Tumgik
#アクションバトル
anitage1 · 7 months
Text
【葬送のフリーレン】戦士ゴリラとは何者?名前の由来やザインとの親友関係についても https://bitsend.jp/frieren-warrior-gorilla/ 新規記事執筆しました!
0 notes
humax-cinema-017 · 1 month
Text
Tumblr media
※ネタバレ含みます
名探偵コナン30周年おめでとうございます。今年は青山先生の描くキャラがたくさん登場し活躍するラブコメとアクションバトルそして衝撃な真実に迫るみどころたっぷりの映画名探偵コナン 「100万ドルの五稜星」を見させていただきました。平次と和葉のラブシーンもみどころでもあり、土方歳三にまつわる刀を追い求めるキッドのアクションシーンも迫力満点でした。そしてコナン君の活躍もあり、みどころだらけの映画でした。名探偵コナンをあまり見たことない方でもまた見たくなるような謎解きがありますのでぜひ見ていただきたいです。
(男性 20代)
0 notes
Text
ゼルダの伝説 ティアーズ オブ ザ キングダム (Switch)
前作にかなりハマったので、やるしかねえ…と思って発売日に買った。約1か月で150時間くらい遊んでクリアしたので感想を書いておく。
アクションについて。新しいアクションがどれも遊べて楽しかった。面白かった順にウルトラハンド>スクラビルド(を活かした戦闘や戦闘の準備)>モドレコ>トーレルーフ かなあ。ウルハンを使ってエアロバイクとか作って、移動が快適になるのはかなり快感だった。スクラビルドは、不意打ち特効の武器の攻撃力を底上げしたり、棒に雑に鉄球を付けて岩を壊しまくるのが楽しかった。
こう書くと結局、移動(~探索~到達)と暴力(~戦闘・破壊~征服)みたいな快楽の軸があって、それぞれの方法で時短が出来るのが快感を強めるのかもしれないな。トーレルーフの楽しさも移動の時短かも。プレイヤーがメリハリを効かせられる、悪く言えばズルができるゲームは楽しい。
あと、モドレコやトーレルーフに慣れてない時は新しい脳の使い方を求められている感覚があって、もどかしくも楽しかった。世界の法則や見え方が変わるというか。オープンワールドなゲームってこういう現実世界での体験に影響しがちで、そこも面白い。
前作以上にSNSを見るのが楽しかった気がする。前作でもライネル戦とかでスーパープレイを見るのが楽しくはあったんだけど、アクションそんなに上手くないので見るだけだった。今回は再現性があって捗る。
全体的な作りについて。前作からの傾向だけど、他の作品や歴史的な文化からの積極的な(たぶん隠す気も無い)引用が目に付く。オリジナリティに拘らないというか。具体的には世界観(枯山水やおそらく中南米からのモチーフ)、トーレルーフの着想(Portalや通り抜けフープ…個人的には天狗の抜け穴派)、呪われる右手、龍の背に乗るストーリー展開など。今作だけじゃないけどコログとかもそう。ゼルダは東映~ジブリの影響が強すぎるだろと常々思っているけど、なんかもう、無理にそこから脱却する必要もないか…という気持ちになってきた。
ストーリーについて、普通に引き込まれた。あまり深く掘り下げないけど、敗北とリベンジをタイムパラドックス?で繋げる展開(…とまとめるとカオスシードと一緒)が自分の好みなのかな。あと今回のゼルダ姫は特に献身的で悲劇的と言ってよいほど健気だったので、これは絶対に見つけねば…という気持ちにまんまとなってしまった。龍から降りたくなくなっちゃったもんな。ハッピーエンドにしてくれて本当に良かった。プレイ後の思い出として全然違うので…
あとは第一印象やクリア直前の気持ちなど、雑多なプレイ感。地底に初めて降りたとき、穴の深さとマップの広さ・暗さにビビった。霊が武器を託してくるのも何か怖いし���地底は確か発売まで情報を出してなかったと思うので、このボリュームをあんまりセールスポイントにしてないというかアピールしないのは凄みがあるな…と思った。
ただ、このゲームに畏れみたいのを感じたのはそのへんがピークだったかも。慣れるとどうしてもマップや祠や根を「埋める」ゲームというか作業~義務感を伴うようになって、そろそろクリアしないと…という気になった。とはいえその時点で100時間は余裕で遊べていたから、十分なんだけど…それ以上遊ぶためには、何か動機を自分で積極的に見つけないといけないゲームとも言える。そのあたりで底が見えた…というか終わりがある類のゲームであることがハッキリして、軽薄さとか儚さみたいなものを感じた。
マイクラが何百時間でも遊べたのと何が違うんだろう?ウルトラハンドでくっつけられるオブジェクトが20個くらいしかないし、永続的でもないし…というあたりで根本的に違うゲームプレイになるのかも。クラフトをアイデンティティに置いているゲームと、クラフトを遊びとして割り切って取り入れたゲームの違いというか。
ゼルダの本領やアイデンティティってどこなのか。謎解きか?と思っていたけど、今作をプレイしていて、意外とアクションバトルなのかもしれないなと思った。ウルハンやスクラビルドで用意周到に準備したり、ときには臨機応変に武器や素材を拾ったり。そう考えると、もうちょっと敵や地形にバリエーションがあっても良かったな~。次回作があるなら到達と征服の快楽を同時に満たせるような、本格的な城攻めとかを遊んでみたいよ。
0 notes
ahonomikata · 1 year
Text
(´・ω・)
0 notes
kaialone · 5 years
Video
youtube
Yo-kai Watch 4 - First 30 Minutes of the Game!
Japanese youtubers Hikakin and Seikin got to play and show off the 1st chapter of the upcoming Yo-kai Watch 4 in this video!
Head under the cut for an English translation of the in-game text! (Beware of Spoilers)
--
Naming Section
Text Box: 『妖怪ウォッチ』の世界へようこそ! Welcome to the world of "Yo-kai Watch"!
Text Box: まずは 男の子の名前を決めよう! ※名前はあとから 変えることができます。 First of all, give this boy a name! *You can change the name later.
OK! タイトルにもどる OK! Go back to Title Screen
Text Box: この名前でよろしいですか? Is this the name you want?
(They name him "Hikakin" for their file, but I'm going with Keita for my translation here.)
Keita (Nate): いいね! Nice one!
Text Box: 次に きになるあのの子の名前を決めよう! ※名前はあとから 変えることができます。 Next, give a name to the girl he likes! *You can change the name later.
OK! もどる OK! Go back
Text Box: この名前でよろしいですか? Is this the name you want?
(They name her "Sei"/"Sei-chan" for their file, but I'm going with "Fumika"/"Fumi-chan" for my translation here.)
Text Box: さぁ ケータくん! 妖怪たちといっしょうに 大冒険に出発しましょう! Alright, Keita! Let's go on a great adventure with the Yo-kai!
OK! もどる OK! Go back
--
Story Intro
Nurarihyon (Zazel): くっ…止められなかったか…! Kch... We couldn't stop him...!
Lord Enma: だが… まだだっ!! But... It's not over yet!!
Soranaki: 無駄なことを… A meaningless effort...
Soranaki: この時を待っていた… I have been waiting for this moment...
Soranaki: あらゆる世界 あらゆる妖怪が… All worlds, all Yo-kai...
Soranaki: 私の思うがまま…! Belong to me...!
Lord Enma: させるかあああああああっ!! In your dreams!!
Soranaki: 妖魔界の王ですら… もはや敵ではない Even the king of the Yōmakai... is no longer a match for me.
Nurarihyon (Zazel): エンマ… さま……? Lord... Enma...?
--
Chapter 1 Intro
第1章 憑りつかれし者たち The Haunted
Chapter 1 The Haunted
(Note: They translate the Chapter's name as "The Haunted", which is a legitimate translation, but in the English localization the verb used is typically translated as "Inspirited" instead.)
-
Whisper: もう ケータくん! 退屈だっていうなら どこかお出かけしましょーよ! Now, Nate! If you say you're bored, why not go somewhere outside?
Keita (Nate): ん〜? でもさー 今日はとくに暑いし また明日かな〜。 Hm...? But, you know... Today's really hot, so maybe tomorrow.
Jibanyan: ニャ〜ン? そんな外へ行きたいんだったら ウィスパーだけで行ってこいニャン。 Nyaaan? Whisper, if you wanna go outside that bad, you can go on your own, nyan.
Keita (Nate): あっ 外へいくんだったらさ ついでに アイス買ってきてー。 Ah, if you're going outside buy me some cold ice cream.
Jibanyan: ニャハ♪ オレっちの分も つめたーいアイス よろしくニャ〜ン! Nyaha ♪ Yeah, get some cooold ice cream for me too, nyaan!
Whisper: ちょっとぉー! なーんで私が アイスを買いに行く事になっているんですー!? Wait! Why am I supposed to go and buy ice cream now?!
Mom: ケータ〜? ちょっと 頼みがあるんだけどー。 Keita? I need your help with a little something.
Whisper: ほらほら お母さまがお呼びのようですから お話を聞きに 1階へ行ってみましょう。 Listen, your mother seems to be calling for you, so why don't you go downstairs and talk to her?
-
(Tutorial )
街の中を歩きまわろう! Walk around town!
Whisper: まずは 基本中の基本! 移動するときは (L)Lスティックを動かしましょう! First, the basics of the basics! To move, use the Left Stick!
Whisper: (B)長押しでダッシュをすれば もっと速くはしれます! (B)をちょんっと押せば ジャンプもできますよ! If you hold (B) to Dash, you can move faster! If you tap (B), you can jump!
Whisper: みづらいときは (R)Rスティックで視点変更できます。 うしろの視点に戻すときは [L]でリセットできますよ。 When you have trouble seeing, you can change the camera angle with the Right Stick. To return the camera behind you, reset it with [L].
-
Keita (Nate): お母さん 何の用だろう? I wonder what Mom wants?
Whisper: さっそく1階に行って お母さまに聞いてみましょう! You should go downstairs post-haste and talk to your mother!
--
Talking to Mom
Mom: じつはね ちょっと おつかいを たのみたいの。 I actually need you to run a little errand for me.
Whisper: おや これはいい機会ですねぇ。 お母さまのおつかいで 気分転換しましょう! My, what a great opportunity this is. Running this errand for your mother will be a change of pace!
Keita (Nate): う〜ん でも… 今日は得に暑いから 外に出るとか ヤダよ〜…。 Uhh, but... It's so hot today, I don't wanna go outside...
Mom: あっ そうだ! おつりで アイス買ってきてもいいわよ? Oh, right! How about you get to buy some ice cream with the change?
Keita (Nate): えっ アイス!? やったー!! Wha- ice cream?! Yay!!
Jibanyan: アイス!! ケータ! オレっちの分も アイス買ってきてニャーン! Ice cream! Keita! Buy some ice cream for me too, nyaan!
Whisper: まったく… そんなに言うなら アナタも来ればいいじゃないですか…。 Honestly now... You might as well come along yourself, you know...
Jibanyan: ニャッ? もちろん行かないニャン! Nya? Of course I'm nyot going, nyan!
Keita (Nate): わかったよ お母さん! 何を買ってくればいいの? Got it, Mom! What do you want me to buy?
Mom: ありがとう ケータ〜! それじゃあ 卵と牛乳を1つずつ お願いね♪ Thank you, Keita! Then, please get some eggs and milk ♪
-
(Tutorial)
妖怪パッドで いろいろチェック! Check lots of stuff with the Yo-kai Pad!
Whisper: 街の中などで(X)を押すと 妖怪パッドを開けます。 妖怪パッドでは いろんなアプリを使えますよ! When you press (X) inside a town or the like, the Yo-kai Pad will open. With the Yo-kai Pad, you can use many Apps!
--
Going Outside
さくらニュータウン Sakura New Town (Springdale)
Keita (Nate): やっぱり おつかい行くの やめとこうか…? Maybe we shouldn't go on this errand after all...?
Whisper: まあまあ、がんばれば 冷たいアイスが待ってますよ! Come now, if you try hard, the cold ice cream will await you!
--
At Yoroz Mart (Everymart)
Shopkeeper: いらっしゃいませー! なんでもアリの ヨロズマートです! Welcome! We at Yoroz Mart have everything!
Keita (Nate): えーっと お母さんから たのまれた物は… Ummm... Mom asked me for...
Whisper: ケータくん! アイスを買うのも お忘れずに! Keita! Do not forget to buy the ice cream!
-
Text Box: ケータは 1000円をわたして 卵と牛乳を買った! Keita handed over 1000 yen, and bought Eggs and Milk!
Text Box: いっしょに アイスも3本買った! He also bought 3 ice cream pops!
-
Keita (Nate): よーし これで… おつかい おしまいっと♪ Alright, with that... Errand completed ♪
Whisper: ひ… ひもじぃぃぃ〜! So... hungryyyyy!
Keita (Nate): えっ なに!? いきなり叫んだりして どうしたの!? Huh, what?! Why are you yelling all of a sudden!?
Whisper: なんだか急に ひもじぃぃぃ〜!!! って感じで お腹がペコペコになっちゃって…。 I'm suddenly feeling so hungryyyy!!! It's like I'm starving...
Keita (Nate): そんなにお腹が空いたんだったら さっき買ったアイス いま食べちゃう? If you're that hungry, why don't you eat the ice cream I bought right now?
Whisper: あ あああ… アイス…!! これは ぜーんぶ私のモノでうぃすー!!! A-ahhh... Ice cream...!! It's all mine, whis!!!
Keita (Nate): えええ〜っ!? オレのアイスー!! Whaaat!? My ice cream!!
Keita (Nate): どうしたの ウィスパー!? とにかく追いかけないと…! Why, Whisper?! I gotta go after him...!
--
Confronting Whisper
Keita (Nate): ちょっとウィスパー! なにやってんの! Hang on, Whisper! What are you doing?!
Whisper: うっ うううう〜…! Urgh... Urrghhh...!
Whisper: ひぃぃぃ〜 もぉぉぉ〜 じぃぃぃ〜!! SOOOO HUUUUNGRYYYY!!
Keita (Nate): うわっ! ホントにおかしいって! Uwahh! This really is weird!
Keita (Nate): 絶対 妖怪のしわざだ! 妖怪ウォッチでサーチしてみよう! This has to be the work of a Yo-kai! I'll search with the Yo-kai Watch!
-
Text Box: ひも爺を 見つけた! Found Himo-jī!
-
Himo-jī (Hungramps): ひ〜も〜じ〜! Soo huungryy!
Keita (Nate): やっぱり ひも爺がとりついてたんだ! So Himo-jī was inspiriting him!
Keita (Nate): よし! こんなときは…! Alright! In that case...!
-
Keita (Nate): オレのともだち! My friend! (Come on out, my friend!)
Keita (Nate): 出てこい ジバニャン! Come out, Jibanyan! (Calling Jibanyan!)
Keita (Nate): 妖怪メダル セットオン! Yo-kai Medal, Set on! (Yo-kai Medal, do your thing!)
Summoning Song Voice: ピリチー SHOW-KAN! Summoning Pretty! (Summoning Charming!)
Summoning Song Voice: ピリチー! オレッチ トモダチ! ふくはウチ〜! Pretty! Friends are we! Fortune smiles on me! (Alarming! Boom, boom! Walla, walla, dance, dance, Charming!)
Jibanyan: ジバニャン! Jibanyan!
-
Jibanyan: って なんで外に呼ぶニャーン!! Wait, why did you call me outside, nyan?!
Whisper: ひ ひもじいぃぃ…!! S-So hungryyy...!!
Jibanyan: ニャッ! ウィスパー なにやってるニャン? Nya! What's Whisper doing, nyan?
Keita (Nate): ジバニャン! ひも爺を追いはらって! Jibanyan! Go get Himo-jī !
Keita (Nate): このままじゃ ウィスパー全部 アイスを食べられちゃうんだって! If this keeps up, Whisper's gonna eat all of the ice cream, you know!
Jibanyan: ニャ ニャにぃー!? それを早く言うニャン! Wha- What the nya?! Why didn't you say so sooner, nyan?!
Jibanyan: あのアイス オレっちのものニャン! ケータ! やるニャン! That's my ice cream, nyan! Keita! Let's get 'em, nyan!
-
(Tutorial)
ウォッチャーと妖怪のバトル Battle with Watcher and Yo-kai
Jibanyan: バトルでは 妖怪ウォッチの使い手『ウォッチャー』と オレっちたち妖怪が 力をあわせて戦うニャンよ! In battle, the "Watcher" who uses the Yo-kai Watch and we Yo-kai join forces and fight together, nyan!
Jibanyan: 敵の妖怪とバトルは アクションバ��ルだニャン! いつもみたいに (L)Lスティックで移動するニャンよ! A battle with enemy Yo-kai is an Action Battle, nyan! Like usual, move around with the Left Stick, nyan!
Jibanyan: 敵の妖怪には (Y)で『こうげき』だニャン! 何度も押すと 連続でアタックできるニャンよ〜! You "Attack" enemy Yo-kai with (Y), nyan! You can press it many times to attack over and over, nyan!
Jibanyan: もちろん 敵の妖怪も『こうげき』してくるニャン…! ダメージを受けたら 残りのHPには注意だニャン! Of course, enemy Yo-kai will "attack" too, nyan...! When you take damage, keep an eye on your remaining HP, nyan!
Jibanyan: バトル中にも (B)長押しでダッシュできるニャン! (B)をちょんっと押すと サッと回避ができるニャンよ!   When in battle, you can also Dash by holding (B), nyan! If you tap (B), you can dodge swiftly, nyan!
-
(During the Battle)
Jibanyan: さあ ケータ! いっしょに戦うニャンよ!! Alright, Keita! Let's fight together, nyan!
Jibanyan: (Y)で妖気ピコハンを使うニャン! ガンガン攻撃しちゃうニャ〜ン! Use your Yo-ki Squeaky Hammer with (Y)! Go for a pounding attack, nyaan!
("Yo-ki" is basically Yo-kai energy, and is usually translated as "Aura" in the English version.)
-
Whisper: あ… あれ? 私は 今までいったい何を…? H... Huh? What have I been doing...?
Keita (Nate): ふぅ… よかった〜。 いつものウィスパーに もどったみたい! Phew... Good... Looks like Whisper's back to normal!
Jibanyan: バトルしたから あっちーニャン…! もうここで アイス食べたいニャ〜ン! I'm all hot from battling, nyan...! Now I wanna eat the ice cream right here, nyaan!
Keita (Nate): あー キーンと冷たくて最高〜!! Ahh, crunchy and cold is the best!!
Whisper: ううう… まさか私のアイスだけ ひも爺に 食べられちゃってたとか… Ugh... I can't believe that only my ice cream was eaten by Himo-jī...
Whisper: ショーーーーーック!! I am shocked, SHOCKED, I say!!
--
Back Home
Mom: おかえりなさい ケータ。 こんな暑い中 ありがとうね! Welcome back, Keita. Thank you for going despite the heat!
Keita (Nate): ううん! はう これでバッチリでしょ? No problem! Here, this should be all, right?
Text Box: 卵と牛乳を お母さんに手わたした! Handed over the Eggs and Milk to Mom!
Mom: あっ! そういえば さっき近くでね フミちゃんと会ったわよ。 Ah! That reminds me, I just ran into Fumi nearby.
Keita (Nate): ええーっ! フミちゃん!? Whaat! Fumi?!
Mom: こんな暑い日なのに あの子も元気ねー。 ふふっ やっぱり子供は元気が一番よね。 Even on this hot day, she's full of energy. Hehe, I guess nothing can beat the energy of children.
Keita (Nate): オレ ちょっと外で遊んでくるー!! I'm gonna go play outside for a bit!!
--
Looking for Fumika (Katie)
Keita (Nate): あ あれー? もしかしてフミちゃん? いやー こんな所で会っちゃうとか偶然だねー。 O-Oh? Is that you, Fumi? Oh wow, what a coincidence, meeting you here.
Fumika (Katie): あっ ケータくん! Ah, Keita!
Fumika (Katie): 「偶然」…? ここ… わたしの家の前なんだけど…。 "Coincidence"...? I'm... right in front of my house, though...
Keita (Nate): あっ…!? Ah...?!
Keita (Nate): そ… そうだよね〜 もうオレってば 何言ってるんだろう アハハハ…。 Oh... Oh yeah! Man, what am I saying, Ahahaha...
Fumika (Katie): でも ケータくんに会えて わたし うれしいな♥ But, I'm really glad to see you, Keita ♥
Keita (Nate): (くぅぅぅぅ〜! やっぱりカワイイ〜!!) (Hnnng! She's really cute!!)
Fumika (Katie): じつはね わたし… ケータくんに 会いに行こうと思ってたの。 You see, I... I was thinking about going to see you.
Keita (Nate): ええっ! なんでなんで!? What?! Why?!
Fumika (Katie): それは… その… ケータくんに どうしても伝えたいことがあって… It's... umm... There's something I really want to tell you...
Keita (Nate): 伝えたいこと…? Tell me...?
Keita (Nate): (それってまさか… 愛の告白!? うわー どうしよーーーー!!!!!) (Could it be... a confession of love?! Uwahh, what do I do???!!!)
Jibanyan: ニャニャ! フミちゃんから妖気が…!? Nyanya! There's Yo-ki coming from Fumi...?!
Whisper: ケータくん! うしろ! うしろーーーー!! Keita! Behind you! Behind youuu!!
Keita (Nate): えっ? Huh?
Fumika (Katie): ケータくん どうしたの? わたしの話… 興味…… ない…? What's wrong, Keita? Are you... not interested...?
Keita (Nate): ううん そんなことないよ〜! No, no, that's not it!
Keita (Nate): ちょっとぉー 何なの? べつに 変なトコとか無いんですけど? What the heck? There's nothing weird going on?
Whisper: し しかし… 今 たしかにフミちゃんから妖気が… B-but... I'm sure there just was Yo-ki around Fumi...
Jibanyan: ニャー! ケータ! うしろ! うしろーーーー!! Nyah! Keita! Behind you! Behind youuu!!
Fumika (Katie): ケータくん…? Keita...?
Fumika (Katie): そっか… わたしの つまんない話なんか… 聞くだけ… 時間のムダ…だもんね…? I get it... You don't got time... for the boring things I have to say... right...?
Keita (Nate): いやいやいや! そんなこと 全然ないからー!! No, no, no! Not at all!!
Keita (Nate): もぉー! ホントにジャマしないでよ! 今 とっても大事な話をしているんだからさー! Seriously! Don't get in my way! This is really important right now!
Jibanyan: ニャッ! またフミちゃんから妖気がー! Nya! There's Yo-ki around Fumi again!
Keita (Nate): ハイハイ… スゴイスゴイ。 そもそも 何でフミちゃんから妖気が… Yeah, yeah... That's real awesome and stuff. There's not even a reason why there'd be any around her.
Whisper: じゃあ 妖怪ウォッチで周りサーチしてくださいな それで ぜーんぶ解決しますからー!! The would you please search the area with the Yo-kai Watch! That should resolve all of this!!
-
Text Box: モノマネキンを 見つけた! Found Monomanekin!
-
Monomamekin (Mimikin): まねまねキンキンー! Manemane kinkin!
Keita (Nate): ええ〜! フミちゃんが 妖怪〜!? Huhh?! Fumi is a Yo-kai?!
Whisper: ほーら 見てごらんなさい! 我々が言ったとおりじゃあーりませんか!! Well, would you look at that! Exactly as we have been telling you, is it not?!
Whisper: この妖怪はモノマネキン! 人に化けて ものまねをする妖怪でうぃす! This Yo-kai is Monomanekin! It's a Yo-kai who turns into people and mimicks them, whis!
Monomamekin (Mimikin): いっけね バレちゃったかー。 Oh, shoot, you found me out.
Monomamekin (Mimikin): んじゃ バイバイマネキ〜ン! Well then, Bye-bye-manekin!
Jibanyan: あーっ! モノマネキンのヤツ 逃げちゃったニャン! Ah! That Monomanekin ran off, nyan!
Whisper: ケータくん! どうします? 追いかけて こらしめちゃいますか!? Keita! What will you do? Will you chase it?!
Keita (Nate): 本物のフミちゃんを さがし出すんだ! このままじゃ オレはおわれない!! I'm gonna look for the real Fumi! I'm not letting it end like this!!
Whisper: ちょちょちょ… ケータくん? Hey, hey... Keita?
Keita (Nate): フミちゃん! 待っててねー!! 君のこと すぐに見つけるからーーー!!! Fumi! Wait for me!! I'll find you soon enough!!!
Jibanyan: ケータのヤツ… ヤケになっちゃってるニャン…。 That Keita... He's getting desperate, nyan.
--
(At this point they quickly show off how picking up items in the overworld has been streamlined. Text boxes no longer show up every time you pick something up, you just get a quick notice on the side.)
--
Still Looking for Fumika (Katie)
Fumika (Katie): あっ ケータくん! こんな所で どうしたの? Ah, Keita! What are you doing here?
Keita (Nate): いやー 偶然フミちゃんを見かけたから ちょっと何してるのかな〜と思って。 Oh, I just saw you by coincidence, and was wondering what you were doing.
Jibanyan: めっちゃ さがし回ってクセに よく言うニャン。 He keeps saying that, even though he's been looking all over, nyan.
Keita (Nate): と… ところでフミちゃんこそ ここで 何かしてたの? S... So, what are you doing here, Fumi?
Fumika (Katie): 何って… ただの お散歩だよ。 What am I doing...? I'm just going for a walk.
Fumika (Katie): 夏休みの宿題をやってたんだけど 息抜きに 外を歩きたいなと思って! I've been doing my homework for summer vacation, but I felt like taking a break from it and taking a walk outside!
Keita (Nate): (カワイイだけじゃなくて しっかりしてる! ということは!!) (She's not just cute, she's also sensible! Which means...!!)
Fumika (Katie): まちがいなく本物のフミちゃんだ!! No doubt, you're the real Fumi!!
Fumika (Katie): マネェ? どうういこと? Mane? What do you mean?
Jibanyan: ニャ? 「マネェ」…? Nya? "Mane"...?
Whisper: あーっ! その話方は もしかして…! Ahh...! This way of speaking can only mean...!
Monomamekin (Mimikin): いっけねー うっかりミスー! Oh shoot, my mistake!
Keita (Nate): くぅ〜! ダマされた〜!! Argh! You tricked me!!
Monomamekin (Mimikin): マネマネ〜! 次は バレないようにするもんねー! Manemane! Next time, I won't let you find out!
Whisper: ケータくん あんまり落ち込まないで… Keita, don't let it get to you...
Keita (Nate): 大丈夫! 今度こそ 本物のフミちゃんを見つけてみせうから!! It's fine! Next time I'll find the real Fumi, you know!!
Keita (Nate): さあ 行こう! 本物のフミちゃんを さがしに!! Alright, let's go! Let's look for the real Fumi!!
Jibanyan: ある意味 たくましいニャン…。 In a sense, he's tough, nyan.
-
Keita (Nate): フミちゃ〜ん! オレは ここにいるよ〜!! Fumi! I'm right here!!
Whisper: おおお… すっごい執念でうぃす…。 Ohhh... He has got it bad, whis...
--
Looking for Fumika (Katie) One More Time
Keita (Nate): あ あれ〜? そこにいるの もしかしてフミちゃん? O- Oh...? Isn't that Fumi over there?
Keita (Nate): うわ〜 ホント偶然だね〜! Oh wow, what a coincidence!
Jibanyan: またグーゼンとか言ってるニャン…。 ホント 白々しいニャンね…。 He said coincidense again, nyan... What a terrible liar, nyan...
Whisper: 「偶然会ったね」パターンのアイサツが もうネタ切れなんですよ きっと…。 This "met by coincidence" line makes me believe he is already out of ideas...
Keita (Nate): いや! これは偶然っていうレベルを超えて もう『運命』だったりして…!! No! This surpasses the level of coincidence, it's more like "fate", actually...!!
Fumika (Katie): うふふふ…。 Ehehehe...
Jibanyan: ニャニャ!? このあやしい気配は もしかして…! Nyanya!? This suspicious presence can only be...!
Monomamekin (Mimikin): まねまねキンキンー! やーい またダマされてやんのー♪ Manemane kinkin! Yay, I tricked you again ♪
Keita (Nate): えええええええ! またまたモノマネキン〜!? Whaaaaaaat?! Monomanekin again?!
Monomamekin (Mimikin): いやいや 3回も偶然な感じで話しかけてくるとか 超うけるんだけどー! Really though, actually talking to me by coincidence 3 times is just hilarious!
Keita (Nate): もう いい加減にしてよ〜! こうなったら バトルで追いはらってやるー!! Enough already! I'll just chase you into battle!!
-
(During the Battle)
Whisper: (X)で『わざ』発動! 強力な攻撃ができますよ! Activate "Moves" with (X)! You can do powerful attacks!
Whisper: 『わざ』は[R]を押すたびに 切り替えができますよ! You can switch between "moves" when you press[R]!
Whisper: YPが減ったら (ZR)長押して 妖気を吸いと〜るのです! If your YP gets low, hold (ZR) to Absorb Yo-ki!
-
Keita (Nate): もう! モノマネキンってば フミちゃんのモノマネしすぎだよ!! Geez! Mimicking Fumi is too far, Monomanekin!!
Monomamekin (Mimikin): マネェ… わかったよー。 Mane... Got it.
Fumika (Katie): わたしたち 『まだ』そんな仲じゃないもんね…? We aren't at that close "yet", aren't we...?
Keita (Nate): えっ まだ…? Wh... "yet"...?
Fumika (Katie): うふふふ 今度会う時が楽しもね♪ 未来のダーリン♥ Ehehehe, I can't wait for the next time I see you ♪ My future darling ♥
Jibanyan: アイツ 最後までフミちゃんの姿で…。 ケータくんのこと からかい過ぎニャン。 Man, in that Fumi form, too... Just had to keep teasing Keita all the way, nyan.
Whisper: 心配ありません ジバニャン。 あんなモノマネくらいでケータくんは… Do not worry, Jibanyan. Regarding Keita, this sort of mimicking would...
Keita (Nate): 今度会う時は『夫婦ごっこ』ってことは… フミちゃんが 未来のおヨメさんに…? If we "play house" next time we meet... Fumi could be my future bride...?
Keita (Nate): いいな〜 それ…! 超あこがれるんですけどー!! That's... nice...! I could get used to this!!
Whisper: え〜! マジでその気になってる〜!? ちょっと しっかりしてくださいよ!! What?! You're really that into it?! Get a hold of yourself!!
Text Bubble: ※ホンモノ *the real one
Fumika (Katie): あっ ケータくん! Ah, Keita!
Fumika (Katie): 今日は… そっとしておこ…。 I should... leave him alone for now...
-
Whisper: おや? 妖怪パッドに着信でうぃす。 どうやら新しいニュースが入ったようですね〜。 Oh? There's a notification on the Yo-kai Pad, whis. Looks like some news came in.
Whisper: 「衝撃スクープ! おおもり山に妖怪たちが大集結! その先には まさかのお宝が!?」という��事が…! It's an article which reads:"Shocking Scoop! Countless Yo-kai gather at Ōmori Mountain! Could there be a treasure there?!"
Whisper: この波に乗りおくれないよう 私たちも おおもり山へ行ってみましょう! Why don't we jump on that bandwagon, and go to Ōmori Mountain to see for ourselves?
--
(Kyuppī/Eyepo seems to work exactly the same as in previous games.)
--
Going to Ōmori Mountain (Mt. Wildwood)
Whisper: ムッ…!この付近で なにやら あやしい気配を感じます!! Ack...! I'm sensing some kind of suspicious presence nearby!!
Keita (Nate): もしかして お宝の手がかりかな? Maybe it's a clue about the treasure?
Whisper: ケータくん! この辺りを 妖怪ウォッチで調べてみてください! Keita! Please check the surrounding area with the Yo-kai Watch!
-
Old Lady: あら 神殿にお参りにいくのかい? 階段が多いから 気をつけるんだよ。 Oh dear, are you visiting the shrine? There are a lot of stairs, so be careful.
-
Text Box: ヒキコウモリを 見つけた! Found Hikikoumori!
-
Keita (Nate): ヒキコウモリ!? Hikikoumori!
Hikikoumori (Hidabat): す… すみません! ひさしぶりに外出したら 急にクラっときて…。 M... My apologies! It's been a while since I last went outside, so I suddenly felt dizzy...
Jibanyan: この暑さじゃあ クラクラしちゃうのも しょーがないニャンよ。 It's nyo wonder you'd feel dizzy in this heat, nyan.
Hikikoumori (Hidabat): ご神木の 根本にある 妖怪ガシャが大幅にリーニューアルされたんです。 The Yo-kai Gasha at the root of the Sacred Tree has been significantly renewed.
Whisper: なんと! 妖怪ガシャが…!? My word! It has...?!
Hikikoumori (Hidabat): そして 妖怪ガシャの大当たりが 激レアな商品になったというウワサもありまして… And there's a rumor that the Yo-kai Gasha's jackpot now holds an extremely rare product...
Text Box: ヒキコウモリが ともだち妖怪になった! Hikikoumori became a Yo-kai friend!
Text Box: ヒキコウモリは メインメンバーに入った! Hikikoumori joined the main party members!
Text Box: 名前を変更しますか? Do you want the change the name?
はい いええ Yes No
--
At the Yo-kai Gasha (Crank-a-Kai)
Whisper: あの〜 ちょっとお聞きしたいんですが どうして この行列に? Excuse me, may I ask what this line is all about?
Sunao (Sandmeh): うん なんでもガシャの大当たりとして追加されたのが 『新しい妖怪ウォッチ』らしいんだよねー。 So, it looks like they added a "new Yo-kai Watch" as the Yo-kai Gasha's jackpot, right.
Whisper: あっ! あああ…新しい妖怪ウォッチですってー!? うぉー! これは並ぶしかないでうぃすー!! Ah! A-a-a-a.. A new Yo-kai Watch, you say?! Whoah! Now we HAVE to get in line, whis!!
Sunao (Sandmeh): でもさー 当たりを引いたのって 今のところ誰もいないらしいんだよねー。 But you know, seems that no one at all got a win yet, right.
Keita (Nate): へぇ〜 それじゃあ そろそろ当たりが出るこましれないね。 Oh? Then a win should pop up pretty soon, no?
Whisper: なっ…!? それは大変! ライバルに先を越される前に 何とかしないと! Wha...?! That's a problem! We can't let the competition get ahead!
Whisper: ケータくん! 今すぐ この行列に並びま… Keita! Let's get into line right a...
Jinmenken (Manjimutt): ふざけないでくさいよォォ!! こんなの イカサマじゃないですかっ!! Stop messing around!! This is cheating!!
Baku: おやおや イカサマとは聞き捨てならんな。 ワシらが いったい何をしたと言うんじゃ? Oh dear me, we can't have you say that. What did you say we're doing?
Jinmenken (Manjimutt): とぼけるんじゃないですよ! さっきから 他の妖怪を眠らせて 順番ぬかしてるでしょう! Do not play dumb! For while, you've been putting other Yo-kai to sleep and switching up the order of the line!
Baku: はて? みな 徹夜で並んで つかれて 眠ってしまったのではないかのぉ〜。 Oho? Everyone was standing in line all night, it's no wonder they would be tired and fall asleep.
Baku: ん〜? 盗み聞きとは まったく マナーが悪いのぅ。 Hm? Eavesdropping, are you? My, what terribles manners you have.
Keita (Nate): いやいやいや! 順番を抜かす そっちこそ マナー違反でしょ!! Uh-uh! Cutting in line is what's bad manners!!
Jibanyan: そうニャン! そうニャン!! Yeah, nyan!
Baku: ゴチャゴチャと うるさいのぉ〜。 なんならお主らも眠らせてやろうか? So noisy and rambunctious... We oughta put you to sleep too, no?
Baku: もちろん 力ずくでな…! By force, of course...!
-
(Tutorial)
操作やターゲットを チェンジしよう Switch Control and Targets
Whisper: バトルでは 人間のウォッチャーだけでなく ともだち妖怪の操作も できちゃうんです! In battle, you can not only control the human Watcher, but also the Yo-kai friends!
Whisper: バトル中に(↑)(↓)を押せば 妖怪の操作にチェンジ! もちろん ウォッチャーに戻すこともできますよ。 If you press (↑)(↓) during battle, you switch to controlling Yo-kai! And of course, you can go back to the Watcher, too.
Whisper: また 敵の妖怪は 私たちと同じように 複数のメンバーで おそってくることがあるます。 Enemy Yo-kai can of course may appear with multiple party members, just like us.
-
(During the Battle)
Whisper: 妖怪で戦いたいなら (↑)(↓)でチェンジできます! If you wish to fight as a Yo-kai, switch with (↑)(↓)!
Whisper: 攻撃するターゲットは (←)(→)で変えられますよ! You can change the target you're aiming for with (←)(→)!
-
Baku: バク〜〜〜… Bakuu...
Baku: 妖怪ガシャで 大当たりを引き当てようと 夢見るあまり… 少々やりしぐてしまったわい。 We were so lost in the dream of winning the Yo-kai Gasha's jackpot... that we got a little kooky.
Baku: 本当に すまんかったのぅ…。 We're truly sorry...
Keita (Nate): ううん わかってくれればイイんだ。 じゃあ いっしょに並ぼう! It's alright if you get it. Let's get in line together, then!
Baku: いやいや… ワシらは 一番うしろから並びなおそうと思う。 Oh no, no... We were thinking that we'd go to the very end of the line.
Baku: 今回 行列に並んでいた みんなに迷惑をかけてしまったのでな。 We caused everyone in line so much trouble, after all.
Baku: お主の優しさには心を動かされたぞい。 ぜひ コレを受け取ってくれ。 Your kindess moves my heart, it did. This is the least I could give you.
Text Box: バクが ともだち妖怪になった! Baku became a Yo-kai friend!
Text Box: バクは メインメンバーに入った! Baku joined the main party members!
Text Box: 名前を変更しますか? Do you want the change the name?
はい いええ Yes No
-
Jibanyan: ニャハ♪ これで一件落着ニャンね! Nyaha ♪ That settles that, nyan!
Whisper: では あらためて 行列に並ぶとしましょうか! Now then, shall we get in line once more?
Keita (Nate): うん そうだね! Yeah!
-
(Tutorial)
そうび・わざの準備をしよう! Prepare Equipment/Movesets!
Whisper: メンバー編成では ウォッチャーと妖怪たちの そうび・わざ変更することができます。 At the Party Member Set-up, you can change the equipment and movesets of the Watcher and Yo-kai friends.
--
Getting Back in Line
Whisper: どうやら ここが行列の最後尾みたいですね。 さっそく並びましょう! This appears to be the end of the line. Let's get in right away!
-
Keita (Nate): ふぅ〜… 行列ホント長すぎ… もう待ちくたびれたよ〜。 *Sigh*... This line is way too long... I'm tired of waiting already...
Whisper: ですが いよいよケータくんが ガシャを回す番が やって来ましたよ〜!! But it appears that your turn to crank the Gasha has finally come, Keita!!
Jibanyan: 大当たりを引いて 新しい妖怪ウォッチを ゲットしちゃうニャ〜ン!! If you pull the jackpot, you'll get a nyew Yo-kai Watch, nyan!!
-
Text Box: ふしぎなカギ を 手に入れた! Got a Mysterious Key!
-
Keita (Nate): えっ… ナニコレ? 『カギ』…? Huh... what is this? a "Key"...?
Jibanyan: び… びみょ〜ニャン…。 How... nice, nyan...
Whisper: ちょっとちょっと ケータくぅ〜ん… 私のワクワクを返してほしいでうぃす〜…。 Now, now, Keita... Can't you return my excitement, whis...?
Keita (Nate): ぐうううう〜… だったら もう1回…! Arghh... I'll just try one more time...!
Murikabe (Noway): ム〜リ〜! ガシャを回せるのは1人1回! 再チャレンジしたいなら また並び直せ! No way! For the Gasha it's 1 person, 1 crank! If you really want to try again, get back in line!
-
Keita (Nate): ハァ〜 このカギ どう見てもハズレだよね〜…。 *Sigh* This key just looks like a blank...
Keita (Nate): …!? ...?!
Keita (Nate): 光る… 犬? A glowing... dog?
Keita (Nate): もしかして この犬… 「ついてこい」っていってるのかな…? Is this dog... Telling me to follow it...?
Keita (Nate): あ ちょっと待って! Ah- Wait up!
--
At the Door
Keita (Nate): これって… 『トビラ』…? Is this... a "Door"...?
Keita (Nate): 消えちゃった…。 It disappeared...
Keita (Nate): この中… どうなっているんだろう? I wonder... What's inside of this?
Keita (Nate): …! ...!
Himo-jī (Hungramps): ひもじい〜! So hungry!
Keita (Nate): えっ ひも爺…? なーんだ ビックリさせないでよぉ〜。 Oh, Himo-jī...? Come on, don't scare me like that.
Keita (Nate): …って ちょっと待って! ひも爺って こんなにコワい感じだったっけ? ...Wait, hang on a second! Was Himo-jī this scary?
Himo-jī (Hungramps): ひもじいィィィ〜! So hungryyy!
Keita (Nate): ううん やっぱり違う…! オレの知ってる ひも爺じゃない!! No, something's definitely up...! This isn't the Himo-jī  I know!!
Himo-jī (Hungramps): ひもじいィィィィィィ〜!! So hungryyyyyy!!
Keita (Nate): うわぁぁぁ〜! ヤバい! ヤバい!! ヤバ〜い!!! Uwahhh! This is bad! Really, really bad!!
Keita (Nate): 来て! ジバニャン! Come out! Jibanyan!
Jibanyan: ニャーン? 今日はよく呼び出せるニャンねぇ。 Nyan? You keep calling me today, nyan.
Himo-jī (Hungramps): ひもじいィィィィィィ〜!! So hungryyyyyy!!
Jibanyan: ニャニャー!? なんかコワいんですけど…! Nyanya?! Hey, this is kinda scary...!
Keita (Nate): ジバニャン あの変なひも爺をやっつけて! Jibanyan, get that weird Himo-jī!
Jibanyan: …ニャンだかわからないけど こーなったら やってやるニャン! ...Nyot sure I get what's goin on but, guess I'm doing this, nyan!
-
(Tutorial)
グレート化して ひっさつわざ! Great Changes and Special Moves (Soultimates)!
Whisper: バトル中に 時間がすぎていくと 妖怪のひっさつゲージが たまっています! As time passes during the battle, the Yo-kai's Special Gage (Soul Meter) will fill up!
Whisper: ひっさつゲージが最大までたまると (X)+(A)当時押しで 妖怪がグレート化! 一時的に強くなるます! When the Special Gage is filled completely, press(X)+(A)at the same time, and the Yo-kai will go through a Great Change! They'll temporarily be stronger!
Whisper: グレート化しているあいだに さらに (X)+(A)当時押しで ひっさつわざが使えます! While in a Great Change, press(X)+(A)together once more to use your Special Move!
-
Jibanyan: ニャッハッハ! コワ〜イひも爺を やっつけたニャーン!! Nyahaha! We beat the scaaary Himo-jī!!
Keita (Nate): やったね! さすが ジバニャン! We did it! Good job, Jibanyan!
Himo-jī (Hungramps): ひもじいのぉ〜。 ごはんの時間は まだじゃろうか? I'm soo hungry. Isn't it about time for dinner?
Keita (Nate): えっ 姿が変わった…!? Huh? He changed his shape...?!
Whisper: ふ〜む ホラーな見た目ではなくなりましたが こっちはこっちで ミョーにリアルですよ!? Hmm, he does not have a horror look, but he's a bit weirdly realisitic, isn't he?!
Himo-jī (Hungramps): ごはん ごは〜ん! Dinner, Dinneeer!
Keita (Nate): あれ? 開かない…。 Huh? It won't open...
Jibanyan: ニャ? おかしいニャンね〜。 さっき ひも爺開けてたニャンよ? Nya? That's weird, nyan. Himo-jī  just opened it, nyan?
Jibanyan: このトビラ… 『カギ』でも かかってるのニャ〜ン? This door... Is there a "key" for it, nyaan?
Keita (Nate): 『カギ』…? "Key"...?
Keita (Nate): もしかして… Maybe...
Whisper: おや? それはさっき妖怪ガシャから出てきた カギじゃないですか。 Oho? Isn't that the key that just came out of the Yo-kai Gasha.
Whisper: いやいやいや… Well, I never...
Whisper: いくら何でも そんな得体のしれないカギなんかで 開くワケが… There is just no way it would open with a key that is as nondescript as...
Keita (Nate): うわっ ホントに開いた…! Uwahh, it really opened...!
Whisper: ええええええ〜!? そんなバカな〜!! Whaaaaaaat?! That can't be!!
Jibanyan: ケータ ケータ 早く 中に入ってみようニャ〜ン!! Keita! Keita! Let's hurry and look inside, nyan!!
Keita (Nate): うん いくよ…。 Yeah, let's go...
--
On the Other Side of the Door
Keita (Nate): おじゃましま〜す… Excuse me...
Jibanyan: ここ… どこニャン? Where... are we, nyan?
Whisper: うーん… 人間界のようですけど… Hmm... It looks like the Human World, but...
Keita (Nate): フツーの公園だよね…? It's an average park, right...?
Whisper: いやはや いったい どんな恐ろしい場所に出るのかと思うきや… And here I was wondering in what sort of terrifying place we would end up...
Keita (Nate): なんか 意外とフツーだったね…。 It's sorta surprisingly average, I guess...
Keita (Nate): しょうがないなぁ… じゃあ 帰っておやつでも食べようか。 Nothing we can do... Let's just go home and grab some snacks.
Keita (Nate): うそっ!? トビラが…! Oh no?! The door...!
Jibanyan: ニャニャ!? いつの間にか 閉まっちゃってるニャン! Nyanya!? When did it close, nyan?!
-
Keita (Nate): ん? Hm?
Whisper: え… えーっと…… Er... Ermm...
Whisper: 私 なにかイヤな予感がするんですけど…… Somehow, I'm getting a bad feeling...
Jibanyan: わ… わかってるニャンね!? L... Listen, nyan!
Jibanyan: せーの!で振り向くニャンよ!? We'll turn around on the count of three, alright, nyan?!
Keita (Nate): う うん…! いくよ…!? Y-yeah...! Realy...!?
Keita (Nate): せーの!!! 1, 2, 3!!!
Boss Subtitle: 魔眼の三ツ首獣 〜ミツマタノヅチ〜 Three-headed Beast with a Demonic Eye ~Mitsumata Nozuchi~
Jibanyan: 出たあああああ!!!! There it is!!!!
-
(During the Battle)
Whisper: 味方の妖怪たちが 狙った相手に 集中攻撃してくれますよう! Concentrate your attacks on the opponent your Yo-kai allies are targetting!
--
Cornered by Mitsumata Nozuchi (Slimamander)
Keita (Nate): うわあああああああっ!!!! Uwahhhhh!!!!
Natsume: あっぶないなあ!! That was close!!
Touma: 間に合ったか…!? Did we make it in time...?!
Keita (Nate): だ… 誰!? W...Who?!
Akinori: へへっ! 妖怪探偵団… 参上!! Hehe! The Yo-kai Detective Team... has arrived!!
Keita (Nate): って 妖怪ウォッチ!!? ...a Yokai Watch!!?
Natsume: さあ! 立って! Alright, get up!
Keita (Nate): ハ… ハイ! O... Okay!
Natsume: 大丈夫! ���たちもついてるから! It'll be fine! We're here with you!
Natsume: いっしょにがんばろ! Let's give it our all!
Keita (Nate): やっぱオレも〜!!? Me too!!?
-
(During the Battle)
Keita (Nate): ふぅ〜 助かったけど あのお姉さんって…? Phew... We're saved, but who's that girl...?
Jibanyan: ニャ〜ンか誰かに似ってるよーな 感じはするけどニャーン…。 I kiiinda feel like she reminds me of someone, nyan...
Whisper: おや ジバニャンも…ですか? じつは 私もそんな気が…。 Oh, Jibanyan... you, too? Truthfully, I feel the same way...
--
After the Battle
Keita (Nate): ふ〜 終わった… Phew... It's over...
(It's not in the captions, but Whisper is saying "clap clap clap clap" here.)
Jibanyan: つかれたニャ〜ン I'm tired, nyan.
Whisper: おみごと! Well done!
Natsume: ねえ 君!! Hey, you!!
Natsume: それ 妖怪ウォッチだよね! That's a Yo-kai Watch, right?
Keita (Nate): う うん… Y-yeah...
Natsume: やっぱり! I knew it!
Natsume: 君が私の…! You're really my...!
Natsume: お父さん!! Dad!!
Keita (Nate): …………え? ...what?
Keita (Nate): えーーーっ!!!? Whaaat!!!?
Jibanyan: ニャンですとぉお!? What the nya?!
Whisper: なんですとぉお!? What the heck?!
--
And that’s where the game footage ends, going into the previously revealed opening theme song.
I hope you enjoyed my translation, thank you for reading!
--
47 notes · View notes
tonpyan · 2 years
Text
0 notes
game92us · 3 years
Text
広大な「BLESS UNLEASHED」の世界で冒険が開幕。アクションバトルも生産も遊びごたえのありそうなMMORPGだ
広大な「BLESS UNLEASHED」の世界で冒険が開幕。アクションバトルも生産も遊びごたえのありそうなMMORPGだ  PC向けMMORPG「BLESSUNLEASHED」の正式サービスが8月7日にSteamで始まった。日本時間の深夜1時開始だったにもかかわらず,多くのプレイヤーがログインしていたオープン直後の模様について本稿でレポートするとともに,サービスインで明らかになった「生活ブレス」についても触れていこう。 Source: 4Gamer.net(オンラインゲーム) 広大な「BLESS UNLEASHED」の世界で冒険が開幕。アクションバトルも生産も遊びごたえのありそうなMMORPGだ
View On WordPress
0 notes
getrend · 3 years
Text
『英雄伝説 黎の軌跡』最新情報!アクションバトルの詳細が判明!コマンドバトルに切り替え可能だとか
Source: ブルーアンテナ 『英雄伝説 黎の軌跡』最新情報!アクションバトルの詳細が判明!コマンドバトルに切り替え可能だとか
View On WordPress
0 notes
anitage1 · 7 months
Text
【葬送のフリーレン】名言や名シーンを紹介!勇者ヒンメルやフリーレンの言葉を解説 https://bitsend.jp/frieren-famous-quote/ 新規記事執筆しました!
0 notes
mazinger-z-jp-blog · 6 years
Text
アニキ降臨!4Dの大”Z”叫上映レポート!
2月4日(日)にユナイテッド・シネマ豊洲にて<4DX版 大“Z”叫応援上映会 with水木一郎スペシャルイベント>を開催!熱狂レポートをお届けします!
Tumblr media
上映前に、プロデューサーの金丸裕と一緒に舞台に上がった水木は、45年の時を経てスクリーンで”完全復活”を遂げた本作を「ほんとに大ヒットでよかったですね!」と、喜びを噛み締める。「応援上映」だけでなく、4D上映の体験もこのイベントが初めてという水木は、「揺れすぎて舌噛んじゃわないかな(笑)」とワクワク感を隠せない様子。
また、「パイルダーオン」や「ロケットパンチ」といった決め台詞や、劇中一緒になって特に盛り上がることができる“Z”叫ポイントについて水木は、自身の歌声が流れる「オープニングシーン」を、生歌を披露しながら決め所の「ゼーット!」ポーズをその場で指南。
さらに、マジンガーZが出撃するシーンでは「Zのテーマ」が、劇中では歌声なしのインストゥルメンタル版で流れることから「今日の上映ではそこも歌っちゃおうかなあと思ってるんで、一緒に!」と提案すると会場が大いに沸かせた。
本作の「応援上映」では、主人公・兜甲児は赤、ヒロイン・弓さやかはピンクなど、劇中の各キャラクターの服装や特徴を元にそれぞれのキャラクターカラーが決まっており、各登場シーンにあわせて色分けされたカラーの光子力ライト(ペンライト)を振って応援するといった、ならではの楽しみ方が存在。光子力ライトの色替えを実際に行いながら、金丸プロデューサーによるレクチャーを観客と一緒になって受けた水木は、「一番前の席だから俺が色間違えたらバレちゃうね(笑)」とコメントし会場の笑いを誘う。
Tumblr media
金��からは、「応援上映」の楽しみ方だけでなく、「まるでマジンガーZを操縦しているかのような疑似体験や、大迫力のアクションバトルを体全体で体感できる!」といった本作ならではの「4DX」上映の注目ポイントも語られ、「応援上映」に向けたレクチャーもひと通り終わり、上映に向けての気合とボルテージが高まったところで、このイベントのもうひとつの目玉でもある、スペシャルコラボ企画に。今年4月に日本公開を迎える、ハリウッドを代表するロボット映画「パシフィック・リム」の最新作『パシフィック・リム:アップライジング』の特別映像を日本初披露。
Tumblr media
日本国内のみならず世界中に多大な影響を与えてきたマジンガーZの影響を色濃く受けている『パシフィック・リム』は、今、最もオスカーに近い男ギレルモ・デル・トロが監督を務めた代表作として知られ、フランスのアヌシーでは、本作の原作者・永井豪先生と念願の対面も果たした。対談の際にデル・トロは、『パシフィック・リム』の劇中でマジンガーZのロケットパンチをイメージした「エルボーロケット」という技を使っていることを嬉しそうに話していた。そんな「パシフィック・リム」の新作「パシフィック・リム:アップラインジング」と、その原点とも言える「マジンガーZ」による“日米最強ロボットコラボ”が実現。
場内が暗転して、スクリーンに日本初公開の凄まじいロボットアクション、胸高まる新ストーリー、まさにハリウッドスケールのド派手な映像の数々が映し出され、映像が終わると瞬く間に拍手大喝采が飛び交い、場内はさらに熱気を帯びる。
今回が初公開となった特別映像に金丸は「すごかったですねー。富士山みたいなのもうっすらみえましたね」と、日本が舞台の最新作と「マジンガーZ」の共通点について述べると、水木も「永井先生が生んだマジンガーZが世界中で愛されて、『パシフィック・リム』はじめ、たくさんの話題作に影響を与えていることが、同じ日本人として誇りですし、嬉しいですね。これからも時代を創るクリエイターたちにその世界観が受け継がれていくことでしょう」とマジンガーZへのリスペクトを感じられる最新映像を前に感慨深げ。
Tumblr media
上映がはじまり、冒頭から迫力満載のアクションバトルが繰り広げられると、シートが上下左右に激しく揺れ動きながら、風やライトなどの特殊効果も存分に威力を発揮。4DX初体験の水木はその効果に驚きながらも笑顔を見せ、童心に返った様子でスクリーンに釘付け。まもなくして水木が歌うオープニングテーマ「マジンガーZ INFINITYバージョン」が流れると、客席は一気にMAXボルテージに。そこかしこから「アニキー!」と声援が飛び交い、上映前に水木の要望していた通り赤の光子力ライトが一杯に広がる中で場内大合唱となった。
Tumblr media
冒頭からテンション全開で迎えた上映は、金丸のレクチャーの成果もあってか、終始声援が響き渡り、各シーンに合わせた観客のするどいツッコミに笑いが漏れるなど、和やかかつも熱狂的に進んだ。そして待ちに待ったマジンガーZ出撃の時には、水木が先導するように「Zのテーマ」に合わせて合唱が始まり、「パイルダーオン」の掛け声でマジンガーZが起動すると、場内は拍手に包まれた。
並み居る機械獣を相手にマジンガーZが存分に必殺武器を多用し、次々となぎ倒していく終盤のバトルでは、本作ならではのダイナミックバトルを身体で受け止める客席の姿は、まさにマジンガーZに乗り込んで最新のアトラクションを楽しんでいる様子そのもの。水木も「おお!!」「ロケットパンチ!」と“Z”叫しながら大はしゃぎ。
Tumblr media
上映を終えて水木は「すごいよかった。湧き上がる歓声、誰からともなく飛び交う絶妙な合いの手、シーンにシンクロしたシートの動き、風や振動による臨場感、そして、会場が一体となっての大合唱。こんなにみんなと気持ちをひとつにできるなんて、感動です。あらためて、いい映画だなー…と実感しました。もちろん、映画の核心部ではしっかり感情移入できます。後半では思わず泣いちゃいました。業界の新たな可能性を感じましたね」と初の4DX、初の応援上映に大満足した様子で劇場を後にしました。
5 notes · View notes
himatsubushini7 · 5 years
Text
【悲報】龍が如く新作、ペルソナになる
2: 風吹けば名無し 2019/08/29(木) 13:36:31.56 ID:gNCRqvJudNIKU
Tumblr media
1: 風吹けば名無し 2019/08/29(木) 13:36:01.64 ID:gNCRqvJudNIKU 【龍が如く7 記者発表会】 なんと、「龍が如く 7」はアクションバトルからコマンド入力式ターンバトルに一新!!!! #龍が如く #龍が如く7
続きを読む Source: パリーグ速報
View On WordPress
0 notes
tonpyan · 2 years
Text
0 notes
10203009 · 5 years
Photo
Tumblr media
モーガン プロトタイプ L-9 (字幕版) (43) 91分 R15+ 『プロメテウス』の巨匠リドリー・スコット製作!人間を超える人工生命体の脅威を描いたSFアクション・スリラー!!遺伝子操作によって生みだされた究極生命体「モーガン」の生死を巡り、スリリングな物語と怒涛のアクションバトルが展開!そして、死闘の果てに衝撃のクライマックスが待ち受ける! ジャンル ホラー 監督 ルーク・スコット 主演 ケイト・マーラ, ポール・ジアマッティ
(Amazon.co.jp: モーガン プロトタイプ L-9 (字幕版)を観る | Prime Videoから)
0 notes
idolmovieerotic · 7 years
Text
女捜査官アクションバトル 秘密女捜査官RR-3 : 潜入捜査や囮捜査を専門とする秘密女捜査官
専門のための秘密の女性捜査官を捜査することを捜査して並びに偽装することに潜ることによって、エンコード名称はニュース’-’彼女の今回の任務中断した同様の秘密の捜査官の救援です。でも女人禁制にある軍事施設危機は秘密の内幕人物を知っていることがあった。彼女は男性になって装って、男性のために多くの男性の施設があることに入ることを穿孔します。軽率に塗られていた中年の男のは見分け難いことに当たることに達して、厳格なを接いで、覆い片側に地獄を味わって、片側は女性のものとして、彼女は捜査し続けます…。でも無興味の女性幹部はサディスティックであり女人禁制の施設のために男性に全然で存在していた!その女性幹部は紳士服を見破って、女性捜査官を拷問しました…。女性幹部は以前伝にずっと下りられ始めるガイド’黒いノート’の拷問を拷問することから存在した軍事施設を開始しました。第章で、金創に殴打されたものはの体力をけって、肉体に特別な劇薬を塗られます。第章を使わせて、感電によって尖って呼びます。そのうえ激烈を高めることを拷問しなくて、”止まらなく経ます”はいじめて女性は官能を捜査して最後の章で終わって拷問されることを我慢します…の堕の…!? 女捜査官アクションバトル 秘密女捜査官RR-3 の動画等
0 notes
gamehayapkmod · 3 years
Photo
Tumblr media
【アクションMMORPG】 オルクスオンライン 
【アクションMMORPG】 オルクスオンライン 
Game 【アクションMMORPG】 オルクスオンライン  là dòng game Action
Giới thiệu 【アクションMMORPG】 オルクスオンライン 
◆◇遊び方は無限!スマホで遊べるオンラインMMORPG◇◆ 【各種イベント開催中!】 ▼シンプルなのに奥が深いバトルシステム 攻撃ボタンで技を繰り出す簡単な操作にノンターゲティング方式を採用することで、バトルの自由度を実現。 自由自在な攻撃と多彩なスキルを組み合わせれば、敵を空中でとどめたまま倒す空中コンボが炸裂するぞ! 自分の思い通りにキャラクターを操る爽快感、そして緊張感高まるリアルなアクションバトルを体感しよう! ▼仲間と盛り上がれる対人戦(PvP) プレイヤー同士で戦えるアリーナ機能搭載。 手間暇かけて育てたキャラクターで対戦すれば盛り上がる事間違いなし! チャットやエモーション機能を使って、仲間とコミュニケーションを取れば、戦術の幅もさらに広がり熱いバトルが楽しめる! ▼無限に広がる冒険の世界 新しいフィールド、新しい職業の追加など、新規コンテンツを続々と追加アップデート。冒険の世界は無限に広がり、終わらない冒険の楽しさをあなたの手の中に! ゲームについてご要望等ございましたら、RPG「オルクスオンライン」公式サイトの「お問い合わせ」フォームからお寄せ下さい。 http://aurcus.jp/contact/?from=googleplay ※ ご要望・不具合などの対応は公式サイトのお問い合わせ窓口から頂いたものから順次対応してまいります。 ─────────── 【ストーリー】 精霊の加護に満ちるレヴァリア大陸。 各国は自らの秩序を求め、数百年もの間、剣と魔法で争ってきた。 数年前、闇の勢力の出現により、世界はさらに混沌とする。 大国が一夜にして滅び、多くの街が侵攻を受けた。 各地で魔物が暴れるばかりか、死を司る闇の力で古代獣も目覚めつつある。 この闇の勢力に対抗するため、各国の同盟締結が求められた。 だが、脅威を目の当たりにしても、過去の遺恨を捨てられるほど歴史の傷は浅くない。 ガレリア王国は、互助組織の結成を進言し、「血の誓約」を申し立てた。 それは世界が破滅しても破ることのできない古代の魔法である。 こうして、闇の勢力の台頭、各国の確執の中、 どの国にも属さない組織――ソード・オブ・オルクスが誕生した。 組織の呼びかけに応じて多くの人間が集まり始めている。 あなたも今は、その中の1人にすぎない――。 ─────────── 【注意事項】 ご要望や不具合のご報告につきましては、お手数ですが下記、公式サイトの窓口よりご報告くださいますようお願いいたします。 http://aurcus.jp/contact/?from=googleplay ※ お問い合わせから頂いたたものより優先対応とさせていただきます。 ※SDカードが未挿入、またはカード容量に空きのない状態ですとプレイすることが出来ません。ご了承下さい。 ※初回起動時は多くのデータをダウンロードするため、通信状態の安定している場所、電波の良い所での起動をお願いします。 ─────────── 【サポート業務】 お問い合わせは24時間投稿できますが、お問い合わせいただきました内容に関する返信対応は 土日祝日及び弊社所定休業日を除く営業時間(11時~18時)にて3営業日以内に行っております。 営業時間外に受け付けたお問い合わせにつきましては、翌営業日以降にメールフォームに 記載���ただいたメールアドレス宛てに3営業日以内に返信対応させていただきます。 ─────────── 【サーバー監視業務】 RPG「オルクスオンライン(Aurcus Online)」では、サーバ監視業務について、お問い合わせ窓口と同様に、土日祝日及び弊社所定休業日を除く営業時間(10時~18時)のみ対応いたします。土日祝日及び弊社所定休業日を除く営業時間(10時~18時)以外の時間においては、サーバダウン等の復旧にお時間を頂きます。 あらかじめご理解とご了承を賜りますようお願い申し上げます。 ─────────── 【ゲーム開始方法】 RPG「オルクスオンライン(Aurcus Online)」公式サイト上の「利用規約」「規約違反」「プライバシーポリシー」をお読みになり、内容をご理解頂いた後、公式サイトの「無料アプリダウンロード」バナーをタップして頂き、アプリをダウンロードしてください。 ─────────── 【Android端末間でのキャラクター移行について】 Android版オルクスオンラインでは、『Google ID(以下Google アカウント)』を用いた認証をおこなっております。 ・機種変更にともなう「新しいAndroid端末へのアカウント情報の同期」 ・ご利用端末の故障などのトラブルにともなう「端末の修理・交換」または「端末の初期化」などからの「アカウント情報の復元」 Android端末へのGoogle アカウント設定を行うことで上記のケースにおきましても引き続きアカウント情報(キャラクター等)を継続利用が行えます。 ─────────── ◆ ◇ Infinite ways to play! Online MMORPG ◇ ◆ that you can play with your smartphone [Various events are being held! ] ▼ The battle system is simple but deep A non-targeting method is used for simple operations that use the attack button to perform techniques, allowing for greater freedom of battle. Combine free attacks with a variety of skills to explode in mid-air combos that defeat enemies while remaining in the air! Feel the exhilaration of manipulating the character as you wish, and the real action battle that heightens the tension! ▼ PvP with friends and fun! Equipped with an arena function that allows players to fight each other There is no doubt that you will be excited if you fight with characters that you have grown with time and effort! Communicate with friends using chat and emotion functions to expand your tactics and enjoy hot battles! ▼ Infinite adventure world New fields, new professions, and more new content are being updated. The world of adventure is endless and the endless adventure is in your hands! If you have any requests about the game, please send them from the "Contact Us" form on the RPG "Orx Online" official website. http://aurcus.jp/contact/?from=googleplay * We will respond to requests and bugs sequentially from the ones received from the inquiry window on the official website. ─────────── 【story】 Levaria continent full of spirit blessings. Countries have been fighting for swords and magic for hundreds of years, seeking their own order. A few years ago, the emergence of dark forces made the world even more chaotic. Great powers were destroyed overnight, and many cities were invaded. In addition to monsters rampaging in various places, ancient beasts are awakening with the power of darkness that governs death. In order to counter the dark forces, alliances were required to form. However, even if you witness the threat, the scars in history are not so shallow that you can abandon the past grudge. The Kingdom of Galleria advised the formation of a mutual aid organization and filed a "blood vow". It is an ancient magic that cannot be destroyed even if the world is ruined. In this way, the rise of dark powers, the feuds of each country, An organization that does not belong to any country-the Sword of Orcus was born. Many people are starting to gather in response to the organization's call. You are just one of them now. ─────────── 【Notes】 Please report any requests or bugs from the official website below. http://aurcus.jp/contact/?from=googleplay * We will give priority over those received from inquiries. * You cannot play if the SD card is not inserted or the card capacity is full. please note that. * When you start up for the first time, download a lot of data, so please start up in a place where the communication condition is stable and where the radio wave is good. ─────────── [Support duties] You can post your inquiry 24 hours a day, It is done within 3 business days in business hours (11:00 to 18:00) excluding weekends and holidays and our designated holidays. For inquiries received outside of business hours, send an email form after the next business day We will respond to your e-mail address within 3 business days. ─────────── [Server monitoring service] The RPG "Aurcus Online" provides server monitoring services only during business hours (10:00 to 18:00), excluding Saturdays, Sundays, and holidays, and our designated holidays, as well as the inquiry window. At times other than business hours (10:00 to 18:00) excluding Saturdays, Sundays, and holidays and our designated holidays, we will require time for restoration such as server down. We ask for your understanding and consent in advance. ─────────── [How to start the game] Read the “Terms of Use”, “Conditions Violation”, and “Privacy Policy” on the RPG “Aurcus Online” official website, and after understanding the contents, tap the “Free App Download” banner on the official website Please download the app. ─────────── [About character transfer between Android devices] In the Android version of Orkus Online, authentication using "Google ID (hereafter Google account)" is performed. ・ Synchronization of account information to new Android device due to model change -"Restore account information" from "Repair / replace terminal" or "Initialize terminal" due to troubles such as failure of your terminal By setting up a Google account on your Android device, you can continue to use account information (such as characters) in the above cases. ─────────── ・取引所にプレビュー機能実装 ・その他修正
Download APK
Tải APK ([app_filesize]) #gamehayapk #gameandroid #gameapk #gameupdate
0 notes
anitage1 · 8 months
Text
【葬送のフリーレン】時系列で主な出来事をご紹介!勇者ヒンメル死後の年表も https://bitsend.jp/frieren-time-series/ 新規記事執筆しました!
0 notes