[cp]常看到学生拿着密密麻麻的单词本背诵,或一边在草稿纸上写一边背,很努力,但回报率太低了。
在大学以前都有这样的经验,是为了应试。现在我们学日语是要应用的,即使是考试,比如翻译考试,这种方法也该淘汰了,因为它付出回报比太低了。
这样背单词的时候,一般只会背这个单词的日文+中文意思,而不会结合单词的背景。比如说,
具体它是用在什么场景下?
前后搭配是什么?
在具体场景下应该翻译成什么?
这些问题基本上不会考虑。
1.要背词组,而非单词
背单词是一种输入,如果和输出分离,则一点意义都没有。
举个简单的例子,比如我们汉语说“吃药”,背过了“吃=食べる”,也背过了“药=薬”,那就可能想当然地说“薬を食べる”,但日语中是「喝药(薬を飲む)」。所以不要背单词,要被词组/词语的搭配(コロケーション)。 否则,一味地努力去背诵食べる、食べる、食べる……薬、薬、薬……,非常地浪费时间,最后还是不会用。
如果以应用为目的,不要背单词,去听那些包含这个单词的句子吧,最好去做影子练习。不要写,要用耳朵听,最好同时张开口跟读,然后记忆词组,而不是单词。
2.有的词不能只背对应的中文意思
再者,刚刚说过背单词一般只会背日文单词+对应的中文意思,但是要知道,日文单词≠对应的中文意思。跨越两种语言,它的意思、意思的范围是有差别的,不是完全对应的。
除了一些名词,比如基本上可以认为苹果=りんご=apple,但是其他词,尤其是抽象意义的词,不是完全对应的。拿日语来说,一个很大的难点/陷阱就是和语词,按照普遍的学习方法,太容易犯错了。
比如,「代わり」这个词,单词书上一般会写:代替、代理、补偿等等。但在翻译中,很多时候不能套用这些词,举几个例子:
①値段は高いが、その代わり持ちがいい。
=虽然价钱贵,可是耐用。
②お茶の代わりにコーヒーをください。
=我不喝茶,请给我一杯咖啡吧。
这种例子不胜枚举,如果以“代わり=代替、代理、补偿”为前提来翻译,那很有可能不自觉地去套用这几个词,在这些例子当中,生搬硬套这几个中文意思,都会导致整个句子不通顺达意,甚至不知所云。查字典也几乎不可能查到合适的译法。
那怎么办呢?
暂且认为“代わり≈代替、代理、补偿”,这是这个词的“基本义”,多查一些例句,拓展出它的“引申义”,使用的时候要灵活处理。最重要的就是结合上下文,试着去揣测作者/讲者想表达的意图。
比如第二句话,お茶の代わりにコーヒーをください。字面是“代替茶,给我咖啡”,但这不符合汉语习惯,我们平常不会这样表达。
那就进一步再揣测一下,
→“不要茶,要咖啡”
→“=我不喝茶,请给我一杯咖啡吧。”
3.“音”+“形”不分家
还有一个问题,明明背过了单词,但在听日剧、新闻、听力考试的时候,听到还是不懂,或是一时反应不过来。
这是因为背单词的时候,只是看到了它的“长相”,没有听到它的“声音”。所以,如果在纸上看到它,你认识,听到它,就不认识了。
如果听都听不懂,那一定说不出来,一定不会用。花时间背的单词,最后只能“看得懂”,那最多只会做选择题了。
所以说,背单词要结合声音一起记忆,“音”和“形”不分家。建议在选择单词书的时候,一定要选那些带音频的,背单词的时候,一边听一边结合声音记忆。
平时阅读的时候,如果遇到不认识的单词,查单词一定要查音调,然后自己出声读几遍。
总结一下。
以应用为目的,不要背单词,要背词组/句子。
理解词的基本义,多查例句,拓展出引申义,翻译时灵活处理。
“音”和“形”不分家,一边听一边记忆。[/cp]
1 note
·
View note
雪の風景、ずっと見てるとなんだかモチベーションが上がる!
33K notes
·
View notes
不思議だけど、どこか懐かしい。少年時代のある風景を思い出す。
tomei/透明愛好家@tomeinohito 透明な落ち葉のアメ作ってみました。
81 notes
·
View notes
日本酒蔵 笹祝酒造 bamboo_celebration / Twitter
914 notes
·
View notes
納豆が冷蔵庫で凍ってました。 そのまま食べてみると、シャリシャリして結構美味でした。 ちょつと早いけど暑い夏のおやつに良いかも! #納豆 https://www.instagram.com/p/CArdAUljAPp/?igshid=o59140byuseh
0 notes
静物 パン焼きの弱火でじっくり焼いて 数日天日干しした芋が お気に入りです。 #イモ映え #芋映え #季節外れのイモ https://www.instagram.com/p/CAMNj2-DZnq/?igshid=19d9j9ryqohbh
0 notes
よく見ると、千木が片方傾いてるような・・・ #神社 https://www.instagram.com/p/CALtv4rDvBe/?igshid=1uvj4rwyg4p13
0 notes
新型コロナが日本にもたらそうとしているもの
いきなりロックダウンとか強い言葉を意図的に使って人々に恐怖心を植え付けてコントロールしようとする政治家。医療関係従事者の子供に向かって平気でえんがちょ切ったをしてのけ者にする子供たち。右手で「毎日ゴミ収集ありがとう」と書き、左手で「あいつ感染してるらしいぜ、近寄るな」と投稿する大人たち。
新型コロナがもたらした最大の危機は、半世紀以上仮面の下に隠し続けてきた日本人の本性が暴かれようとしている、ということなのではないか。
1 note
·
View note
まるで鮮血が迸るような凄艶な景色でした。 #躑躅 https://www.instagram.com/p/B_o_tnIDZEC/?igshid=br7t04eubcr6
0 notes