannt, to burn down.
niedergebrannt, see niederbrennen.
niederknieen, to kneel down.
niederlegen (sich), imp. legte nieder, p.p. niedergelegt, to lie down.
niedersetzen (sich), imp. setzte nieder, p.p., niedergesetzt, to sit down.
niedersinken, imp. sank nieder, p.p. niedergesunken, to sink down.
niedrig, low.
niemals, never.
Niemand, -en, nobody.
nimm ... an, see annehmen.
nimmermehr, nevermore.
nirgend, nowhere.
noch, yet, still, again; weder ... —, neither ... nor; — nicht, not yet; — einmal, once more.
Nord, m. -en, north.
Nord-Deutschland, Northern Germany.
Not, f. need, trouble, want; ihnen seine — zu klagen, to tell them of his woes.
nötig, necessary; — haben, to need.
Nu, im —, in the twinkling of an eye.
nun, well, now, therefore; von — an, henceforth.
nur, only.
Nuß, f., pl. Nüsse, nut.
Nußbaum, m., pl. Nußbäume, nut-tree.
Nutz, m., pl. -en, use; von -en, of use.
nützen, to be of use; — mir nicht viel, are not of much use to me.
O
ob, whether, if.
Obdach, n. shelter, home.
oben, up, above; dort —, up yonder.
obere, top, above.
Oberfläche, f. surface.
Oberst, m., pl. -e, captain.
obgewaltet, see obwalten.
obgleich, although.
Obhut, f. protection.
obschon, although.
obwalten, to direct.
obwohl, although.
oder, or.
Ofen, m., pl. Öfen, stove, oven.
offen, open.
öffentlich, publicly.
Officier, m., pl. -e, officer.
öffnen, to open.
Öffnung, f., pl. -en, opening.
oft, often.
öfter, oftener.
oftmals, often, oftentimes.
ohne, without; — dies, besides.
ohnmächtig, unconscious.
Ohr, n., pl. -en, ear.
Ohrfeige, f. box on the ear.
Oktober, m. October.
Ordnung, f. order; in —, all right.
Ort, m., pl. Örter, place, spot.
Ottilie, a proper name.
P
Paar, n., pl. -e, pair, couple.
Pack, m., pl. Päcke, pack.
packen, to pack, to seize.
Page, m., pl. -n, page.
Palast, m., pl. Paläste, palace.
Pantoffel, m., pl. -n, slipper.
Papier, n., pl. -e, paper.
Papierbogen, m. sheet of paper.
Park, m. park.
paßt, suits.
paßt ... auf, pay attention; see aufpassen.
Patientin, f. patient.
Pause, f., pl. -n, pause.
Peitsche, f., pl. -n, whip.
Perle, f. pearl.
Perlenkrone, f. crown of pearls.
Person, f., pl. -en, person.
Pfad, m., pl. -e, path.
Pfeife, f. pipe.
Pfeil, m. arrow.
Pfeiler, m. pillar.
pfeilschnell, quick as a flash (arrow).
Pfennig, m., pl. -e, penny.
Pferd, n., pl. -e, horse.
pfeifen, imp. pfiff, p.p. gepfiffen, to whistle.
pfiff, see pfeifen.
Pfirsche, f., pl. -n, peach.
Pflaume, f. plum.
Pflanzenreich, n. vegetable kingdom.
Pflanzenwelt, f. vegetable world.
pflegen, to be in the habit, to tend, to nurse; 113, 22, 25, is in the habit of.
Pflicht, f. duty.
pflücken, to pick, to gather.
Pforte, f., pl. -n, gate, gateway, wicket.
Pförtner, m. porter.
Pförtnerin, f. portress.
Pförtnerwohnung, f. lodge.
Pilger, m. pilgrim.
Pilgerfahrt, f. pilgrimage.
Pilgerrock, m. pilgrim garb.
Pilgerzimmer, n. pilgrim’s room.
Plan, m., pl. Pläne, plan.
Platz, m., pl. Plätze, place, spot.
plaudern, to chatter.
plötzlich, suddenly.
plündern, to rob, to spoil.
Pochen, n. beating, knocking.
pochen, to beat, to knock.
Poet, m., pl. -en, poet.
Pracht, f. magnificence.
prächtig, fine, grand, splendid.
prachtvoll, magnificent.
prahlen, to boast.
prangen, to make parade, to deck themselves.
Preis, cost, price, prize.
pressen, imp. preßte, p.p. gepreßt, to press, to urge.
Prinz, m., pl. -en, prince.
Prinzessin, f. princess.
Produckt, produce, sum.
Privatzimmer, n. private room.
Prozeß, m., pl. -sse, lawsuit.
Prophezeihung, f. prophecy.
prüfen, to try, to test.
prügeln, to beat.
Pult, n. desk.
pünktlich, carefully, punctual, -ly.
Puppe, f., pl. -n, doll.
Purpur, m. purple.
purpurfarbig, purple-colored.
Q
Qual, torment.
Quitte, f., pl. -n, quince.
R
Rabe, m., pl. -n, crow, raven.
rächen (sich), to revenge one’s self.
Rand, m., pl. Ränder, edge.
rannte, see rennen.
rasch, quick, quickly, fast.
Rasen, m. turf, grass.
Rat, m. advice, counsel.
raten, imp. riet, p.p. geraten, to advise.
Ratgeber, m. adviser.
Ratibor, a proper name.
Ratschlag, m., pl. Ratschläge, advice.
rauben, to rob, to steal.
Räuber, m. robber.
Raubvogel, m., pl. Raubvögel, bird of prey.
rauchen, to smoke.
rauh, cold, rough, hard, raw.
Raum, m., pl. Räume, room, place.
Rauschen, n. rustle.
Rebe, f., pl. -n, vine.
Rebenlaub, n. vine-leaf.
Rechnen, n. arithmetic.
rechnen, to do sums.
Recht, right; — haben, to be right; das ist mir schon —, that suits me perfectly.
recht, right; rechts, to the right.
reden, to talk.
redete ... an, see anreden.
regelmäßig, regular, -ly.
regen (sich), to move, to stir.
Regiment, n., pl. -er, regiment.
Regung, f. motion.
regungslos, motionless.
reich, rich, richly.
Reich, n., pl. -e, kingdom.
reichen, to give, to hand.
reicher, richer.
reichlich, richly.
Reichtum, m., pl. Reichtümer, wealth.
reif, ripe.
reifen, to ripen.
Reihe, f., pl. -n, turn; der — nach, in turn.
Reihenfolge, f. succession.
rein, clear, clean, pure.
reinigen, to clean.
reinlich, neat, -ly, clean, -ly.
Reise, f., pl. -n, journey; auf der — war, was traveling.
reisen, to journey.
reisen ... ab, see abreisen.
Reisende, m., pl. -n, traveler.
reißen, imp. riß, p.p. gerissen, to tear.
reiten, imp. ritt, p.p. geritten, to ride.
Reiter, m. rider, horseman, cavalryman.
Reitersmann, m. cavalryman.
reizend, bewitching.
rennen, imp. rannte, p.p. gerannt, to run.
retten, to rescue, to save.
rettende, saving, rescuing.
Retterin, f. rescuer.
richten, to direct; (sich), to act.
Richter, m. judge.
richtig, right.
Richtung, f., pl. -en, direction.
rief, see rufen.
rief ... aus, see ausrufen.
rief ... zu, see zurufen.
riefen ... laut, see lautrufen.
Riese, m., pl. -n, giant.
Riesengebirge, mountains in Germany.
rieten, see raten.
Ring, m., pl. -e, ring.
Ringeltanz, ring-around-a-rosy dance.
Ring-Finger, m. ring-finger.
rings, around; ringsum, all around.
rinnen, rann, geronnen, trickle.
riß, see reißen.
riß ... aus, see ausreißen.
Rita, Daisy.
ritt, see reiten.
Ritter, m. knight; Herr —, Sir Knight; zum Ritter geschlagen, knighted.
Rock, m., pl. Röcke, coat.
rohen, rude, rough.
Rosa, Rose.
Rose, f., pl. -n, rose.
rosenrot, pink, rosy red.
Roß, n., pl. -sse, steed.
rot, red; wird —, gets red.
Rotbart, m. Barbarossa.
rotbärtig, red bearded.
rotgeweint, reddened by tears.
Rübe, f., pl. -n carrot.
Rübensamen, m. carrot-seed.
Rübezahl, m. the carrot counter.
Rubin, m., pl. -e, ruby.
Rücken, m. back.
Rückkehr, f. return.
Ruf, m., pl. -e, call.
rufen, imp. rief, p.p. gerufen, to call, to exclaim.
Ruhe, f. rest, peace.
Ruhebett, n. lounge.
ruhen, to rest.
ruhig, quiet, -ly.
rühmen, to praise.
rühren, to touch, to move.
Rührung, f. emotion.
Ruine, f., pl. -n, ruin.
Runde, f. rounds.
runzelnd, wrinkling.
Rüstung, f., pl. -en, armor.
S
Saal, m., pl. Säle, hall.
Sache, f., pl. -n, matter, affair, thing.
Sachlage, f. state of affairs, matter.
Sachwalter, m. lawyer.
Sack, m., pl. Säcke, sack, bag.
säen, to sow.
Saft, m., pl. Säfte, sap, juice.
sagen, to say, to tell.
sah, see sehen.
sah ... an, see ansehen.
sah ... aus, see aussehen.
sah ... um, see umsehen.
sammeln, to gather, to assemble.
sammt, with, together with.
Sand, m. sand.
sandte, see senden.
sanft, soft, -ly, gentle, mild, -ly.
sang, see singen.
sang ... mit, see mitsingen.
sank, see sinken.
sank ... nieder, see niedersinken.
sank ... zurück, see zurücksinken.
sann, see sinnen.
sann ... nach, see nachsinnen.
Sans-Souci, without a care.
Saphiren, sapphires.
saß, see sitzen.
Schaar, f., pl. -en, troop.
Schade, m., pl. -n, harm, damage, pity; es ist —, it is a pity.
schaden, to harm.
schädlich, injurious.
schaffen, to work, to remove.
Schale, f. shell.
schallen, to resound.
schämen (sich), to be ashamed.
scharf, sharp, -ly.
Scharfäugige, the sharp-eyed, Sharpy.
Schatten, m. shadow.
Schatz, m., pl. Schätze, treasure.
schätzen, to prize.
Schatzhüter, m. guardian of treasure.
Schatzkammer, f. treasure-room.
schauen, to gaze, to look at.
schaute ... an, see anschauen.
schaute ... hinauf, see hinaufschauen.
schaute ... zu, see zuschauen.
scheiden, imp. schied, p.p. geschieden, to die, to depart, to separate.
Schein, m. splendor, glow.
scheinen, imp. schien, p.p. geschienen, to seem, to appear.
Schelten, n. scolding.
scheltende, scolding.
schenken, to give, to grant.
Scheune, f. barn.
schicken, to send.
schickte ... ab, see abschicken.
schickte ... aus, see ausschicken.
schien, see scheinen.
schießen, imp. schoß, p.p. geschossen, to shoot.
Schild, m., pl. -e, shield.
Schlaf, m. sleep.
schlafen, imp. schlief, p.p. geschlafen, to sleep.
schlafend, sleeping.
Schlafgemach, n. bedroom.
Schlaflied, n. lullaby.
schläfrig, sleepy.
Schlafrock, m. dressing-gown.
schlagen, imp. schlug, p.p. geschlagen, to strike, to fight, to clap, to slap.
schlang, see schlingen.
schlecht, bad, wicked.
schleichen, imp. schlich, p.p. geschlichen, to slip, to creep.
schlendernd, loitering, loafing.
schlich, see schleichen.
schlief ... ein, see einschlafen.
schließen, imp. schloß, p.p. geschlossen, to close, to lock.
schließt ... zu, see zuschließen.
schlimm, bad, wicked; -er, comp.
schlingen, imp. schlang, p.p. geschlungen, to clasp.
schloß, see schließen.
Schloß, n., pl. Schlösser, castle, lock.
Schloßhof, m., pl. Schloßhöfe, castle court-yard.
Schloßkapelle, f. chapel of the castle.
schluchzen, n. sobbing.
schluchzen, to sob.
schluchzend, sobbing.
schlug, see schlagen.
schlug ... aus, see ausschlagen.
schlug ... vor, see vorschlagen.
schlug ... zurück, see zurückschlagen.
Schlüssel, m. key.
schmecken, to taste.
Schmeichelreden, caressing words.
schmelzen, to melt.
Schmerz, m. pain.
schmerzen, to ache, to pain.
schmerzhaft, painful, -ly.
schmerzlich, painful, -ly, deeply.
schmunzeln, to grin.
Schnee, m. snow.
Schneeball, m. snowball.
schnell, quick, -ly.
Schnelle, f. rapidity.
schon, already.
schön, fine, beautiful.
Schöne, f. beauty.
schöner, more beautiful.
Schönheit, f. beauty.
Schoß, m. lap.
schoß, see schießen.
Schreck, m. fright, terror.
schrecklich, frightful.
Schreiben, n. a document, a paper, writing.
schreiben, imp. schrieb, p.p. geschrieben, to write.
Schreiber, m. clerk.
schreien, imp. schrie, p.p. geschrieen, to scream, to cry.
Schreien, n. screaming.
Schreihals, m., pl. -hälse, squaller.
Schreiner, m. joiner.
schreiten, imp. schritt, p.p. geschritten, to stride, to walk.
schrie, see schreien.
schrie ... auf, aufschreien, to exclaim.
schrieb, see schreiben.
Schrift, f., pl. -en, writing.
Schriftsteller, m. author.
Schritt, m., pl. -e, step, stride.
schritt, see schreiten.
schritt ... hinein, see hineinschreiten.
schüchtern, shy, shyly.
Schuh, m., pl. -e, shoe.
Schuld, f., pl. -en, debt.
schuldig, owe, indebted, guilty.
Schule, f., pl. -n, school.
Schüler, m. scholar.
Schulter, f. shoulder.
Schüssel, f., pl. -n, dish.
schütteln, to shake.
Schutz, m. protection.
Schütz, m. archer.
schützen, to guard, to protect.
Schwaben, Swabia.
schwach, weak, -ly.
Schwachen, weak people.
schwächer, weaker.
Schwalbe, f., pl. -n, swallow.
schwankte, tipped.
schwarz, black.
schweben, to hover, to flutter.
Schweigen, n. silence.
schweigen, imp. schwieg, p.p. geschwiegen, to be silent; — Sie, be silent.
schweigend, silent, -ly.
schwer, heavy, serious, hard, difficult.
Schwert, n., pl. -er, sword.
Schwerthieb, m. sword-thrust.
Schwester, f., pl. -n, sister.
schwiegen, see schweigen.
Schwiegermutter, f. mother-in-law.
Schwiegersohn, m. son-in-law.
schwindelt, dizzy; mir —, I am dizzy.
schwinden, to vanish.
schwingen, to swing, to brandish.
schwingend, swinging.
schwor, see schwören.
schwören, imp. schwur, p.p. geschworen, to swear, to take an oath.
Sebastian, a proper name.
sechs, six.
sechster, sixth.
See, m. lake.
Segen, m. blessing.
sehen, imp. sah, p.p. gesehen, to see; zu — war, was to be seen.
sehnen, to long for.
sehr, very, much, great, -ly, a great deal.
seht ... an, see ansehen.
sei, seid, see sein.
Seil, n., pl. -e, rope.
sein, his, its, her.
sein, imp. war, p.p. gewesen, to be; sometimes used for to have.
seit, since.
seitdem, since then.
Seite, f., pl. -n, side, direction.
selben, selfsame.
selbst, self, even.
Selbstüberwindung, f. self mastery.
selige, blessed, soulful.
senden, imp. sandte, p.p. gesandt, to send.
sendet ... aus, see aussenden.
setzen, to put, to place, to set; sich —, to sit.
setzte ... dahin, see dahinsetzen.
setzte ... hin, see hinsetzen.
seufzen, to sigh.
Seufzer, m. sigh.
sich, one’s self, herself, himself, itself.
sicher, sure, -ly, safe.
sichern, to assure.
sicherte ... zu, see zusichern.
Sie, you.
sie, she, it, they, them.
sieben, seven.
siebzehn, seventeen.
Sieger, m. victor.
siehe, see sehen.
siehest ... aus, see aussehen.
Silbergeld, n. silver money.
silbern, of silver.
sind, see sein.
Singen, n. singing.
singen, imp. sang, p.p. gesungen, to sing.
sinken, imp. sank, p.p. gesunken, to sink.
Sinn, m. mind.
sinnen, imp. sann, p.p. gesonnen, to think, to reflect.
Sitte, f., pl. -n, custom.
sitzen, imp. saß, p.p. gesessen, to sit.
so, so, thus, like, you don’t mean to say so; — wie, just like.
sobald, as soon as.
soeben, just.
sogar, even.
sogleich, right away.
Sohn, m., pl. Söhne, son.
solch, such, such a.
Soldat, m., pl. -en, soldier.
sollen, to be obliged, shall, ought, etc.
sollst, see sollen.
sollte, should; see sollen.
sonderbar, strange, queer.
sondern, but.
Sonnenaufgang, m. sunrise.
Sonnenschein, m. sunshine.
Sonntag, m. Sunday.
sonst, besides, unless, or, or else.
Sophie, Sophy.
Sorge, f., pl. -n, care, trouble.
sorgen, to care for, to take care of.
sorgfältig, careful, -ly.
Sorglichkeit, f. carefulness.
sowohl, as well as.
spalten, to split, to crack.
sparsam, economical.
spät, late, -ly.
später, later.
Speicher, m. granary, magazine.
Speise, f., pl. -n, meat, food, dish.
speisen, to dine.
Speisesaal, m. dining-room.
sperren, to block, to close.
Spiel, n., pl. -e, play, game; auf das — gesetzt, to set at stake; gute Miene zum bösen — zu machen, to face trouble bravely.
spielen, to play.
Spielsachen, toys.
Spielzeug, n. plaything.
Spinnen, n. spinning.
Spinnrad, n. spinning-wheel.
Spitze, f., pl. -n, head, point.
sprach, see sprechen.
Sprache, f., pl. -n, language, speech, talk.
sprachlos, speechless, -ly.
sprang, see springen.
sprang ... auf, see aufspringen.
sprang ... fort, see fortspringen.
sprechen, imp. sprach, p.p. gesprochen, to speak, to talk; zu —, to be spoken to.
sprengte ... davon, see davonsprengen.
sprich, see sprechen.
springen, imp. sprang, p.p. gesprungen, to jump, to spring.
Spruch, m., pl. Sprüche, maxims.
Spur, f., pl. -en, trace.
Stadt, f., pl. Städte, city.
stählern, of steel.
Stall, m., pl. Ställe, stable.
stammeln, to stammer.
stampfen, to stamp.
Stand, m. rank; Ihres Standes würdig, suitable to her rank.
stand, see stehen.
stand ... auf, see aufstehen.
Stange, f., pl. -n, pole.
starb, see sterben.
stark, strong, -ly.
stärkende, strengthening.
stärker, stronger.
stärkste, strongest.
starren, to be stiff, to bristle.
statt, instead.
stattfinden, imp. fand statt, p.p. stattgefunden, to take place, to occur.
stattlich, tall, stately.
Statue, f., pl. -n, statue.
stechen, imp. stach, p.p. gestochen, to prick.
stecken, to put, to place.
stehen, imp. stand, p.p. gestanden, to stand, to be.
stehlen, imp. stahl, p.p. gestohlen, to steal.
steigen, imp. stieg, p.p. gestiegen, to climb.
steil, steep, straight.
Stein, m., pl. -e, stone.
steinern, of stone.
steinig, stony.
Stelle, f., pl. -n, place, spot, position.
stellen, to put, to place, to post.
stellte ... hin, see hinstellen.
stellte ... vor, see vorstellen.
sterben, imp. starb, p.p. gestorben, to die.
Stern, m., pl. -e, star.
stets, ever, always.
Stich, m., pl. -e, pain, stitch.
Stiefel, m., pl. — or -n, boot.
stieg, see steigen.
stieg ... auf, see aufsteigen.
stieg ... empor, see emporsteigen.
stieg ... nieder, went down.
stiegen ... hinunter, see hinuntersteigen.
still, still, quiet, -ly; 41, 27, be quiet; 42, 14, — doch, do be quiet.
Stille, f. stillness.
stillhalten, to stop.
stillstehen, to stand still.
Stimme, f., pl. -n, voice.
stimmte ... ein, see einstimmen.
stirbt, see sterben.
Stirne, f. forehead.
Stock, m., pl. Stöcke, stick.
Stockwerk, n. story, floor.
stolz, proud, -ly; — auf, proud of.
Stoppelfelder, stubble-fields.
Storch, m., pl. Störche, stork.
strahlen, to beam, to shine.
Straße, f., pl. -n, street, road.
strecken, to stretch.
streckte ... aus, see ausstrecken.
Streif, m., pl. -en, streak.
streifte ... ab, pulled off.
Streit, m. battle, fight.
streiten, imp. stritt, p.p. gestritten, to fight, to struggle.
Streiter, m. fighter.
Streitroß, n. war-horse.
streng, stern, -ly.
Strick, m., pl. -e, rope, cord.
Strickarbeit, f. knitting-work.
stricken, to knit.
Stricken, n. knitting.
Stroh, n. straw.
Strom, m., pl. Ströme, stream, river.
Strumpf, m., pl. Strümpfe, stocking.
Stube, f., pl. -n, room.
Stück, n., pl. -e, piece.
Stückchen, n. little piece.
Student, m., pl. -en, student.
studieren, to study.
Stuhl, m., pl. Stühle, chair.
stumm, dumb, silent.
Stunde, f., pl. -n, hour, lesson.
stünden, poet. for stehen.
stundenlang, for hours at a time.
stürmen, to rush, to storm.
Sturmglock’, f. alarm-bell.
Sturmwind, m. storm-wind.
Sturz, m. fall.
stürzen, to fall, to hurl.
stützen, to support, to rest.
suchen, to seek.
suchte ... auf, see aufsuchen.
suchte ... nach, see nachsuchen.
Süd, m. south.
Summe, f. sum.
Sünde, f. sin.
Suppe, f., pl. -n, soup.
süß, sweet.
T
Tafel, f. board.
Tag, m., pl. -e, day; eines Tages, one day.
tagelang, all day long, for days at a time.
tagen, to dawn.
täglich, daily.
Tannenburg, Pine or Fir Castle.
Tannenwald, m. pine-forest.
tanzen, to dance.
tapfer, brave, -ly.
tapferste, bravest.
Tasche, f., pl. -n, pocket.
Taube, f. dove, pigeon.
tausend, thousand.
tausendmal, thousand times.
Teil, m. and n., pl. -e, part.
teilen, to share, to divide.
teilte ... mit, see mitteilen.
Teilung, f. division.
Teller, m. plate.
Testament, n. will.
teuer, dear, precious.
Thal, n., pl. Thäler, valley.
Thaler = thaler (German dollar).
That, f., pl. -en, deed.
that, see thun.
Thätigkeit, f. activity.
Thema, n. theme, subject.
Thor, n., pl. -e, gate, gateway, wicket.
Thräne, f., pl. -n, tear.
Thron, m., pl. -en, throne.
Thun, n. doings.
thun, imp. that, p.p. gethan, to do, to make; was —, what’s to be done.
Thür, -e, f., pl. Thüren, door.
Thüringen, Thuringia.
thust, see thun; — du stolz mit, art thou proud of.
thut ... auf, see aufthun.
tief, deep, -ly, low.
Tiefe, f., pl. -n, depth.
tiefer, lower, deeper.
Tier, n., pl. -e, animal.
Tierreich, n. animal kingdom.
Tisch, m., pl. -e, table.
Tischnachbar, m. neighbor at table.
Tochter, f., pl. Töchter, daughter.
Töchterchen, n. little daughter.
Tod, m. death; sind Sie des Todes, you are a dead man.
Todesstille, f. deathly stillness.
Ton, m., pl. Töne, sound, tone.
tot, dead.
töten, to kill.
träge, lazy, indolent.
tragen, imp. trug, p.p. getragen, to carry, to wear, to bear.
trage ... an, see antragen.
Träger, m. porter.
Trägheit, f. laziness.
trank, see trinken.
trat, see treten.
trat ... ein, see eintreten.
Traube, f., pl. -n, grape.
trauen, to marry.
Traum, m., pl. Träume, dream.
träumen, to dream.
Träumerei, f., pl. -en, dream, fancy, day-dream.
traurig, sad, -ly.
traut, cozy.
treffen, to hit, to befall.
Treiben, n. working, doing.
treiben, imp. trieb, p.p. getrieben, to drive, to do.
trennen, to part.
Treppe, f., pl. -n, stair.
treten, imp. trat, p.p. getreten, to step, to tread.
treu, true, faithful.
trinken, imp. trank, p.p. getrunken, to drink.
triumphierend, triumphantly.
Trompete, f. trumpet.
Trost, m. consolation.
trösten, to comfort.
tröstende, comforting.
trotz, in spite of.
trotzdem, although, in spite of.
trüb, sad, doleful.
trug, see tragen.
Truppe, f., pl. -n, troop.
Tuch, n., pl. Tücher, shawl.
tüchtig, good, thorough, -ly.
Tugend, f., pl. -en, virtue.
tugendhaft, virtuous.
Tugendwege, pl. paths of virtue.
Turm, m., pl. Türme, tower.
Turmthüre, f. tower-door.
Turnier, n., pl. -e, tournament.
U
üben, to practice, to use.
über, over, across, above, at.
überall, everywhere.
überbringen, imp. brachte über, p.p. übergebracht, to deliver, to bring over.
übergab, see übergeben.
übergeben, imp. übergab, p.p. übergegeben, to hand over to surrender.
überlisten, to outwit.
übermannen, to overpower, to master, to overcome.
übermorgen, day after to-morrow.
übernachten, to spend the night.
übernehmen, imp. übernahm, p.p. übergenommen, to undertake.
überragen, to tower above.
überraschen, to surprise.
überrascht, surprised.
Überraschung, f. surprise.
überschallen, to sound above.
überwinden, to conquer.
überwunden, see überwinden.
Uhlan, m., pl. -en, lancer.
Uhr, f., pl. -en, hour, o’clock.
um, around, about, concerning, in order to, at, for, so as to.
umarmen, to hug, to clasp.
umfangen, imp. umfing, p.p. umfangen, to clasp, to hug.
umfing, see umfangen.
Umgegend, f. surroundings, neighborhood.
umher, around, about.
umherblicken, imp. blickte umher, p.p. umhergeblickt, to glance about.
umherschlendern, to loiter around.
umherziehen, imp. zog umher, p.p. umhergezogen, to go around.
umlegen, imp. legte um, p.p. umgelegt, to put on, to don.
umringen, to surround.
umsahen, see umsehen.
umsehen, imp. sah um, p.p. umgesehen, to look around.
umsonst, in vain.
umwandte, see umwenden.
umwenden, imp. wandte um, p.p. umgewandt, to turn around.
unappetitlich, unappetizing.
unaufhörlich, incessantly.
unbefangen, easy, easily.
Unbekannter, m. unknown man.
unbemerkt, unnoticed.
unbestraft, unpunished.
unbewacht, unwatched.
und, and.
unerfahren, inexperienced.
unermüdlich, unweariedly.
unerträglich, unbearable.
unfähig, incapable.
Unfug, m. disorder, misdemeanor.
Ungeduld, f. impatience.
ungeduldig, impatient, -ly.
ungefähr, about, nearly.
ungefährdet, unharmed.
ungehalten, indignant, -ly, angry.
ungeheuer, immense.
ungehindert, unhindered.
ungelegen, inopportune; kam mir sehr —, was very inconvenient for me.
ungeschickt, awkward, -ly.
ungesehen, unseen.
ungewohnt, unaccustomed.
Unglück, n. misfortune.
unglücklich, unhappy.
Unglücklichen, unhappy people.
unhöflich, unpolite, -ly.
Uniform, f. uniform.
unmöglich, impossible.
unordentlich, disorderly.
uns, us, to us.
unschuldig, innocent.
unser, our.
unsrigen, ours.
unter, under, among.
unterbrach, see unterbrechen.
unterbrechen, imp. unterbrach, p.p. unterbrochen, to interrupt.
unterdessen, meanwhile, in the mean time.
unterdrückt, suppressed.
untergehen, imp. ging unter, p.p. untergegangen, to set, to go down.
unterging, see untergehen.
unterhalten, imp. unterhielt, p.p. unterhalten, to entertain.
unterhaltend, entertaining.
Unterhaltung, f. conversation.
unterirdisch, subterranean.
Unterredung, f. conversation.
Unterricht, m. lesson, tuition.
unterrichten, to teach.
untersuchen, to investigate.
Unterthan, m., pl. -en, subject, vassal.
unterwegs, on the way.
unterzeichnen, to sign.
unthätig, incapable.
unverschämt, impudent.
unwissend, ignorant.
uralt, very old, antique.
Ursache, f. cause.
V
Vasall, m., pl. -en, vassal.
Vater, m., pl. Väter, father.
Vaterland, n. native country.
verabschieden, imp. verabschiedete, p.p. verabgeschiedet, to take leave.
verabschiedete, see verabschieden.
verächtlich, contemptuously.
verändern, to change.
Veränderung, f. change.
verantwortlich, answerable, responsible.
Verband, m. bandage.
verbergen, imp. verbarg, p.p. verborgen, to hide.
verbeugen, to bow.
verborgen, hidden.
verbracht, see verbringen.
verbrauchen, to spend.
verbrennen, imp. verbrannte, p.p. verbrannt, to burn up.
verbringen, imp. verbrachte, p.p. verbracht, spent.
verbunden, bound, bandaged.
Verbündete, m. ally.
verdanken, to owe.
verdienen, to earn, to deserve.
verderben, imp. verdarb, p.p. verdorben, to spoil, to ruin.
verdorben, see verderben.
vereinen, to be unanimous, to unite.
vereint, unanimously, united.
verfertigen, to make, to finish.
verfolgen, to pursue.
vergangen, see vergehen.
vergaß, see vergessen.
vergebens, vainly.
vergeblich, vainly.
vergehen, imp. verging, p.p. vergangen, to pass.
vergelten, imp. vergalt, p.p. vergolten, to reward; vergelt’ es Gott, God reward you.
vergessen, imp. vergaß, p.p. vergessen, to forget.
verging, see vergehen.
vergiß, see vergessen.
vergleichen, imp. verglich, p.p. verglichen, to compare.
verglich, see vergleichen.
Vergnügen, n. pleasure.
vergnügen, to satisfy, to please.
vergnügt, contented, pleased.
vergraben, imp. vergrub, p.p. vergraben, to bury.
vergrub, see vergraben.
Verhaft, m. arrest.
verhaften, to arrest.
verhehlen, to conceal, to hide.
verheiraten, to marry.
verhindern, to prevent.
verhungern, to starve.
verirren, to go astray, to lose.
verkaufen, to sell.
verkleiden, to disguise.
verkürzen, to shorten.
verlangen, to demand, to request.
verlängern, to lengthen.
verlassen, imp. verließ, p.p. verlassen, to leave, to forsake.
verlegen, embarrassed.
verletzen, to wound, to hurt.
verleumden, to slander.
verlieren, imp. verlor, p.p. verloren, to lose.
verließ, see verlassen.
Verlobte, m. and f. betrothed.
verloren, see verlieren.
Verlust, m., pl. -e, loss.
vermissen, to miss.
Vermögen, n. fortune.
vermuten, to suspect, to suppose.
vernahm, see vernehmen.
vernehmen, imp. vernahm, p.p. vernommen, to hear, to learn.
verraten, imp. verriet, p.p. verraten, to betray.
verrichten, to do, to say.
verrückt, crazy.
Vers, m., pl. -e, verse.
versagen, to deny, to refuse.
versammeln, to collect, to assemble.
verscheiden, imp. verschied, p.p. verscheiden, to die, to depart.
verscheuchen, to drive away.
verschiebe, postpone; 80, 12, never put off till to-morrow what you can do to-day.
verschied, see verscheiden.
verschließen, imp. verschloß, p.p. verschlossen, to lock.
verschlingen, imp. verschlang, p.p. verschlungen, to swallow.
verschlossen, see verschließen.
verschlungen, see verschlingen.
verschollen, obsolete, forgotten.
verschonen, to spare.
verschreiben, imp. verschrieb, p.p. verschrieben, to prescribe.
Verschreibung, f., pl. -en, prescription.
verschwand, see verschwinden.
verschwinden, imp. verschwand, p.p. verschwunden, to vanish.
verschwunden, see verschwinden.
versetzen, to set, to deck, to stud, to speak (poet.).
versichern, to assure.
versorgen, to care for, to take care of, to provide.
versprach, see versprechen.
Versprechen, n. promise.
versprechen, imp. versprach, p.p. versprochen, to promise.
verstand, see verstehen.
verständig, intelligent, knowing.
verstecken, to hide.
verstehen, imp. verstand, p.p. verstanden, to understand.
versteinern, to petrify.
verstorben, dead.
verstummte, was silent.
Versuch, m., pl. -e, attempt.
versuchen, to try, to taste.
verteidigen, to defend.
vertiefen, to sink, to burrow.
vertrauen, to trust.
vertrieben, driven away.
vertrocknet, dried up.
verunglücken, to fall, to come to grief.
verursachen, to occasion.
verwaist, orphaned.
Verwalter, m. director, lawyer.
verwandeln, to transform.
Verwandte, m., pl. -n, relative.
verweigern, to refuse.
verweilen, to tarry, to spend.
verwitwen, to widow.
verwitwete, widowed.
verwöhnen, to spoil.
verwundet, wounded.
verwundern, to wonder at.
verwundert, amazed, wonderingly.
Verwundeter, m., pl. -en, wounded.
verzählen, to miscount.
verzaubert, bewitched, under a spell.
verzehren, to devour, to squander.
verzeihen, imp. verzieh, p.p. verziehen, to forgive.
Verzeihung, f. forgiveness.
verziert, decorated.
verzweifelnd, despairing, -ly.
Verzweiflung, f. despair.
Vieh, n. cattle.
viel, much, many, very.
vieles, much, many things.
vielleicht, perhaps.
vier, four.
viereckig, four-cornered.
vierzehnten, fourteenth.
Vogel, m., pl. Vögel, bird.
Vogelnest, n., pl. -er, bird’s nest.
voll, full, full of.
vollenden, to finish, to accomplish.
voller, complete.
völlig, wholly, completely.
Voltaire, a French writer.
vom = von dem.
von, from, of, by, with, about.
vor, before, in front of, through, by, ago.
voran, ahead.
voraus, ahead.
vorauslaufen, imp. lief voraus, p.p. vorausgelaufen, to run ahead.
vorbei, over, passed.
vorbereiten, to prepare.
Vorgänger, m. predecessor.
vorgehen, imp. vorging, p.p. vorgegangen, to happen.
vorging, see vorgehen.
Vorhang, m. curtain, veil.
vorkommen, imp. kam vor, p.p. vorgekommen, to appear, to seem.
vorlesen, imp. las vor, p.p. vorgelesen, to read aloud.
vornahmen, see vornehmen.
vornehm, well bred, distinguished.
vornehmen, imp. nahm vor, p.p. vorgenommen, to determine, to undertake.
vors = vor das.
Vorschlag, m. proposal.
vorschlagen, to propose.
vorsingen, imp. sang vor, p.p. vorgesungen, to sing to.
vorspringend, projecting.
vorstellen, imp. stellte vor, p.p. vorgestellt, to place before, to introduce.
vorstrecken, to advance, to lend.
vortrefflich, excellent.
vorüber, over.
Vorwand, m. pretext, excuse.
vorwärts, forward, on.
Vorwurf, m., pl. Vorwürfe, reproach.
vorziehen, to prefer.
vorzubereiten, see vorbereiten.
vorzulesen, see vorlesen.
W
Waare, f., pl. -n, ware.
wach, awake.
Wache, f. watch.
wachen, to watch, to wake.
wachsen, imp. wuchs, p.p. gewachsen, to grow.
wachste ... auf, see aufwachsen.
Wächter, m. sentinel.
wackere, brave, bold, worthy.
Waffe, f., pl. -n, weapon.
Wagen, m. carriage, wagon.
wagen, to risk, to venture.
Wahl, f. choice.
wählen, to choose.
wähnen, to fancy, to mention.
wahr, true; nicht —? is not that so?
während, as, while, during.
Wahrheit, f. truth.
wahrscheinlich, probably.
Waise, m. and f. orphan.
Wald, m., pl. Wälder, wood.
Waldecke, f. corner of the woods.
wallen, to surge, to wave.
walten, to reign.
Wand, f., pl. Wände, wall.
wandern, to wander, to stray.
Wanderung, f., pl. -en, wanderings.
Wange, f., pl. -n, cheek.
wann, when.
Wappen, n. coat of arms.
war, waren, see sein.
ward, see werden.
wäre, wären, subj. of sein.
warfen, see werfen.
warm, warm.
warnen, to warn.
Warnung, f. warning.
Warte, f. watch-tower; auf die — gehen, to go up on the watch tower.
Warten, n. waiting; ließ sich das — gefallen, waited willingly.
warten, to wait.
wartende, waiting.
warum, why.
was, what, that, which; — haben Wie? what is the matter with you?
waschen (sich), imp. wusch, p.p. gewaschen, to wash.
Wasser, n. water.
weckten ... auf, see aufwecken.
weder, neither; — ... noch, neither ... nor.
Weg, m., pl. -e, road, way; an dem Wege, by the roadside.
weg, away.
wegen, on account.
weggeben, to give away.
weggehen, imp. ging weg, p.p. weggegangen, to go away.
weggeweht, see wegwehen.
wegräumen, to clear away, to remove.
wegwehen, imp. wehte weg, p.p. weggeweht, to blow away.
Weh, woe; — mir, woe is me; — thun, to hurt.
wehren, to defend.
weht, blows.
Weib, n., pl. -er, wife, woman.
weigern, to refuse; (sich), to defend one’s self.
Weih, m. kite.
Weihnacht, f., pl. -en, Christmas.
Weihnachtsabend, m. Christmas eve.
Weihnachtskuchen, m. Christmas cake.
Weihnachtslied, n. Christmas carol.
Weihnachtsgruß, m. Christmas greeting.
weil, because, for.
Weile, f., pl. -n, while, time.
weilen, to tarry.
Wein, m., pl. -e, wine.
weinen, to weep.
Weinen, n. weeping.
weinend, weeping.
Weise, f., pl. -n, way.
weisen, imp. wies, p.p. gewiesen, to show, to point out.
weiser, wiser.
weiß, white.
weiß, see wissen.
weit, far, spacious, wide, broad.
Weite, f. space, distance.
weiter, farther, further on.
welche, which, who, that.
welken, to fade.
Welle, f., pl. -n, wave.
Welt, f., pl. -en, world.
wenig, little, small in quantity.
wenigstens, at least.
wenn, if, when.
wer, who, he who; wer’s, he who it.
werden, imp. ward, wurde, p.p. geworden, to become, to be, to grow, to get, shall, should.
werfen, imp. warf, p.p. geworfen, to throw, to cast.
Wetter, n. weather.
wickeln, to wrap, to wind.
widerstehen, to resist.
wie, as, how, like.
wieder, again.
wiederholen, to repeat.
Wiedersehen, n. seeing again; auf —, farewell.
wiederkommen, to come again.
Wiese, f., pl. -n, meadow.
Wiesenstrauß, m. bouquet of wild flowers.
wieviel, how much.
wild, wild.
will, see wollen.
Wille, m. will; Gottes —, the will of God.
willig, willingly.
willkommen, welcome.
willst, see wollen.
Wind, m., pl. -e, wind.
Wink, m., pl. -e, sign.
winken, to wave, to signal, to motion.
winkte ... zu, see zuwinken.
Winter, m. winter.
Winterabend, m. winter evening.
Wintervögel, m., pl. winter birds.
Winterzeit, f. winter time.
Winzerinnen, the women gathering grapes.
winzig, tiny.
wir, we.
wird, see werden.
wirf, see werfen.
wirklich, really.
wirst, see werden.
Wirt, m. innkeeper.
Wirtshaus, n. inn, hotel.
wissen, imp. wußte, p.p. gewußt, to know.
Witwe, f. widow.
wo, where.
wöchentlich, weekly.
wogend, tossing, waving.
woher, from where, whence.
wohin, whither.
wohl, well; 2, 10, Ist wohl die Thür offen? Can it be that the door is open? — ihm, blessed is he.
wohlbehalten, unharmed, in good condition.
wohlhabender, richer.
Wohlsein, n. good health, well-being.
Wohlthäterin, f. benefactress.
wohlwollend, kindly, benevolent, -ly.
wohnen, to live, to dwell.
Wohnzimmer, n. sitting-room.
Wölbung, f. dome.
Wolf, m., pl. Wölfe, wolf.
Wolke, f., pl. -n, cloud.
wollen, to wish, to want, will, shall, should, would.
wollenen, of wool.
wonnesam, blissful.
woran, of what, on which.
worauf, on which.
worden, see werden.
worin, in which, wherein.
Wort, n., pl. -e, or Wörter, word, promise; — halten, to keep a promise; nahm das —, spoke.
wozu, wherefore.
wuchsen, see wachsen.
Wunde, f., pl. -n, wound.
Wunder, n. wonder.
wunderbar, wonderful, -ly.
Wunderdinge, magical objects.
wundern (sich), to wonder.
wundersam, marvelous.
wunderschön, very beautiful.
Wundertisch, m. magic table.
Wunsch, m., pl. Wünsche, wish.
wünschen, to wish.
Wüste, f. desert.
wurde, see werden; — gewahr, became aware of.
würde, subj. of werden.
würdig, worthy.
wusch sich, see sich waschen.
wußte, see wissen.
Z
Zahl, f. number.
zahlen, to pay.
zählen, to count.
Zählung, f. count, sum.
zahm, tame.
zankende, zankhaft, quarrelsome.
zart, delicate, tender, -ly, gingerly.
zärtlich, tenderly.
Zauberer, m. magician.
Zauberstäbchen, n. wand.
Zaudern, n. hesitation.
zaudern, to hesitate.
z. B. abbreviation for zum Beispiel, for example, e.g.
Zeche, f., pl. -n, bill, score.
zehn, ten.
Zehente, n. tenth.
Zeichen, n. sign.
zeichnen, to draw.
Zeichnung, f., pl. -en, drawing.
Zeigefinger, m. index-finger.
zeigen, to show.
ziehe ... herum, roam around.
Zeile, f., pl. -n, line.
Zeit, f., pl. -en, time.
zeitig, timely; recht —, in good time.
Zeitlang, a certain space of time.
Zeitung, f., pl. -en, newspaper.
zerbarst, see zerbersten.
zerbersten, imp. zerbarst, p.p. zerborsten, to burst asunder.
zerfallen, imp. zerfiel, p.p. zerfallen, to fall to pieces.
zerfiel, see zerfallen.
zerreißen, imp. zerriß, p.p. zerrissen, to tear; — wollen, was on the point of tearing to pieces.
zerrissen, see zerreißen.
zerspalten, to split to pieces.
zersprang, see zerspringen.
zerspringen, imp. zersprang, p.p. zersprungen, to explode, to burst.
zerstreuen, to amuse.
zertrümmern, to destroy.
Ziege, f., pl. -n, goat.
ziehen, imp. zog, p.p. gezogen, to draw, to pull, to go, to grow, to tramp.
ziehn ... umher, are going the rounds.
zieht, see ziehen.
ziemlich, quite, pretty.
Zimmer, n. room.
Zimmerleute, carpenters.
Zins, m., pl. -e, interest.
Zittern, n. trembling.
zittern, to tremble.
zitternd, trembling.
zog, see ziehen.
zog ... an, see anziehen.
zog ... aus, see ausziehen.
zog ... heraus, see herausziehen.
zog ... zurück, see zurückziehen.
zögern, to hesitate.
zögernd, hesitating.
Zorn, m. anger, wrath.
zornig, angry, angrily.
zu, for, to, at, too.
zubereiten, to prepare.
zubringen, imp. brachte zu, p.p. zugebracht, to spend, to pass.
Zuckerwerk, n. sweets, candy.
zuerst, at first.
zufallen, imp. fiel zu, p.p. zugefallen, to close, to shut.
zufällig, accidentally.
zufielen, see zufallen.
zuflüsternd, whispering to.
zufrieden, satisfied, contented.
zufügen, imp. fügte zu, p.p. zugefügt, to do, to add.
zuführen, imp. führte zu, p.p. zugeführt, to lead to.
zugehen, imp. ging zu, p.p. zugegangen, to go towards, to occur, to pass.
Zügel, m. rein, bridle.
zugleich, at the same time.
zuhören, imp. hörte zu, p.p. zugehört, to listen.
zuletzt, finally, at last.
zum = zu dem.
zumachen, imp. machte zu, p.p. zugemacht, to shut.
zündete ... an, see anzünden.
Zunge, f., pl. -n, language, tongue.
zur = zu der.
zurief, see zurufen.
zurückbezahlen, to pay back.
zurückbleiben, imp. blieb zurück, p.p. zurückgeblieben, to remain behind, to be outdone.
zurückbringen, imp. brachte zurück, p.p. zurückgebracht, to bring back.
zurückführen, imp. führte zurück, p.p. zurückgeführt, to lead back.
zurückgeben, imp. gab zurück, p.p. zurückgegeben, to give back.
zurückgehen, imp. ging zurück, p.p. zurückgegangen, to go back.
zurückhaben, to get back.
zurückkam, see zurückkommen.
zurückkommen, imp. kam zurück, p.p. zurückgekommen, to come back.
zurücklegen, to go over.
zurücklehnen, imp. lehnte zurück, p.p. zurückgelehnt, to lean back.
zurückschlagen, to throw back.
zurückschicken, imp. schickte zurück, p.p. zurückgeschickt, to send back.
zurücksinken, imp. sank zurück, p.p. zurückgesunken, to sink back.
zurückziehen, imp. zog zurück, p.p. zurückgezogen, to draw back, to retire.
zurückzugeben, see zurückgeben.
zurückzuzahlen, to pay back.
zurufen, imp. rief zu, p.p. zugerufen, to call to.
zurufend, calling to.
zusammen, together.
zuschauen, imp. schaute zu, p.p. zugeschaut, to gaze at.
zuschließen, imp. schloß zu, p.p. zugeschlossen, to lock, to shut.
zuschloß, see zuschließen.
zusichern, imp. sicherte zu, p.p. zugesichert, to assure.
Zustand, m. condition, state.
zuversichtlich, confidently.
zuvor, before.
zuwider, distasteful.
zuwinken, imp. winkte zu, p.p. zugewinkt, to sign, to wave.
zwanzig, twenty.
zwar, it is true.
zwei, two.
Zweig, m. branch, twig.
zweite, second.
zweitens, secondly.
Zwerg, m., pl. -e, dwarf.
zwinken, to blink.
zwischen, between.
zwölf, twelve.
zwölfte, twelfth.
0 notes