[Lyrics] Berryz Koubou - Munasawagi Scarlet
ほら
春紅のスカーレット
我慢なんて出来ない
胸さわぎスカーレット
恋の色がか・お・る
YES MY LOVE
-----
Look
Spring scarlet
I can't be patient
Scarlet premonition
Love's color is fragrant
YES MY LOVE
-----
Lihatlah
Warna merah kesumba bercampur musim semi
Membuatku tak bisa menahannya lagi
Menurut firasat warna merah kesumba
Warna cinta mengeluarkan wanginya
YES MY LOVE
Lyrics: Berryz Koubou - Munasawagi Scarlet (Scarlet Premonition/Firasat Warna Merah Kesumba)
English Translation: kiwi-musume
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note
[Lyrics] Berryz Koubou - Special Generation
スッペシャル ジェネレ~ション LOVE
嫌いにもなれないわ
地下鉄の中だって
過去よりも あ・い・し・て!
-----
Special generation LOVE
I can't even hate you
While inside the subway
L-o-v-e me more than you did in the past!
-----
Special Generation LOVE
Aku bahkan tak bisa membencimu
Meskipun kita sedang naik kereta bawah tanah
Cin.ta.i.lah aku setulusnya dibandingkan dulu!
Lyrics: Berryz Koubou - Special Generation
English Translation: projecthello
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
2 notes
·
View notes
[Lyrics] Buono! - Rock no Kamisama
止まらない 湧きあがる 衝動メロディ
かき鳴らせ 体中で
流れ星 つかまえて My Dream 叶えたい
青空にド根性 見せつけてやれ
Rock’n’roll Girls
----
I can't stop this moving, surging melody
It plays through my body
I'll grab a shooting star, I want my dream to come true
I'll show the blue sky how gutsy I am
Rock’n’roll Girls
-----
Melodi yang penuh dorongan tiada henti ini
Mengalir ke seluruh tubuhku
Ingin kuraih bintang jatuh itu sehingga mimpiku jadi kenyataan
Akan kutunjukkan tekad bulatku pada langit biru itu!
Rock‘n‘roll Girls
Lyrics: Buono! - Rock no Kamisama (God of Rock/Sang Dewa Rock)
English Translation: projecthello
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
[Posting Ulang dari KazeLyrics]
0 notes
[Lyrics] Kalafina - ARIA (Kara no Kyoukai Movie - Garan no Dou ED)
孤独の船を漕ぎ
篝火は嘆き集う
伽藍の世界には
数多の ARIA が響いている
-----
rowing a solitary boat
the bonfire assembles our griefs
many arias are resounding
within the temple of this world
-----
Mendayung perahu yang kesepian ini
Api unggun mengumpulkan duka kita
Pada suaka dunia ini
Ada berbagai ARIA yang bergema jauh
-----
Lyrics: Kalafina - ARIA
English Translation: Canta Per Me
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
0 notes
[Lyrics] WORLD ORDER - 2012
Perfection is when we're here
Perfection is where we're going to
周期の終わり 進化の開始
銀河の時代に僕らは目覚め
なな方向に祈り捧げ
浄化のため歩みだそう
Perfection is when we're here
Perfection is where we're going to
-----
Perfection is when we're here.
Perfection is where we're going to.
To the end of the cycle, the beginning of evolution,
and the era of the galaxy, we open our eyes,
offer up our prayers into seven directions,
and then march towards our goal of cleansing.
Perfection is when we're here.
Perfection is where we're going to.
-----
Kesempurnaan adalah saat kita berada di sini
Kesempurnaan adalah tempat yang kita tuju
Begitu siklus berakhir dan evolusi bermula
Kita terbangkit pada masanya galaksi
Mempersembahkan doa pada ketujuh arah
Lalu melangkah bersama demi permurnian
Kesempurnaan adalah saat kita berada di sini
Kesempurnaan adalah tempat yang kita tuju
-----
Lyrics: WORLD ORDER - 2012
English Translation: AnimeLyrics
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
0 notes
[Lyrics] YOASOBI - Yoru ni Kakeru
いつだってチックタックと
鳴る世界で何度だってさ
触れる心無い言葉うるさい声に
涙が零れそうでも
ありきたりな喜び
きっと二人なら見つけられる
-----
In this world that keeps on clacking 'tick-tock'
Time and time again,
Tears may be about to fall
From the heartless words and picky voices I come into contact with,
But I'm sure that if we're together
we'll be able to find a commonplace happiness
-----
Pada dunia ini terdengarlah selalu
Bunyi dentang waktu entah berapa kalinya
Bahkan dari tersentuhnya kata-kata tak berhati maupun suara berisik
Membuat air mataku ingin menetes-netes
Tapi kuyakin selama kita berdua tetap bersama
Kita dapat menemukan kebahagiaan yang biasa saja
-----
Lyrics: YOASOBI - Yoru ni Kakeru (Racing Through the Night/Berlari Menuju Malam Hari)
English Translation: AnimeLyrics
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
0 notes
[Lyrics] Miss Monochrome - Step by Step! (Miss Monochrome The Animation Season 2 ED)
見たことのない セカイをもっと見たいから
夢で終わらない 届きそうで届かないくらいに
ワタシ 高く もっともっともっと 飛びたい
ゴールはない 迷いもない 無敵のコール受け止めたら
どこへだって行ける その先へ Step by Step!
-----
I want to witness more worlds I’ve never seen before;
Ones that don’t end in dreams – ones that seem so close, yet out of reach!
I want to fly even higher, higher, higher!
There’s no goal, yet no reason to hesitate; once I receive your invincible calls,
I can go as far as I wish… even beyond: Step by Step!
-----
Aku ingin melihat sebuah dunia yang belum pernah kulihat
Dunia yang takkan berakhir dalam mimpi dan mampu kugapai namun sulit dijangkau
Aku ingin terbang lebih, lebih, lebih tinggi lagi
Tak ada tujuan, begitu pula keraguan. Saat kuterima panggilan tak tertaklukkan
Aku bisa pergi ke mana saja bahkan lebih jauh, langkah demi langkah!
-----
Lyrics: Miss Monochrome - Step by Step! (Langkah Demi Langkah!)
English Translation: Lyrical Nonsense
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note
[Lyrics] Nijisanji - Virtual to LIVE
君と僕で作り上げていく
七色に輝く世界
見てる明日がそれぞれでも
歩いていこう
どうしようもなく今を生きてる
この声が届く未来が
幸福だと言えるように
ただ謳おう Virtual to LIVE
-----
Together, you and I will build a world
That shines in all the colors of the rainbow
The futures that we see differ between you and me
But we’ll go together
We strive to make our way through each passing today
So that we can know our voice will echo
In a bright tomorrow
We sing this song Virtual to LIVE
-----
Kau dan aku, bersama-sama kita ciptakan
Sebuah dunia yang bersinar dalam warna-warna pelangi
Meskipun masa depan yang dipandang berbeda-beda
Kita tetap melangkah bersama-sama
Bagaimanapun caranya, kita tetap hidup di momen ini
Sehingga suara yang mencapai masa depan
Menimbulkan perasaan senang di hati
Kita nyanyikan bersama: Virtual to LIVE
-----
Lyrics: Nijisanji - Virtual to LIVE
English Translation: Official Music Video
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
0 notes
[Lyrics+Translation] GARNiDELiA - Kishikaisei
星のように
月のように
キミを照らす光になる
そう願って
そう信じて
今夜も歌うの世界の終わりで
-----
Like a star,
like the moon,
I become the light that illuminates you.
Then wish,
then believe,
even tonight I sing, at the end of the world.
-----
Layaknya bintang
Layaknya rembulan
Aku akan menjadi cahaya yang menerangimu
Itulah yang kuharapkan
Itulah yang kupercayai
Bahkan malam ini aku bernyanyi pada akhir dunia
-----
Lyrics: GARNiDELiA - Kishikaisei (Resuscitation/Kebangkitan)
English Translation: hakuchuumu6
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note
[Lyrics+Translation] nonoc - KODO (Mahou Shoujo Tokushusen Asuka OP)
My heart is beating fast.
It’s worth protecting. It’s worth fighting for. さあ行こう
My heart is beating fast.
It’s worth protecting. It’s worth fighting for. ともに
-----
My heart is beating fast.
It’s worth protecting. It’s worth fighting for. Come on, let’s go!
My heart is beating fast.
It’s worth protecting. It’s worth fighting for. Together.
-----
Jantungku berdebar cepat.
Layak dilindungi. Layak diperjuangkan. Ayo kita pergi
Jantungku berdebar cepat.
Layak dilindungi. Layak diperjuangkan. Bersama-sama
-----
Lyrics: nonoc - KODO (Beat/Debaran)
English Translation: hakuchuumu6
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
0 notes
[Lyrics+Translation] Kalafina - Samidare ga Sugita Koro ni
五月雨が過ぎた頃に
君が微笑むように
君の気付かない場所に
小さな花を植えよう
-----
When the early summer rain has passed,
I shall plant a small flower
In a place that you do not recognize
So that I can see you smile
-----
Ketika hujan awal musim panas akhirnya berhenti
Aku akan menanamkan sebuah bunga yang kecil
Di tempat yang masih belum kamu sadari
Agar kamu dapat tersenyum
----
Lyrics: Kalafina - Samidare ga Sugita Koro ni (When the Early Summer Rain has Passed/Ketika Hujan Awal Musim Panas Akhirnya Berhenti)
English Translation: canta-per-me
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
[Posting Ulang dari KazeLyrics]
0 notes
[Lyrics+Translation] Popura Taneshima, Mahiru Inami, Yachiyo Todoroki - SOMEONE ELSE (Working!! OP)
働くのが好きだ
サボルのは 恋だ
えっとポッと ここで
過ごしていたいよ
-----
I like working—
Avoiding work is a thing of love!
You know,
I might just want to stay here!
-----
Aku senang bekerja
Tapi aku paling senang bolos kerja
Jadi kalau boleh tahu
Aku mau lebih lama di sini bersamamu
-----
Lyrics: Popura Taneshima (CV. Kana Asumi), Mahiru Inami (CV. Saki Fujita), Yachiyo Todoroki (CV. Eri Kitamura) - SOMEONE ELSE (Orang Lain)
English Translation: Lyrical Nonsense
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
0 notes
[Lyrics+Translation] THE ORAL CIGARETTES - Tonari Au (Sagrada Reset ED)
新しい始まりで私 あなたに恋をして
何度も時計の針を戻し続けた
-----
In a new beginning, I fell in love with you,
Then turned back the hands of the clock again and again
-----
Pada permulaan baru, aku mulai jatuh cinta padamu lalu memutarbalikkan jarum jam ke sekian kalinya
-----
Lyrics: THE ORAL CIGARETTES - Tonari Au (Side by Side/Berdampingan)
Sagrada Reset OP
English Translation: Lyrical Nonsense
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note
[Lyrics+Translation] Kishidan - Warera Omou, Yue ni Warera Ari (Kamen Rider Ghost OP)
人生は誰も皆 一度きりさ
思いのままに
-----
Everyone has only one chance to live
Live freely!
-----
Semua orang hanya memiliki satu kesempatan hidup
Maka hiduplah sesuai kehendak
-----
Lyrics: Kishidan - Warera Omou, Yue ni Warera Ari (We Think, Therefore We Are/Kita Ini Berpikir, Maka Kita Ada)
Kamen Rider Ghost OP
English Translation: Kamen Rider Wiki
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note
[Lyrics+Translation] Berryz Koubou - Jiriri Kiteru
眩しい 愛しい
やけに 悔しい
大人ならば泣かないの?
眩しい あなた
だけど あなた
夏なら ジリリ キテル
—–
Shining bright, lovely—
Horribly frustrating—
Do you not cry, when you’re an adult?
You shine,
But you…
In summer your popularity will be scorching hot
—–
Menyilaukan, juga merindu
Betapa mengesalkan
Apakah saat dewasa aku takkan menangis begini?
Betapa menyilaukan dirimu
Tetapi dirimu nanti
Di musim panas suasananya semakin menyengat
—–
Lyrics: Berryz Koubou - Jiriri Kiteru (Scorching Hot/Semakin Menyengat)
English Translation: @redfreesias03
Terjemahan Indonesia: @okashinara
1 note
·
View note
[Lyrics+Translation] Houkago Princess - Kaguya ni Negai wo
悲恋ごと十五夜の箱舟に乗って行こうとも
お慕い申しています
----
Although I go on this ark at Jugoya with a blighted love...
I love you
-----
Meskipun aku telah naik kereta jemput pada malam purnama ke-15 penuh tragedi
Aku tetap mencintaimu
-----
Lyrics: Houkago Princess - Kaguya ni Negai wo (Wishing Upon the Shining Night/Harapanku Kepada Malam Bercahaya)
English Translation: Otenkiame Translations
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note
[Lyrics+Translation] °C-ute - Soku Dakishimete
さっきだなんて過去のこと
きっと忘れちゃうから
この場で即 抱きしめて
嗚呼 そうだよ そうだわ
-----
What happened just a moment ago is already a thing of the past
I’ll definitely forget it, so
Hold me here, this instant
Ah, yes, that’s right
-----
Apa yang baru saja terjadi sudah merupakan masa lalu
Aku pasti akan melupakan semua itu
Maka peluklah aku di sini segera
Aah, benar itu. Benar sekali
-----
Lyrics: °C-ute - Soku Dakishimete (Hold Me This Instant/Peluklah Aku Segera)
English Translation: redfreesias03
Terjemahan Indonesia: Okashi Nara
1 note
·
View note