Tumgik
#I have a lot of beefs with italian dubbing but this is so funny lol
babbeldumpsterfire · 4 months
Text
Bildad's battle cry in the italian dubbing always cracks me up...
In english he's like: "Woah woah woah there!" but in italian he's like "WOOOOOO OHOOH-WOWODBOLOBOWAWAWA".
8K notes · View notes
nooradeservedbetter · 7 years
Text
einemelodieimwind ha risposto al tuo post : The funny thing about the Italian dub of Marmalade...
No prob, I figured tumblr was being shitty as usual lol Ahaha yeah, anime whose demographics was/is teens or even adults (Cat’s Eye anyone? I fucking loved that anime as a child!… I still do, actually lol censored like there was no tomorrow so I think I’ll rewatch it in japanese) and instead being targeted towards kids lol I have to do a rewatch of all the anime that were aired on MTV! Some amazing titles there (haha, yes! Beck! And omg Excel Saga! And GTO! etc etc). And I totally agree on the dubbing X° ♥    
Man. I mean I think we watched diff anime as kids (you’re slightly older than me? But also I didn’t have tv privileges till I was like 12 so ehh)(before that, albero azzurro once per week, sometimes melevisione) but also I remember being absolutely shocked when I first got online on forumcommunity and people were talking about animes... and the things weren’t the same, like??? TMM I think it’s the most lampant example but I remember being ??? about something re Beyblade too (which. A fucking anime about rutilli, like, what the fuck) and I mean, a lot of that was because of the whole “anime = kids things” which. Idr if they thought that about cartoons in general too, but eeeeep anyway.
We will always have a beef with mediaset. The only thing that left us is the Cristina D’Avena ft. Gemboy thing.
4 notes · View notes