Tumgik
#antia muño
Text
youtube
Some music for this Sunday, and I think it can't get much better than this Basque-Galician connection!!
Basque trikittilari [Basque accordion player] and singer Josune Arikistain meets Galician songwriter, singer, and pandeireteira [tambourine player] Antía Muño in this incredible song titled Milaka lore, Thousands of flowers.
Agora comenso eu o meu atrevimento Now I start my audacity
o que me queira escoitar que poña o oido no meu peto (x2) whoever wants to listen to me, may they put their ear on my chest.
Plazak gureak dira beraz zabaldu begiak Town squares are ours so open your eyes
batu ditugu herriak, muiñeira, trikittia,(x2) we've united peoples, the muiñeira [traditional Galician song], and the trikittia [Basque accordion]
Errepika: Ai lere le le aa, milaka lore Ai lere le le aa, thousands of flowers
Ai lere le le aa, zuei ohore Ai lere le le aa, in y'all's honor
Ai lere le le aa, craveis e rosas Ai lere le le aa, carnations and roses
Ai lere le le aa, pra a nosa loita Ai lere le leaa, for our fight
Fechamos unha soa luz que emerxe dende as entrañas We keep an only light that is born from the guts
sexamos sangue doce que alimente a esperanza. let's be the sweet blood that feeds hope.
Ero ta beste nunti ez gera gutxi* We the crazy and other alike aren't few
gure garaia da eta hortak erakutsi. This is our time and it shows.
Errepika
Any correction regarding Galician is very welcome and appreciated, I swear I did my best!
*not sure about this verse either, it doesn't make sense but I can't fully understand what she says there.
*edit: eskerrik asko @sureaboutnoth for the corrections in Galician, moitas grazas!!
45 notes · View notes