سیستم آموزشی بریتانیا: مروری جامع
معرفی
بریتانیا دارای یک سیستم آموزشی غنی و متنوع است که به دلیل کیفیت و اهمیت تاریخی خود شناخته شده است. سیستم آموزشی بریتانیا با سنت دیرینه تعالی دانشگاهی و تعهد به تقویت رشد فکری، طی سالها تکامل یافته است تا نیازهای یک جامعه مدرن و جهانی شده را برآورده کند.
ساختار سیستم آموزشی انگلستان
این سیستم آموزشی انگلستان به چندین مرحله کلیدی تقسیم می شود که هر کدام اهداف و برنامه درسی خاص خود را دارند. این مراحل به شرح زیر است:
مرحله اولیه سالهای اولیه (EYFS): EYFS برای کودکان 3 تا 5 ساله طراحی شده است و بر ایجاد یک پایه محکم برای یادگیری آینده متمرکز است. این بر یادگیری مبتنی بر بازی، رشد اجتماعی، و مهارتهای اساسی حساب و سواد تأکید دارد.
آموزش ابتدایی: آموزش ابتدایی در انگلستان معمولاً کودکان 5 تا 11 ساله را پوشش می دهد و شامل مراحل کلیدی 1 و 2 است. در این مرحله دانش آموزان با طیف وسیعی از موضوعات از جمله ریاضیات، انگلیسی، علوم و هنر آشنا می شوند. مرحله کلیدی 2 با آزمون های SAT (آزمون های ارزیابی استاندارد)، که پیشرفت دانش آموز را در این موضوعات اصلی ارزیابی می کند، به اوج خود می رسد.
آموزش متوسطه: آموزش متوسطه شامل مراحل کلیدی 3 و 4 است و برای دانش آموزان 11 تا 16 ساله است. مرحله کلیدی 3 ادامه برنامه درسی ابتدایی با طیف وسیع تری از موضوعات است. در پایان مرحله کلیدی 4، دانش آموزان معمولاً در امتحانات گواهی عمومی آموزش متوسطه (GCSE) شرکت می کنند.
تحصیلات پس از 16 سالگی: پس از تکمیل GCSE، دانش آموزان می توانند با ورود به کالج یا فرم ششم، ادامه تحصیل خود را انتخاب کنند، جایی که به مدت دو سال تحصیل کرده و در آزمون های سطح پیشرفته (A-Level) شرکت خواهند کرد. از طرف دیگر، دانش آموزان می توانند دوره های حرفه ای یا کارآموزی را انتخاب کنند.
آموزش عالی: تحصیلات عالی در بریتانیا در دانشگاه ها و کالج ها ارائه می شود و معمولاً یک برنامه سه ساله در مقطع کارشناسی است که منجر به اخذ مدرک لیسانس می شود. گزینه های تحصیلات تکمیلی شامل برنامه های کارشناسی ارشد و دکترا است. بریتانیا به دلیل دانشگاه های معتبر و ارائه آموزش عالی با کیفیت بالا مشهور است.
ویژگی های کلیدی سیستم آموزشی انگلستان
تست استاندارد: سیستم آموزشی انگلستان برای سنجش پیشرفت و پیشرفت دانشآموزان بر آزمونهای استاندارد متکی است. شناخته شده ترین آزمون های استاندارد شده آزمون های SAT در پایان مرحله کلیدی 2 و آزمون های GCSE در پایان مرحله کلیدی 4 هستند. این آزمون ها نقش بسزایی در ارزیابی توانایی های تحصیلی دانش آموزان و تعیین مسیرهای آموزشی آینده آنها دارند.
لباس فرم مدرسه: لباس فرم یک ویژگی رایج در مدارس انگلستان است. آنها نه تنها احساس تعلق و برابری را در بین دانش آموزان ترویج می کنند، بلکه به یک محیط یادگیری مثبت نیز کمک می کنند. لباس فرم مدرسه اغلب مختص هر موسسه است و ممکن است شامل کتانی، کراوات و تاج مدرسه باشد.
شرایط مدرسه و تعطیلات: سال تحصیلی در انگلستان به طور معمول به سه ترم پاییز، بهار و تابستان تقسیم می شود. مدارس در طول این ترم ها تعطیلات منظم دارند، از جمله تعطیلات نیم ترم و تعطیلات تابستانی طولانی. این استراحت ها امکان استراحت و تفریح را هم برای دانش آموزان و هم برای معلمان فراهم می کند.
مدارس خصوصی و دولتی: سیستم آموزشی انگلستان بین مدارس دولتی و مدارس خصوصی (مستقل) انتخابی را ارائه می دهد. مدارس دولتی توسط دولت تامین مالی می شوند و به برنامه درسی ملی پایبند هستند، در حالی که مدارس خصوصی دارای استقلال بیشتری هستند و اغلب طیف وسیع تری از فعالیت های فوق برنامه را ارائه می دهند.
اهمیت فعالیت های فوق برنامه: فعالیت های فوق برنامه نقش مهمی در سیستم آموزشی انگلستان دارد. مدارس دانش آموزان را به شرکت در فعالیت های ورزشی، باشگاهی و فرهنگی تشویق می کنند. این تجربیات به دانش آموزان کمک می کند تا طیف گسترده ای از مهارت ها و ویژگی ها، از جمله کار تیمی، رهبری و آگاهی فرهنگی را توسعه دهند.
آموزش فراگیر: آموزش فراگیر یک اصل اساسی در سیستم آموزشی انگلستان است. هدف مدارس حمایت از دانشآموزان دارای نیازهای آموزشی خاص و ناتوانیها برای اطمینان از دریافت آموزش برابر و باکیفیت است. هماهنگکنندگان نیازهای آموزشی ویژه (SENCOs) با دانشآموزان، والدین و معلمان همکاری نزدیکی دارند تا حمایت لازم را تسهیل کنند.
برنامه درسی متنوع: برنامه درسی در انگلستان متنوع است و شامل طیف گسترده ای از موضوعات مانند ریاضیات، علوم، انگلیسی، تاریخ، جغرافیا، زبان ها و هنر است. این رویکرد جامع تضمین می کند که دانش آموزان به یک آموزش جامع دسترسی دارند.
چالش ها و اصلاحات
در حالی که سیستم آموزشی بریتانیا بسیار مورد توجه است، با چالش ها و اصلاحات مداوم روبرو است. این چالش ها عبارتند از:
نابرابری آموزشی: شکاف مداومی در نتایج آموزشی بین دانشآموزان با زمینههای مختلف اجتماعی-اقتصادی وجود دارد. تلاشهایی برای رفع این نابرابری از طریق طرحهایی مانند حق بیمه دانشآموزان صورت گرفته است که بودجه بیشتری را برای مدارس دارای دانشآموزان محروم فراهم میکند.
کمبود معلم: بریتانیا در سال های اخیر با کمبود معلمان واجد شرایط مواجه بوده است، به ویژه در دروسی مانند ریاضیات، علوم و زبان های خارجی. این موضوع باعث نگرانی هایی در مورد کیفیت آموزش در این مناطق شده است.
بازنگری برنامه درسی: برنامه درسی در انگلستان در سال های اخیر با تغییراتی در محتوا و ساختار GCSEs و A-Levels دستخوش بازنگری های متعددی شده است. این تجدید نظرها با هدف همسویی سیستم آموزشی با نیازهای نیروی کار مدرن و چالش های جهانی انجام می شود.
شهریه دانشگاه: شهریه دانشگاه موضوع بحث و مناقشه بوده است. در سال 2012، هزینه های برنامه های کارشناسی در انگلستان به طور قابل توجهی افزایش یافت، که منجر به نگرانی در مورد دسترسی به آموزش عالی برای دانشجویان با پیشینه های کم درآمد شد.
نتیجه
سیستم آموزشی بریتانیا به دلیل تاریخ غنی، تست استاندارد و تعهد به ارائه آموزش با کیفیت بالا شناخته شده است. از سال های اولیه تا آموزش عالی، این سیستم برای آماده سازی دانشجویان برای آینده ای موفق طراحی شده است. در حالی که بریتانیا با چالشهای مربوط به نابرابری، کمبود معلم و اصلاحات در برنامههای درسی مواجه است، آموزش را به عنوان یک ستون اساسی جامعه خود در اولویت قرار میدهد و دانش، مهارتها و رشد شخصی دانشآموزان را در سراسر کشور تقویت میکند. لطفا به اینجا مراجعه کنیدسیستم آموزشی انگلستان برای اطلاعات بیشتر.
0 notes
نرم افزار ارزیـابی عملکرد کارکنان
ارزیابی عملکرد کارکنان ؛ “سرمایه انسانی” یکی از با ارزشترین داراییها نامشهود سازمانها بهویژه سازمانهای دانش مدار است. ارزش “مدیریت منابع انسانی” چیزی بیش از مدیریت اداری و کارگزینی و یا احیاناً رفاه و حقوق و مزایای است.
واقعیات امروزه سازمانها و فاصله نسلها، جذب و به کارگیری دانش آموختگان، فاصله انتظارات و نیازهای منابع انسانی را از مدیریت ارشد سازمان بیشتر کرده است، اینجاست که اهمیت فرآیندی سیستماتیک که ارزیابی واقعی کارکنان را انجام دهد و بینشی فراگیر را برای سنجش ارزش منابع انسانی و کارکنان سازمان در اختیار مدیریت قرار دهد مشهود است.
انعطاف پذیری سیستم ارزیابی عملکرد کارکنان و مدیران
هدف نهایی سیستم ارزیابی عملکرد کارکنان و مدیران در سازمان، بهبود عملکرد سازمان است. تهیه شاخصهای ارزشیابی عملکرد کارکنان از نتیجه جاری سازی برنامهها و استراتژی کلان سازمان در سطوح لایههای عملیاتی و کارشناسی است.
شناسایی شاخصهای عمومی و اختصاصی برای کارکنان با توجه به برنامهها و اهداف استراتژیک سازمان انجام میشود؛ انعطاف در تعریف و گروه بندی شاخصها و سنجهها از مزیتهای مهم این نرم افزار است. در این نرم افزار تعریف اطلاعات اولیه ارزیابی شامل ارزیابها و شاخصها، سنجهها و … به صورت پویا در سیستم، برای هر دوره ارزیابی و استفاده از سوابق اطلاعات به انتخاب کاربر در دورههای ارزیابی انجام میشود، این قابلیت تواناییهای کاربری این سیستم برای مدیران منابع انسانی افزایش میدهد.
1 note
·
View note
مطلب معرفی رشته کارشناسی ارشد فراگیر کامپیوتر پیام نور در همیشه آنلاین منتشر شده است
مطلب معرفی رشته کارشناسی ارشد فراگیر کامپیوتر پیام نور در همیشه آنلاین منتشر شده است لینک مطلب http://hamisheonline.com/10323/%d8%b1%d8%b4%d8%aa%d9%87-%da%a9%d8%a7%d8%b1%d8%b4%d9%86%d8%a7%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b1%d8%b4%d8%af-%d9%81%d8%b1%d8%a7%da%af%db%8c%d8%b1-%da%a9%d8%a7%d9%85%d9%be%db%8c%d9%88%d8%aa%d8%b1.html
معرفی رشته کارشناسی ارشد فراگیر کامپیوتر پیام نور
معرفی رشته کارشناسی ارشد فراگیر کامپیوتر
ارشد فراگیر کامپیوتر : رشته کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار شامل طراحی، برنامه نویسی، توسعه، مستندسازی و نگهداری نرمافزار با بکارگرفتن روشهای فنی و عملی از علوم کامپیوتر، مدیریت پروژه، مهندسی، محدوده کاربرد، طراحی رابط، مدیریت تجهیزات دیجیتال و سایر زمینهها است.
گرایش نرم افزار یکی از شناخته شده ترین شاخه های مهندسی کامپیوتر و دارای ارزشهای اجتماعی و اقتصادی است، زیرا بهرهوری انسان ها را بالا برده و چند و چون زندگی آنان را بهتر میکند. انسان با بهرهگیری از نرمافزار، توانایی انجام کارهایی را دارند که قبل از آن برایشان شدنی نبود. نمونههایی از این دست نرمافزارها عبارتند از: سامانههای حسابداری، نرمافزارهای اداری، بازیهای رایانهای و اینترنت.
دانشجویان رشته کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار با سیستمهای عامل پیشرفته، بانکهای اطلاعاتی، برنامهنویسی پیشرفته و تحت WEB، الگوریتمهای پردازش موازی و ... آشنا میشوند. دانشجویان دارای مدرک کارشناسی از گرایش نرم افزار میتوانند بطور مستقیم و بدون نیاز به گذراندن واحدهای جبرانی به تحصیل در این رشته بپردازند.
با توجه به دروسی که در کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار ارائه میشوند، دانشجو میتواند توانایی های متفاوتی را کسب کند
بازارکار، وضعیت استخدام و آینده شغلی کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر
بازارکار و آینده شغلی رشته کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار در قالب مشاغل مرتبط با این رشته معرفی شده اند. برای اطلاع از توضیحات کامل مربوط به هر شغل می توانید روی آنها کلیک کنید.
مشاغل زیر به طور مستقیم به رشته کارشناسی ارشد مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار ارتباط دارد و دانش آموختگان در صورت فعالیت در این مشاغل بیشترین ارتباط را بین رشته تحصیلی و شغل خود برقرار خواهند کرد :
کارشناس استقرار نرم افزار برنامه نویس مدیر وب سایت (وبمستر) کارشناس پایگاه داده
طراح وب پژوهشگر علوم کامپیوتر کارشناس / مدیر شبکه کارشناس امنیت اطلاعات
تحلیلگر و طراح نرم افزار کارشناس پشتیبانی نرم افزار استاد دانشگاه
معرفی رشته کارشناسی ارشد فراگیر کامپیوتر
معرفی رشته مهندسی کامپیوتر گرایش هوش مصنوعی
تعریف هوش مصنوعی
از دیر باز رویای تمامی طراحان اولیه کامپیوتر ساخت ماشین هایی بود که بتوانند رفتاری شبیه به انسان داشته باشند، خودشان تصمیم بگیرند،بتوانند رفتاری منطقی و معقول داشته و احساس برخورد با یک موجود هوشمند را در انسان بوجود آورند، که این رویا با ساخت کامپیوتر تا حدودی به حقیقت بدل گشت.
به زبان ساده تر هوش مصنوعی عبارت است از مطالعه این که چگونه کامپیوترها را میتوان وادار به کارهایی کرد که در حال حاضر انسانها آنها را بهتر انجام میدهند. در ساخت هوش مصنوعی علوم زیادی کاربرد دارد از جمله: فلسفه، ریاضیات، عصب شناسی، مهندسی کامپیوتر، علوم کامپیوتر، نظریه سیستم ها، روان شناسی ،زیست شناسی، زبان شناسی،علوم اجتماعی ، نظریه اطلاعات ، علوم شناختی، نظریه پیچیدگی و...
2- معرفی رشته و گرایش هوش مصنوعی
رشته مهندسی کامپیوتر به طراحی و ساخت روش های مختلف جهت استفاده مناسب و کارا از کامپیوتر می پردازند و در دنیای امروز از اهمیت زیادی برخوردار است. هدف از طی این دوره تربیت کارشناسانی است که در زمینه تحلیل و طراحی، ساخت و راه اندازی دستگاه ها و مجموعه های سخت افزاری جدید، بررسی و شناخت مجموعه های سخت افزاری و نرم افزاری موجود، نگهداری، عیب یابی، تعمیر، اصلاح و توسعه روش ها و تکنولوِژی ها فعالیت کنند.
هوش مصنوعی یکی از گرایش های مهندسی کامپیوتر محسوب می شود. دانشجویان در این گرایش با مطالب جدیدی مانند: شبکه های عصبی، هوش مصنوعی پیشرفته، تئوری فازی، پردازش تصویر و... آشنا می شوند. گرایش هوش مصنوعی، گرایشی ما بین نرم افزار و معماری کامپیوتر است و در هر گرایش کاربردهایی دارد. قبول شدگان در این گرایش می توانند جنبه نرم افزاری یا جنبه سخت افزاری آن را دنبال نمایند.
بطور عمده در این گرایش به ساخت سیستم های هوشمند و رباتیک پرداخته می شود. در کنکور سراسری کارشناسی ارشد به عنوان تنها گرایشی است که داوطلبان آن می توانند مدت زمانی مجزا (60دقیقه) را صرف پاسخ به سؤالات آن کنند، دانشجویان این گرایش موارد آموزشی و کاربردی متفاوتی را می آموزند از جمله:
یادگیری ماشین: یادگیری روش، الگو و... بصورت خودکار توسط ماشین یا کامپیوتر
شبکه های عصبی: روش جدید حل مسائل هوش مصنوعی
پردازش تکاملی: شاخه ای جدید از هوش مصنوعی است که یک یا چند جواب اولیه برای یک مسآله در نظر می گیرند
رباتیک: از ترکیب شدن بسیاری از گرایش های هوش مصنوعی، الکترونیک و کنترل، مکانیک و ساخت و... بدان دست می یابند.
منطق فازی: در آن بجای استفاده از دو مقدار درست و غلط از درجه درستی بین عدد 0 و 1 استفاده می شود.
سیستم های خبره: کاربرد آن در طراحی و ساخت انواع ربات هاست، بطور نمونه می توان به ربات های جراح اشاره نمود.
محاسبات نوین: انجام محاسبات ریاضی بدون عدد و به صورت نمادین
پردازش تصویر: بهسازی تصاویر برای درک بهتر انسان که کاربرد آن در تصاویر پزشکی، جلوه های سینمایی، تصاویر قدیمی و آسیب دیده و...
بینایی ماشین: درک خودکار تصاویر توسط کامپیوتر و کابرد آن، سیستم تشخیص ایراد، تشخیص الگو، ربات ها، سه بعدی سازی و...
پردازش گفتار: درک صدای انسان از طریق گرفتن فرامین مربوط به صدا مانند شناسایی کاربر و...
برنامه ریزی: رسیدن به یک هدف خاص از طریق برنامه ریزی یک سری عملگر، کاربرد آن در بارگیری، رباتیک و...
برای تحصیل در این رشته توانایی ذهنی ویِژه ای مورد نیاز نیست، البته دانشجویانی که پایه ریاضی قوی و توانایی استدلالی و استقرایی بهتری دارند موفق ترند.به دلیل سرعت پیشرفت علم در این رشته نسبت به رشته های دیگر، دانشجویان باید بطور مستمر در پی مطالب جدید و یادگیری آن ها باشند.
از آنجایی که این گرایش با علوم زیادی سرو کار دارد تحصیل در آن فقط مختص به دانشجویان کامپیوتر نبوده بلکه فاغ التحصیلان رشته های برق، الکترونیک، زیست شناسی، مکانیک و... نیز می توانند برای ادامه تحصیل آن را انتخاب نمایند (بطور مثال برای ساخت یک ربات علاوه بر علم نرم افزار جهت تولید و اجرای برنامه ها و دستورات باید از علوم برق و مکانیک نیز برای ساخت ربات بهره گرفت).
بازار کار در هر رشته ای به خود شخص بستگی دارد، به عبارت دیگر به میزان تخصص و توقع اولیه فرد از بازار وابسته است. بازار کار هوش مصنوعی در ایران حوزه بسیار گسترده ای بوده و به زمینه کاری که افراد در آن فعالیت می کنند بستگی دارد، بطور مثال برخی از زمینه های کاری عبارتند از:
-پروژه های تحقیقاتی در مراکز تحقیقاتی کشور
-سیسم امنیتی ( مانند تشخیص هویت)
-سلاح های هوشمند (طراحی و ساخت)
-صنعت (مانند طراحی ربات و دستگاههای هوشمند و...)
-تشخیص گفتار (مانند تبدیل متن به گفتار، فشرده سازی گفتار و...)
-طراحی سیستم های خبره
-طراحی بازی ها
-آموزش
ظرفیت ها و کدرشته محل های رشته ارشد مهندسی کامپیوتر ( ارشد فراگیر کامپیوتر )
نام رشته ظرفیت کل پذیرش تعداد شرکت کننده تخمینی تعداد شهرها (کد رشته محل) شانس قبولی وضعیت بازار کار مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار
(آموزشی پژوهشی)
60 نفر زیاد 3 شهر در پکیج مشاوره ارائه می شود در پکیج مشاوره ارائه می شود مهندسی کامپیوتر گرایش نرم افزار
(الکترونیک یا مجازی)
80 نفر زیاد 2 شهر در پکیج مشاوره ارائه می شود در پکیج مشاوره ارائه می شود مهندسی کامپیوتر گرایش هوش مصنوعی و رباتیکز 20 نفر متوسط 1 شهر در پکیج مشاوره ارائه می شود در پکیج مشاوره ارائه می شود
برای اطلاع از جزئیات بیشتر در مورد رشته و دریافت آنالیز این رشته و لیست منابع آزمون در دوره های مشاوره آمادگی ارشد فراگیر ثبت نام نمایید
معرفی رشته کارشناسی ارشد فراگیر کامپیوتر
0 notes
کارشناسی ارشد مدیریت فناوری اطلاعات
هدف از رشته کارشناسی ارشد مدیریت فناوری اطلاعات عبارت است از : تربیت کادر متخصص جهت ایجاد پایگاه اطلاعات درسازمان که به تصمیم گیری بهتر مدیران ارشد منتهی می شود .
دانشگاه ها
این گرایش از رشته کارشناسی ارشد مدیریت فناوری اطلاعات اولین بار در سال 1380 در دانشگاه علامه طباطبایی برگزار شد. پس از آن دانشگاه تهران، الزهرا و تربیت مدرس و در سال 1384 دانشگاه شهید بهشتی نیز به جمع سایر دانشگاه های پذیرش کننده اضافه شد. در سال 1385 دانشگاه زاهدان دراین گرایش پذیرش نمود. در حال حاضر علاوه بر موارد فوق، این گرایش در دانشگاه پیام نور مرکز تهران و همچنین واحد بین الملل دانشگاه سیستان و بلوچستان نیز دایر است.همچنین درچندین دانشگاه و موسسه نیز به صورت مجازی ارائه می گردد.
در دانشگاه آینده شغلی
فارغ التحصیلان رشته کارشناسی ارشد مدیریت فناوری اطلاعات با تسلط به مباحث تئوری مدیریت و منابع انسانی، همچنین با فراگیری مباحث تخصصی وآشنایی با دروس کامپیوتر وIT، امکان برقراری ارتباط با سطوح عملیاتی و هدایت موسسات تولید کننده نرم افزار یا واحدهای نرم افزاری از سازمانهای بزرگ راخواهند داشت. متاسفانه به دلیل نبود تجربه فارغ التحصیلان این رشته در بازار کار، در عمل به امور کارشناسی در واحدهای تحلیل گری سیستمها یا پشتیبانی ازنرم افزارهای تولید شده گمارده می شوند و امور مدیریتی به آنها سپرده نمی شود. ازآنجا که گرایش نظام کیفیت فراگیر از این رشته دارای دروس تخصصی متفاوت می باشد لذا این دسته ازفارغ التحصیلان علاوه بر موارد فوق، شانس استخدام در واحدهای مدیریت کیفیت، سیستمها و روشها از سازمانها را نیز خواهند داشت.
1 note
·
View note
نتایج پذیرش دورههای فراگیر ارشد پیام نور فردا اعلام می شود بیست و یکمین دوره آزمون دورههای فراگیر کارشناسی ارشد دانشگاه پیام نور جمعه ۱۷ بهمن با رقابت ۸۷ هزار و ۳۰۸ نفر برگزار شد. نتایج نهایی پذیرش فردا دوشنبه ۱۱ اسفند ۹۹ در سایت سازمان سنجش آموزش کشور منتشر می شود. پذیرفته شدگان نهایی پس از مشاهده نتیجه آزمون می توانند بر اساس اطلاعیه اعلام شده برای ثبت نام اقدام کنند. جهت دریافت نتایج آزمون فراگیر پیام نور به کافی نت شایان به آدرس زیر مراجعه بفرمائید اراک خیابان نمک کوریا(فتح شیاکوه) جنب هنرستان ساعی 086-9101-1401 ایران سرویس همراه همیشگی شما Iranosc.ir T.me/iranOSCir Instagram.com/iranOSCir #دانشگاه #پیام_نور #فراگیر #آزمون #کنکور #کافی_نت #ایران #اراک #ایران_سرویس #کافینت #iranoscir #iranosc #osc (at Iran OSC) https://www.instagram.com/p/CL3cmWgJlcC/?igshid=98tc80auwg6e
0 notes
. هیچ مشکلی در آموزش مجازی نداریم/ شروع ثبت نام کنکور فراگیر کارشناسی ارشد . رییس دانشگاه پیام نور آذربایجان شرقی گفت: در نیمسال اول سال جاری که آموزش ها دوباره به صورت مجازی در حال برگزاری است، هیچ گونه مشکلی در زمینه آموزش، چه برای اساتید و چه برای دانشجویان، به وجود نیامده است. به گزارش نصر، " بخشعلی معصومی" در گفتگو با خبرنگار نصر دانشگاه پیام نور را دانشگاهی دولتی با سیستم آموزشی متفاوت که به صورت نیمه حضوری و غیرحضوری به دانشجویان خدمات می دهد، دانست و خاطرنشان کرد: با توجه به شرایط جامعه و شیوع ویروس کرونا در آن، دانشگاه پیام نور جز اولین دانشگاه هایی بود که در این زمینه ورود پیدا کرد و تمام سیستم های آموزشی اش ار از نیمه حضوری و یا حضوری، به غیر حضوری و مجازی تبدیل کرد. وی با بیان اینکه خوشبختانه از زمان شیوع ویروس کرونا تا الان، تمام نواقص آموزش غیرحضوری برطرف شده اند، تصریح کرد: در نیمسال اول سال جاری که آموزش ها دوباره به صورت مجازی در حال برگزاری است، هیچ گونه مشکلی در زمینه آموزش، چه برای اساتید و چه برای دانشجویان، به وجود نیامده است. معصومی با اشاره به افزایش پهنای باند اینترنت دانشگاه، خاطرنشان کرد: تمام بسترهای لازم برای آموزش مجازی را هم برای اساتید و هم برای دانشجویان فراهم کرده ایم و اطلاع رسانی های لازم نیز در این خصوص صورت گرفته است. وی افزود: دایما بر روند آموزش ها و برگزاری کلاس ها نظارت می کنیم و در صورت مشاهده نقص یا محدودیتی، سریع آن را برطرف می نماییم تا محدودیت های ناشی از کرونا لطمه ای بر آموزش عالی وارد نکند. رییس دانشگاه پیام نور آذربایجان شرقی با بیان اینکه تمام کلاس ها در ساعات مشخص خود و به صورت آنلاین برگزار می شود، تصریح کرد: در کلاس های آنلاین، دانشجویان هم از طریق چت و هم از طریق پیام صوتی می توانند اشکالات خود را از استاد مربوطه بپرسند و چون تمام آموزش های آنلاین ضبط می شوند، اگر دانشجویی احیانا نتوانست در ساعتی که مشخص شده است در کلاس آنلاین حضور داشته باشد، می تواند در هر ساعت از شبانه روز که برایش امکان پذیر باشد با استفاده از فایل ضبط شده، به مطالبی که استاد ارایه کرده است دسترسی پیدا کند https://www.instagram.com/p/CIOOZMHAs1A/?igshid=1csprggtphuc9
0 notes
گفتوگو با ۲ مترجم زیرنویس دربارهی شغل متفاوتشانhttps://khoonevadeh.ir/?p=238941
روزنامه خراسان - محمدعلی محمدپور: این روزها با فراگیر شدن سایتها و اپلیکیشنهای قانونی دانلود فیلم، امکان تماشای فیلم و سریالهای روز دنیا برای ما فراهم است. در این بین، افرادی در ایجاد این امکان نقش به سزایی دارند که خیلی کمتر دیده میشوند. وقتی یک زیرنویس دقیق و باکیفیت ارائه میشود، لذت تماشای فیلم و سریال هم دوچندان میشود.
آنها آدمهای فیلمبین و علاقه مندی هستند که ساعتهای زیادی برای ترجمه وقت میگذارند، با سرعت و دقت زیاد کار میکنند تا در سریعترین زمان، اولین فایل زیرنویس را برسانند. در نهایت به جز آمار دانلود و کامنتهایی که در وب سایتها گذاشته میشود این کار دستاورد مالی زیادی برایشان ندارد. در پرونده امروز به سراغ دو نفر از فعالان عرصه تولید زیرنویس رفتهایم تا با شغل جالب آنها بیشتر آشنا شویم. البته پیدا کردن و گفتگو با آنها کار چندان آسانی هم نبود. انگار ناشناس ماندن یک روش کاری برای آنهاست.
شغلمان هیجانانگیز، اما پردردسر است
طاهرخانی، مهندسی نرمافزار خوانده و تاکنون زیرنویس بیش از ۲۳۰ فیلم را تهیه کرده است. «میلاد طاهرخانی» ۲۹ ساله است. کارشناسی مهندسی نرمافزار خوانده و ساکن تاکستان قزوین است. میلاد از هفت سال پیش کار ترجمه زیرنویس را شروع کرده است و خودش میگوید تاکنون ۲۳۰ کار مختلف را ترجمه کرده است. او هم اینک برای جایی به صورت قراردادی یا استخدام کار ترجمه انجام نمیدهد و به صورت مستقل کار میکند. از طریق یکی از وب سایتهای ارائه زیرنویس میلاد را پیدا کردیم و درباره شغلاش از او پرسیدیم.
فیلم هندی زیاد میدیدم
بسیاری از زیرنویس کنندگان خودشان از خورههای فیلم دیدن هستند. میلاد هم این موضوع را تایید میکند و میگوید آن موقع فیلم زیاد میدیدم. البته خودش توضیح میدهد که آن اوایل فیلم هندی زیاد تماشا میکردم. او درباره ماجرای ورودش به دنیای ترجمه زیرنویس میگوید: «راستش شرایط زندگیام به گونهای بود که وقت زیادی برای فیلم دیدن داشتم. با دیدن این فیلمها، زبان هندی و انگلیسیام حسابی تقویت شده بود. بهتدریج فکر کردم خوب است وارد کار ترجمه هم بشوم.
آن اوایل فقط کارهای بالیوودی را ترجمه میکردم به ایندلیل که آن موقع کمتر زیرنویس میشد و مخاطب خوبی هم داشت. این کار برای من هم تمرینی برای بهتر شدن زبان انگلیسی بود و هم احساس میکردم کار سودمندی است و کمک میکند مردم بتوانند فیلمهای مورد علاقهشان را بهراحتی تماشا کنند. البته که درآمد کمی هم برای من ایجاد کرده بود. بهتدریج که جلوتر رفتم بعد از یک سال سراغ فیلم و سریالهای آمریکایی هم رفتم و آنها را هم ترجمه کردم».
درآمدمان بابت هر فیلم بین ۶۰ تا ۶۰۰ هزارتومان است
میلاد معتقد است، درآمد ترجمه زیرنویس در ایران راضیکننده نیست. آن را با کشورهای دیگر مقایسه میکند و میگوید اینجا نمیشود روی درآمد این کار حساب باز کرد. او دلایلش را این طور ذکر میکند: «اولین مشکلی که وجود دارد این است که صنفی نداریم؛ بنابراین به رسمیت شناخته نمیشویم و حقوقمان بهراحتی ممکن است ضایع شود. دوم اینکه این جا قانون کپیرایت رعایت نمیشود. به شکل گستردهای کپیکاری انجام میشود. مورد مهمتر از همه این است که جایی وجود ندارد بتوانیم به طور منظم با آن جا همکاری کنیم و بدانیم که حقوق مشخصی میگیریم.
همه اینها باعث میشود که در شرایط فعلی نتوان روی درآمد ترجمه زیرنویس حساب کرد. اینها در حالی است که واقعا خیلی هم کارمان دیده نمیشود و فقط عشق است که آدمها را در این کار نگه میدارد. با این حال بعضی سایتها برای زیرنویس، خطی ۱۰۰ تا ۳۵۰ هزار تومان حساب میکنند که اگر مثلا فیلمی ۷۰۰ خط داشته باشد، میشود چیزی بین ۷۰ تا ۲۴۰ هزار تومان. بعضی سایتها هم که بودجه مالی کمتری دارند، برای هر فیلم بین ۶۰ تا ۱۰۰ هزار تومان دستمزد میدهند. برای دوبله هم از دقیقهای دو هزار تومان تا شش هزار تومان پرداخت میشود. یعنی برای یک فیلم تا ۶۰۰ هزار تومان! در مجموع و به طور میانگین، یک نفر ممکن است در پرکارترین و منظمترین حالتها چیزی بین دو تا پنج میلیون تومان در ماه از این راه درآمد کسب کند.»
کار زیرنویس از ترجمه کتاب سختتر است
دنیای ترجمه دنیای متنوعی است. از دنیای کتابها و مقالات گرفته تا دنیای ترجمه برای فیلم و سریال میتواند متفاوت باشد. از میلاد درباره این موضوع میپرسم که پاسخ میدهد: «فرق کار ترجمه فیلم با مقاله و کتاب این است که شما هر روز با اصطلاحات جدید مواجه میشوید. میتوانید سطح خودتان را از نظر زبان بالا ببرید.
چون داخل فیلمها اصطلاحات جدید سیاسی، علمی، پزشکی و ... مطرح میشود که آن را سخت، اما هیجانانگیز و پردردسر میکند. در کل زبانی که داخل فیلمها استفاده میشود به زبان محاوره نزدیکتر است و این هم میتواند آن را دشوارتر کند. به نظرم در دنیای گوناگون ترجمه، زیرنویس هم جایگاه خودش را دارد. به طوری که حتی یک مترجم حرفهای هم بخواهد فیلمی را با خانواده ببیند دنبال یک زیرنویس باکیفیت خواهد بود تا منظور و مفهوم فیلم را به طور کامل بتواند برساند».
بعضی فیلمها به اطلاعات قبلی نیاز دارند
میلاد در طول این هفت سال ترجمه فیلمها و پویانماییهای مختلفی را انجام داده است. او درباره میزان وقتی که باید روی هر کدام بگذارد، میگوید: «ترجمه یک فیلم بسته به ژانر و سال ساخت میتواند تفاوتهایی داشته باشد. مثلا فیلمهای دنیای ابرقهرمانیها نیاز به این دارند که شما پیشزمینهای از دنیای آنها داشته باشید تا بتوانید ترجمه کنید. همچنین فیلمهایی که از روی کتاب ساخته میشوند ممکن است نیاز به رجوع به آن کتاب داشته باشند. بستگی به همین سخت یا آسان بودن دارد و از یک تا چهار روز ممکن است طول بکشد. فیلمهای غیرانگلیسی هم به خاطر اشکالاتی که ممکن است در زیرنویس انگلیسی به وجود بیاید، بهتر است مترجم یک پیشزمینه از آن زبان داشته باشد تا بتواند ترجمه دقیقی ارائه دهد. به طور معمول که از روی زیرنویس رسمی فیلم ترجمه صورت میگیرد، اما برای بعضی کارها ممکن است به صوت فیلم هم مراجعه کنیم».
به خاطر عشقم به دنیای واژهها به دنیای زیرنویس پا گذاشتم
محمدی با ۷ سال تجربه در حوزه ترجمه زیرنویس، معتقد است یک مترجم خوب باید دایره واژگان فارسیاش هم به اندازه کافی غنی باشد. «هدی محمدی»، ۲۷ ساله، کارش را با ترجمه کتاب به صورت رایگان برای سایتها آغاز کرده است. حالا در کارنامه کاریاش تجربهای هفت ساله از انواع ترجمه کتاب، کمیک، پویانمایی، فیلم و سریال دارد. این مترجم، تحصیلات کارشناسی ارشد طراحی شهری دارد و خودش از ترجمه کردن و زیرنویس دادن به عنوان عشقی صحبت میکند که نمیشود ازآن دل کند. با «هدی محمدی» درباره شغل جالبش گفتوگویی داشتیم که از نظرتان میگذرد.
از دنیای ترجمه نمیتوان دل کند
هر کسی برای ورود به شغل اش ماجرایی دارد. هدی درباره نحوه ورودش به دنیای زیرنویس اینگونه توضیح میدهد: «من با ترجمه کتاب برای سایت شروع کردم. این کار را به صورت رایگان انجام میدادم. سپس یک سری مشکلاتی پیش آمد که سای�� بسته شد و من وارد ترجمه دنیای پویانمایی شدم. آنجا بهتدریج کارهای مختلف زیرنویس انجام دادم. من قبل از آن کتاب ترجمه کرده بودم، اما میخواستم در محاوره و دیالوگنویسی هم خودم را تقویت کنم.
واقعیت این است که وقتی وارد دنیای ترجمه زیرنویس میشوید، این علاقه آدم را میکشاند و دیگر نمیتوانید از آن دل بکنید. کلا دنیای واژهها برای من دنیای جذابی است. مدتی پس از اینکه وارد این رشته شدم، سعی کردم دانشم را در این حیطه افزایش دهم. همه تلاشم این بود که اطلاعاتم درباره ترجمه را زیاد کنم. مسئله دیگر آشنایی عمیق با پیچیدگیهای زبان فارسی است که به نظرم تاثیر مهمی در موفقیت در امر ترجمه دارد و متاسفانه کمتر به آن توجه میشود».
حقوق ما ضایع میشود
زیرنویسها معمولا به صورت رایگان در سایتهای مختلف عرضه میشوند. همین باعث میشود کنجکاو شویم تا ببینیم مترجمان منبع درآمدشان کجاست و آیا حقوقشان به اندازه کافی رعایت میشود یا خیر. هدی محمدی در این باره میگوید: «من این کار را تقریبا رایگان شروع کردم. بعضی سایتها در ازای ترجمه بهمان دستمزدهایی میدهند که زیاد نیست. البته درآمد من در همان زمان هم در حدی بود که بتوانم از پس مخارج دانشجویی خودم بربیایم.
بعد از مدتی که توانستم وارد کار ترجمه برای دوبله شوم، کارم به درآمدزایی رسید. استفاده بیاجازه از زیرنویس متاسفانه زیاد اتفاق میافتد. علاوه بر بعضی سایتها، متاسفانه پیش آمده بعضی استودیوها هم بدون رعایت حقوق مترجم زیرنویس را برای دوبلاژ استفاده میکنند. بعضی از استودیوها پیش آمده پس از اعتراض ما حق ضایع شده ما را برگرداندهاند، اما بعضیها انگار اصلا برایشان مهم نیست».
فارسیمان هم باید قوی باشد
زیرنویسهایی که برای فیلمها استفاده میکنیم گاهی دچار اشکالاتی هستند که باعث میشود فیلم را نتوانیم درست متوجه شویم و به اندازه کافی از تماشایش لذت نبریم. هدی درباره تواناییهای لازم برای مترجم خوب شدن در دنیای زیرنویس میگوید: «یک مترجم خوب طبیعتا باید از زبان مبدا اطلاعات کافی داشته باشد. او باید فیلم و سریالها را هم دنبال کند تا اطلاعات سینمایی کافی داشته باشد. مثلا سریالی بود که داخلش ارجاعات جالب از دنیای سینما وجود داشت.
خب کسی که فیلمبین خوبی باشد میتواند این ارجاعها را بهخوبی درک کند و ترجمه دقیقتری ارائه دهد. من معتقدم به جز تسلط بر زبان مبدا، تسلط بر خود زبان فارسی هم خیلی مهم است. من میبینم بچههایی که ترجمه میکنند زبان انگلیسیشان خوب است، اما گاهی به خاطر نداشتن تسلط کامل بر زبان فارسی، نمیتوانند معادلهای دقیقی پیدا کنند و ترجمه ضعیف میشود. این را هم بگویم که مثلا خود من برای ترجمه پویا نماییها باید چندین کار مشابه را میدیدم و با فرهنگ ژاپن آشنا میشدم».
گاهی از روی صوت کنترل میکنم
بعضی فیلمها یا سریالها دیالوگهای زیادی دارند و بعضی خیلی کمتر. از خانم محمدی میپرسم ترجمه هر فیلم چقدر زمان میبرد که پاسخ میدهد: «بستگی به میزان ارجاعات یا سختی و آسانی کار دارد. بعضی کارها را که دیالوگ کمتری دارد میتوان یک ساعته تمام کرد، اما بعضی کارها ممکن است سه -چهار ساعتی زمان ببرد. مثلا سریال «ویچر» که بهتازگی منتشر شده، چون گرامر قدیمی و ناآشنا داشت کار مترجمی را وقتگیرتر میکرد.
بعضی فیلمها هم ممکن است دارای اصطلاحات تخصصی باشند که کار را دشوارتر میکند». برایم سوال است که اصولا ترجمه فیلمها از روی صوت آنها انجام میشود یا از روی زیرنویسهای زبان اصلی صورت میگیرد که هدی میگوید: «عموم کارها از روی زیرنویس زبان اصلی موجود انجام میشود. اما مثلا درباره پویانماییها خود من از روی صوت هم بعضی اوقات درستی ترجمه را کنترل میکردم، چون زیرنویس انگلیسی موجود هم ممکن بود اشکالاتی داشته باشد. البته ترجمه کردن از روی صوت کار به شدت سخت و وقتگیر میشود».
مترجم نباید حس مخاطب را خراب کند
حتما شما هم هنگام تماشای فیلمهای زبان اصلی با توضیحات اضافهای در بعضی زیرنویسها مواجه شدهاید. توضیحات اضافهای که گاهی بامزگیهای مترجم است و بعضی اوقات توضیح یک موضوع که دانستن اش برای بیننده لازم است. خانم محمدی درباره این گونه توضیحات در زیرنویس میگوید: «من با مزه ریختن اصلا موافق نیستم و به نظرم حرکت اشتباهی است. به خصوص توی فیلمهای جدی که کلا حواس مخاطب را پرت میکند و حس در لحظه او را از بین میبرد. البته بعضی وقتها توضیحات اضافه میتواند مفید هم واقع شود.
مثلا در یک فیلم به موضوعی اشاره میشود که یک مخاطب ایرانی ممکن است از آن بیاطلاع باشد، یا کنایه و تلمیحی به کار میرود که در فرهنگ ما شناخته شده نیست. در چنین شرایطی خوب است توضیحی درباره آن در زیرنویس قید شود که بیننده آگاه شود. البته باید دقت کنیم که این گونه توضیحات نباید آنقدر طولانی شود که بیننده مجبور شود دقایق زیادی از فیلم را متوقف کند».
به امید یک همت اخلاقی
زیرنویسهای مختلف و متعددی این روزها در فضای مجازی منتشر میشود. سوال پایانیام از هدی محمدی این است که به نظرش دنیای زیرنویس اکنون چه جایگاهی از نظر شغلی در جامعه دارد و چه کمکی برای بهبود جایگاهش میتوان کرد که او میگوید: «در حال حاضر کیفیت قابل قبول است، ولی امیدوارم بهتر هم بشود. برای بهبود جایگاه ترجمه زیرنویس هم باید از طرف مترجمها همتی باشد که ترجمههای دقیقی ارائه شودو هم مردم همت اخلاقی به خرج دهند و حقوق مترجمان را حفظ کنند. از طرف دیگر خوب است شرایطی به وجود بیاید که قانون از حقوق مترجمان دفاع کند. امیدوارم این از طرف جامعه و قانون پذیرفته شود که بچههایی که در این عرصه شاغل هستند از کار دلسرد نشوند و با قدرت کارشان را انجام دهند».
منبع : برترینها
0 notes
مطلب ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم چه زمانی هست ؟ در همیشه آنلاین منتشر شده است
مطلب ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم چه زمانی هست ؟ در همیشه آنلاین منتشر شده است لینک مطلب http://hamisheonline.com/10317/%d8%ab%d8%a8%d8%aa-%d9%86%d8%a7%d9%85-%da%a9%d8%a7%d8%b1%d8%b4%d9%86%d8%a7%d8%b3%db%8c-%d8%a7%d8%b1%d8%b4%d8%af-%d9%81%d8%b1%d8%a7%da%af%db%8c%d8%b1-%d9%be%db%8c%d8%a7%d9%85-%d9%86%d9%88%d8%b1-96.html
ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم چه زمانی هست ؟
ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم چه زمانی هست ؟
یکی از سوالات این روزهای داوطلبان آزمون ارشد فراگیر سوال زیر می باشد ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم چه زمانی هست ؟
با توجه به اینکه زمان آزمون ارشد فراگیر سال 96 اعلام نشده است پیش بینی می شود در دو تاریخ زیر احتمال ثبت نام وجود خواهد داشت
1- تاریخ اول : اگر دانشگاه پیام نور قصد پذیرش ارشد فراگیر سال 96 در ترم مهرماه 97 داشته باشد بایستی در شهریور آزمونی را برگزار کند و قاعدتا 2 ماه قبل طبق روال آزمون های فراگیر ثبت نام داشته باشد پس تا پایان تیرماه 96 احتمال ثبت نام وجود دارد
2- تاریخ دوم : اگر دانشگاه پیام نور قصد پذیرش در ترم مهر را نداشته باشد قطعا در بهمن ماه 96 پذیرش خواهد داشت و طبق روال دوره های قبل احتمالا در دی ماه آزمونی را برگزار نماید و در مهر یا اواخر آبان ماه ثبت نامی را داشته باشد
تاریخهایی که اعلام کردیم تاریخ احتمالی می باشد و هنوز تاریخ قطعی توسط سازمان سنجش یا دانشگاه پیام نور اعلام نشده است
هر خبری در این مورد سریعا در سایت همیشه آنلاین و کانال مخصوص اطلاع رسانی ما منتشر خواهد شد
سایت همیشه آنلاین (کلیک نمایید)
آدرس کانال ارشد پیام نور ( فراگیر و سراسری ) (کلیک نمایید)
ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم چه زمانی هست ؟
تاریخ ثبت نام و برگزاری آزمون کارشناسی ارشد فراگیر سال 96 در این خبر پیش بینی شده است
بزودی خبری موثق به نقل از سازمان سنجش و دانشگاه پیام نور در زمینه ثبت نام کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور 96 نوبت هجدهم در همین سایت و کانال اختصاصی تلگرام منتشر خواهیم کرد.
دانلود سوالات ارشد فراگیر پیام نور 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 دانلود سوالات کنکور ارشد فراگیر94 و 95 دانلود دفترچه ارشد فراگیر پیام نور 94 نوبت پانزدهم سوالات کارشناسی ارشدفراگیر 94 دانشگاه پیام نور نمونه سوالات دانشپذیری کارشناسی ارشد فراگیر پیام نور نمونه سوالات آزمون کارشناسی فراگیر پیام نور نمونه سوالات دانشپذیزی دوره های فراگیر کارشناسی ارشد پیام نور جزوات ارشد فراگیر سوالات ارشد پیام نور سوالات ترمی پیام نور سوالات ارشد پایان ترم پیام نور ارشد فراگیر پیام نور سوالات ترمی ارشد دانشگاه پیام نور سوالات ارشد فراگیر 93 سوالات کارشناسی ارشد فراگیر 94 سوالات ارشد فراگیر 92 پیام نور 93 پیام نور 94 اخبار پیام نور اخبار دانشگاه پیام نوروخرید اینترنتی پستی,دانلود رایگان,کارشناسی ارشد فراگیر,پیام نور,تست جزوات منابع,سوالات کتاب,جزوات کارشناسی ارشد,نمونه سوالات پیام نور,خرید اینترنتی جزوات,فروشگاه اینترنتی بسته های کارشناسی ارشد فراگیر رشته های روانشناسی حسابداری مدیریت کامپیوتر بالینی دانلود سوالات ارشد فراگیر سال 94 و 95 منابع آزمون کارشناسی ارشد فراگیر 95 دانلود دفترچه ارشد فراگیر نوبت شانزدهم دانلود سوالات ارشد فراگیر نوبت شانزدهم دانلود سوالات ارشد فراگیر سال 95 سوالات ارشد فراگیر 95 دانلود سوالات 95 دانلود سوالات ارشد پیام نور سال 95 دانلود 95 جزوات ارشد فراگیر 95 فراگیر 95 نوبت هفدهم سال 96 سوالات ارشد فراگیر 96
گروه همیشه آنلاین
0 notes