Tumgik
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Năm nhất rực rỡ - Chương 2
◀ Masterpost
◀ Chương 1
Địa điểm : Lớp 1-B
Shinobu : (Ehehe, giờ nghỉ trưa chờ đợi từ lâu cuối cùng cũng đến… ♪
Mình đã có đơn yêu cầu cho hiệp hội rồi, ha? Nếu không có, đề xuất của mình sẽ hoàn toàn được đặt ra một dấu chấm hỏi, và cánh cửa sẽ đóng sầm vào mặt mình mất.
Giờ thì, mình nên đi đến phòng hội học sinh thôi… !)
Địa điểm : Hành lang
Hinata : Khịt khịt, khịt khịt…
Mình đi theo mùi hương của Yuta-kun để tìm em ấy, nhưng vẫn chưa thể tìm được! Yuta-kuun! Em đi đâu mất rồi, em trai ?
Chúng ta đã hứa sẽ tập luyện cùng nhau nhân giờ nghỉ trưa, nhưng em ấy không có trong lớp luôn.
Chơi trốn tìm để bắt Onii-chan tìm em ấy… là chiến lược của em sao ?
Nếu anh không thể tìm em trước khi giờ nghỉ trưa kết thúc, thế sẽ khiến anh thất bại khi là một Onii-chan, phải không ? Vậyyy thì, Onii-chan sẽ cố hết sức ☆
Shinobu : Ugh… Mình phải đi ngang nhân vật đằng kia và leo lên cầu thang để có thể đến phòng hội học sinh.
Ở trường hợp đó thì, immmm lặng, với bước đi nhẹ nhàng! Nếu mình thật sự là ninja, mình ít nhất cũng sẽ làm được thế !)
Hinata : Mmm ? Ai đó đi ra từ lớp của Yuta-kun ?
Hey hey, xin chào ☆ Tớ là Aoi Hinata ! Rất vui được gặp mặt ♪
Shinobu : (M-Mình đã bị bắt bởi một nhân vật ngẫu nhiên !
Và cậu ta còn là một người hay thúc ép nữa ! Taichou-dono cũng giống thế… có phải mọi người ở học viện Yumenosaki đều thế này ?!
Ugh… Mình sợ những người mà mình không biết… Và cậu ta đang đứng rất gần mình, nên điều này cứ ngày càng khủng khiếp hơn.
Mình cảm thấy như mình sắp suy sụp vì sợ hãi !)
Hinata: Naaaày, nói gì đi ! Cậu có sao không ? Còn sống chứ ?
Shinobu : T…Tớ còn sống.
Ah, thế thì mừng quá. Cậu không nói gì cả, nên tớ hơi lo ! Nào, tớ đã giới thiệu bản thân rồi, nên sao cậu không nói tớ nghe tên cậu luôn ?
Shinobu : S-s-s-se… Sengoku Shinobu.
Hinata: Hở ? Xin lỗi, giọng cậu nhỏ quá nên tớ không thể nghe gì cả. Một lần nữa nha… ♪
Shinobu : Uhh… Thứ lỗi , xin thứ lỗi cho tớ! Nhưng tớ không thể chịu được nữa rồi!
Hinata : Ah, cậu ấy biến mất rồi !
…Aah. Cậu ta chạy dọc theo bức tường. Thật nhanh nhẹn ! Nếu cậu ấy có được khả năng thể chất như thế ngay năm đầu, cậu ta chắc chắn sẽ rất tài năng trong tương lai ♪
Tiếc làm sao. Ước gì mình nghe được tên cậu ta.
Nhưng mà, trông như cậu ấy là bạn cùng lớp của Yuua-kun, nên mình có thể hỏi Yuuta-kun luôn ☆ Giờ thì, hãy quay trở lại tìm em ấy thôi !
Yu-ta-kuuun ? Đến đây, đến đây. Đừng trốn, ra đi nào ♪
Địa điểm: Cầu thang
Shinobu : L-L-Liệu đến được tận đây đã đủ chưa ? Uhh, cơ mà mình nghĩ mình đã làm rất tốt.
Người đó… Aoi-kun, phải không ? Mình nghĩ mình đã nghe tên cậu ta ở đâu đó trước đây. Hmm… ?
Yuua: Cậu gọi gì tớ à, Sengoku-kun ?
Shinobu: Eek ?! Âm thầm xuất hiện ngay phía sau– cậu là ninja à ?
Yuta: Không, tớ không phải ninja. Cậu làm gì ở đây, Sengoku-kun ? Lớp của chúng ta ở đằng kia.
Shinobu : EeeEEEeeEEK ?!
Yuuta : Hở ? Sao cậu biểu hiện như vừa thấy ma hay gì thế ? Cậu cũng như thế vào sáng nay nữa, nhưng cậu đâu cần phải cảnh giác thế đâu.
Chúng ta là bạn cùng lớp, nên hãy thân thiết với nhau nha ♪
Shinobu: Chúa thương xót con, Chúa thương xót con ! Ahh, đây là nhẫn thuật nhân bản sao ?
Mình không hề nghĩ sẽ có người sử dụng nhẫn thuật nhân bản ở nơi này!
Yuta : Không, chúng ta đâu phải trong manga hay anime, nên… Tớ là Aoi Yuta. Tớ ở cùng lớp với cậu. Cậu đã nhận ra tớ chưa ?
Shinobu : K-không, uhh! Tớ vừa mới đi ngang qua cậu lúc nãy !
Yuta : Hở ? Nhưng tớ không thấy cậu.
Shinobu: Thật luôn à ?! V-Vậy nghĩa là sao chứ ? Mình không hiểuuu !
Uhhh, tớ vượt quá khả năng của bản thân rồi ! Tớ sẽ đi đây ! Giã biệt !!
Yuta: Ah, Sengoku-kun ! …Aaaah, cậu ta chạy đi nữa rồi.
Bỏ qua chuyện đó, cậu ta nói cậu ta đã gặp mình… Đó là Aniki à ?
Đúng rồi, đó hẳn phải là Aniki. Bọn mình là sinh đôi thành ra giống hệt nhau, nên cũng không lạ khi Sengoku-kun nhầm lẫn mình với Aniki.
Cậu ấy đã rất bối rối… Ước gì mình có thể giải thích cho cậu ta.
Mmm ? Gì đây ? Cậu ta làm rơi gì à ? …Uh, shuriken à ? Woah, nếu đây là thật thì nguy hiểm lắm !
Shinobu : U-umm ?
Yuta: Hở, Sengoku-kun ? Tớ mừng là cậu đã quay lại. À, có phải cậu làm rơi cái này không ?
Shinobu : Đ-đúng vậy. Cậu đã nhặt nó lên, ha ? Tớ rất, rất biết ơn.
Yuta : Cậu biết đấy, Sengoku-kun. Tớ nghĩ người mà cậu đã gặp lúc nãy là Aniki của tớ. Cậu ta cũng là “Aoi” giống tớ, đúng chứ ?
Shinobu : Aniki…? Vậy Aoi-kun có anh trai ?
Cậu là em trai, nhưng cậu trông y hệt cậu ta. Tớ nói thật, cứ như là hai bản của một người vậy ?
Yuta : Ahaha, bọn tớ cũng đã từng được nói y như thế ở trường trung học. Bọn tớ là sinh đôi, nên cậu sẽ không thể phân biệt chỉ với một ánh nhìn, nhỉ ?
Tớ là Yuta, nhưng tớ luôn bị gọi là “Hinata-kun”, và Aniki lại bị gọi là “Yuta-kun”.
Tớ muốn phát bệnh khi cứ phải giải thích và nói “Tôi là Yuuta” mỗi khi chuyện xảy ra.
Vậy nên để mọi người có thể phân biệt bọn tớ, bọn tớ đã đeo những headphone khác màu nhau và cả cài tóc. Tớ là xanh nhạt và Aniki màu hồng.
Nhờ làm thế, người khác sẽ có thể nói rằng tớ là tớ, “Aoi Yuuta”, nhỉ ?
Shinobu: Tớ thật vô lễ. Cậu là Aoi… Y-y-yu-yuta-kun, đúng không ?
Yuta : Thế thì nhiều “yu” quá rồi ! Sengoku-kun, cậu có ổn không ? Mặt cậu đang nhợt nhạt hết cả.
Shinobu : Uhh… Đây là lần đầu tiên tớ nói chuyện với ai đó trong một khoảng thời gian dài đến vậy ! Thứ lỗi, xin thứ lỗi cho tớ !
Tớ không thể chịu được nữa, chỉ là không thể ! Từ biệt !
▶ Chương 3
5 notes · View notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Năm nhất rực rỡ - Chương 1
◀ Masterpost
Địa điểm : Cổng trường
Shinobu : ……
(Wooah, hôm nay cũng đông người quá!
Mà, dù sao thì cũng là giờ đi làm, đến trường rồi, đương nhiên mọi người sẽ tập hợp lại với nhau.
Nhưng nhìn thấy nhiều người thế này làm mình muốn buồn nôn quá.
Mình cũng chả thân với lớp mình nữa… Sự nhút nhát của mình thật sự đã trở thành một kẻ thù - lý do duy nhất của mình.
Ugh… Mình đã rất mong chờ để gia nhập vào Học Viện Yumenosaki và thay đổi bản thân một chút. Nhưng cuối cùng, mặc dù đã một vài ngày kể từ khi mình vào trường, không gìii thay đổi cả !
Cứ như Trung học vậy, mình lại bắt đầu một thời kỳ ảm đạm khác của tuổi trẻ.
Nhưng ngay cả mình cũng đã được chấp nhận ở đâu đó !
Học viện Yumenosaki là một trường huấn luyện Idol, nên chắc chắn, cả mình, cũng sẽ làm việc như một Idol.
Nhưng mình đã nghĩ một tên kỳ lạ nhưng mình sẽ không nhận được ánh nhìn thứ hai nào từ mọi unit và mình cuối cùng sẽ lạc lõng chứ. Nhưng Morisawa-dono… À không, Taichou-dono, phải không ?
Taichou-dono đã mời mình, và hỏi mình có muốn trở thành anh hùng không.
Ừ thì, đầu tiên mình đã sợ hãi việc Taichou-dono đến gần mình quá và chạy đi chẳng suy nghĩ gì.
Nhưng anh ấy xuất hiện mọi nơi mình đến và mỗi lần thế đều mời mình, cuối cùng mình cũng gật đầu và chấp nhận lời đề nghị của anh ấy.
Nên khá là bất ngờ, mình rất nhanh chóng quyết định unit mà mình muốn vào.
Có vẻ như Ryuseitai là một unit về đồng minh của công lý, người tiêu diệt cái ác và bảo vệ kẻ yếu.
Nhưng mình tham gia theo ý thích, nên mình vẫn chưa thật sự biết Ryuseitai hoạt động thế nào.
Trong mọi trường hợp, sự thật rằng mình đã được tham gia vào một unit rất khiến mình hài lòng, nên mọi thứ còn lại chỉ là gia nhập một câu lạc bộ !
Học sinh của Học viện Yumenosaki chắc chắn phải tham gia các hoạt động câu lạc bộ, và mình cũng không ngoại lệ.
Đương nhiên, mình đã quyết định được mình muốn tham gia câu lạc bộ nào rồi ♪
Câu lạc bộ Ninja, làm cho những Ninja mình yêu thích được toàn thế giới biết đến…! Khi ta nghĩ đến Ninja, ta sẽ nghĩ ngay hình ảnh “huyền bí” dõi theo những người xung quanh, nhưng mà…
Có rất nhiều tác phẩm ngoài kia tập trung vào ninja, và chúng cũng rất phổ biến ở nước ngoài nữa. Mình cũng thế, là một người bị giam cầm bởi sự quyến rũ của ninja.
Nhưng Học viện Yumenosaki không có câu lạc bộ Ninja…
Mình có lẽ là học sinh cao trung duy nhất, người vẫn nói những thứ như “Tớ yêu ninja ♪
Ngay cả thế, mình sẽ thành lập một câu lạc bộ Ninja-… không, một Hiệp hội Ninja.
Và thế mình sẽ không bỏ cuộc tình yêu với ninja và cuối cùng lãng phí tuổi trẻ quý giá.
Mình đã triệu hồi  kha khá can đảm ! Hehehe. Đây cũng là nhờ Taichou-dono !
Lúc mình không chắc mình có nên thành lập Hiệp hội Ninja hay không, anh ấy đã động viên mình, nói là “nếu em muốn làm thế, hãy cứ làm !”
Nếu anh ấy không giảng giải mình như thế, mình chắc chắn đã chết trong nỗi sợ rồi !
Liệu mình nên chờ đợi người nào khác thành lập nó, và dành 3 năm không làm gì cả ?
Trở thành một kẻ tự kỷ, khiến ba mẹ lo lắng… Mình thật sự ghét điều đó !
Mình có thể tạo một Hiệp hội Ninja một mình, nhưng mình sẽ không hề hối tiếc !
…Mà, có một mình thì thật cô đơn, nên mình sẽ rất là vui nếu được làm bạn với người có thể nói chuyện về ninja với mình.
Nhưng mình không có bất kì bạn bè nào ở cả tiểu học lẫn trung học, nên để có thể kết bạn với ai ở cao trung sẽ thật sự khó khăn !
Ugh… Mình phải làm quen với mọi người trước, phải không ta ? Để mình tưởng tượng cảnh bản thân chào hỏi với bạn cùng lớp thử…)
Yuta : …Ồ ? Umm, cậu là Sengoku-kun từ lớp tớ… nhỉ? Chào buổi sáng ♪
Shinobu : Eeek ?! C-c-c-c-chào buổi sáng !
T-Tớ có vài thứ phải làm, n-nên tớ xin đi trước ! Dash dash dash… !
Yuta : Woah, cậu ấy chạy đi nhanh ghê. Mình chẳng thể thấy cậu ta đâu nữa rồi.
Hinata : Yu-ta-kuuun ? Em tệ thật nha- để lại Onii-chan ở phía sau và đi trước như thế !
Không phải chúng ta là 2wink, hai trái tim cùng một nhịp đập sao ? Đừng bao giờ để anh một mình!  Luôn ở bên cạnh anh nha ! Cọ cọ☆
Yuuta : Mới buổi sáng mà anh làm nghẹt thở quá, Aniki… Chẳng phải cũng ổn sao nếu thỉnh thoảng chúng ta tách nhau ra một chút ?
Hinata : Yuta-kun, em đang trong tuổi nổi loạn, có phải không ? Cũng không sao ! Ngay cả khi em đang trong tuổi nổi loạn hay gì cũng được, em vẫn là cậu em trai nhỏ nhắn đáng yêu của anh !
Em vừa chào hỏi ai vừa nãy, đúng chứ ? Bạn của em à ? Để anh xem có hợp thẩm mĩ của Onii-chan không ☆
Yuta : Anh đang bắt chước kiểu nhân vật nào đấy… Sengoku-kun là bạn cùng lớp của em.
Bọn này chưa từng thật sự nói chuyện với nhau trước đây, nên em cũng không biết cậu ta là loại người thế nào. Em đoán cậu ta không thích em? Em đã thử bắt chuyện và cậu ta chạy đi mất.
Hinata: Hmm, anh tự hỏi cậu ấy là đứa trẻ như nào. Anh cũng muốn chào cậu ta nữa ! Yuua-kun, đồ xấu tính !
Yuta: Xấu tính… ? Sao cũng được, hãy đi thôi.
Hinata : A, chờ đã ! Em đi nhanh quá, chúng ta đang chơi rượt bắt hay gì à ?
Ahaha. Ngay cả khi em tách bản thân ra, anh cũng sẽ không bao giờ lạc mất em, Yuua-kun☆
Bởi vì anh là Onii-chan của em mà ! Yuta-kun, em tốt nhất nên chuẩn bị đi ! Nihihi ♪
Địa diểm: Lớp 1-B
Shinobu : …Puhah !
(T-t-t-thật căng thẳng ! Mình chạy đến lớp học với toàn bộ sức lực, nên mình hết hơi luôn !
Ai đó cuối cùng đã gọi mình, nhưng… Mình nhát quá, nên rốt cuộc lại chạy đi mất, và như thế thật tệ.
Chung một lớp… Nghĩa khác, bọn mình là bạn cùng lớp. Cậu ấy thậm chí đã nhớ tên mình.
Bọn mình đã có thể trở thành bạn, nhưng mình lại để vụt mất cơ hội đó.
Mà, tình bạn là một thứ xa lạ đối với mình, nên mình cũng hơi mừng vì mọi thứ lại diễn ra theo cách này.
Hmm, đã đến lúc giáo viên vào lớp rồi. Mình đã viết xong đơn cho hiệp hội, nên mọi thứ mình cần làm giờ là gửi cho hội học sinh.
Nhưng mình không đủ thời gian để đi đến phòng hội học sinh và trở về. Mình sẽ gửi nó vào giờ nghỉ trưa.
Nếu mẫu đơn của mình được thông qua an toàn, đầu tiên mình sẽ quyết định nội dung của hoạt động trước và chiêu mộ thành viên… Waah, ước mơ của mình đang phát triển ngày càng lớn hơn ♪)
▶ Chương 2
3 notes · View notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 7
◀ Masterpost
◀ Chương 6
Địa điểm : Lớp 1-A
Tetora : Ooh, cậu trở lại rồi !
Hinata : Về rồi đây ! Tớ đã sửa hiểu lầm của Yuuta-kun và trở về ngay đây ♪
Yuta : Đó là tại anh đã làm những việc gây hiểu lầm nên em mới nhầm lẫn đó chứ!
Tomoya : A, Anzu-san cũng ở đây nữa. Chị bị cuốn vào việc của cặp sinh đôi và đến đây để kiểm tra à ?
Tetora : Aah. Chị trông bối rối ghê.
Hinata-kun, Tomoya-kun. Hai cậu không diễn như nhau nữa, nhưng ngoại hình thì lại giống. Nó gây bối rối đấy !
Hinata : A, thật sao ? Vì Tomo-kun đang đeo tai nghe và cài tóc của tớ, đúng chứ ?
Tomo-kun, tớ lấy chúng xuống đây ! Nếu nó đau hãy nói nhé, được chứ ? ♪
Tomoya : Phew, cuối cùng tớ cũng trở về với bản thân… hay ít nhất tớ thấy thế. Mình đúng là tuyệt nhất khi là mình của mọi khi ♪
Hinata : Đúng, đúng ! Dù sao trở nên bình thường là thứ khiến cậu đặc biệt mà ♪
Tomoya : Đừng gọi tớ thế chứ. Nghe đau lắm, biết không ?
Sora : Sora nghĩ mọi người là chính mình là ổn rồi !
Hinata : Ahaha, xin lỗi các cậu đều bị cuốn vào chuyện này…
Nhưng mà, ừ thì, trở thành ai khác thật sự vui !
Sau khi bắt chước bao nhiêu người tớ nhận ra vẫn là tớ đúng là tuyệt nhất khi là chính mình… đại loại vậy !
Sau tất cả, giờ tớ biết bản thân chẳng thể trở thành một “cậu bé ngoan” ngay cả khi hoàn toàn biến người khác.
Tomoya : Cậu biết đấy, hình tượng Hajime của cậu dở tệ, nhưng cậu thật sự giỏi trong việc bắt chước người khác !
Ừ thì, lần này tớ không thật sự làm tốt lắm, nên tớ chắc sẽ đi gặp Hokuto-senpai xem có thể thử thách tớ lần nữa không…
Tớ cũng muốn có vai diễn ngầu nữa…
Hay đúng hơn, tớ muốn trở thành một con người ngầu lòi !
Hajime : Ahaha, có vẻ như Tomoya-kun đã trở lại ♪
Ah, đã tối thế này rồi… Tớ cần đi mua vài thứ từ siêu thị và trở về nhà…
Tomoya : Vậy tớ cũng về nhà nữa !
Hajime : Ah, cậu sẽ đi tàu hở, Tomoya-kun ? Hãy cùng nhau đi nửa đoạn đường nha! Tớ sẽ đi bộ với chiếc xe đạp ♪
Tomoya : Oh, còn các cậu sẽ làm gì? Tham gia với tụi tớ luôn không ?
Hinata : À được chứ, tụi này không có hoạt động câu lạc bộ hôm nay. Đi về nhà với thật nhiều người một lần có vẻ vui ! ♪
Sora : HeHe~ Đi về nhà với người khác vui hơn nhiều so với đi về nhà một mình ♪ Nhưng mà, nhà của Sora xa lắm… Nhưng nếu chỉ đi một nửa thì cũng không sao với Sora ♪
Hinata : Thế à ? Cậu đi lại bằng xe buýt, đúng chứ? Được rồi, hãy đi cùng nhau xa nhất có thể nào ♪
Sora : Yaay, Sora vui lắm! Sora đang bắt đầu thấy thú vị! HaHiHuHeHo~… ♪
Tetora : Tớ luôn đi bộ về nhà, nên tớ có thể đi cùng với các cậu !
Hinata: Còn chị thì sao, Anzu-san ? Oh, chị cũng sẽ tham gia với tụi em à ? Ahaha, đông ghê !
Chúng ta chắc sẽ có một thời gian đi về nhà đầy vui vẻ đây ♪
▶ [Scout Story 2018 - Masterpost] Scout ! Sàn nhảy
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 6
◀ Masterpost
◀ Chương 5
Địa điểm : Lớp 1-A
Yuta : …Aniki !
Đoán xem em nghe gì từ Kunugi-sensei ! Anh lại làm loạn lớp nữa à, phải không ?
Chúng ta chỉ vừa bị mắng bởi thầy ấy, nhưng anh chẳng học được gì từ lỗi lầm cả!
Chậc, thầy ấy thậm chí còn bảo em phải trông chừng anh nữa !
Hinata : Xin lỗi… Anh sẽ chết như một lời xin lỗi…
Yuta : Hở ? Anh đâu cần phải làm đến thế !
Em chỉ cố gắng để anh suy nghĩ lại mọi thứ… Nên đừng nói anh sẽ chết hay gì, được chứ ?
Hinata : Nghhhh, đừng lo lắng về nó ! Anh đã gây rắc rối cho cậu em trai bé bỏng đáng yêu của anh, nên cuộc sống anh mất hết giá trị rồi! Anh phải đi chết thật nhanh đây… ♪
Này ! Cậu không thể nói muốn chết dễ thế được ! Cậu đang nói về cuộc sống quý giá của cậu đó ! Ba mẹ cậu đã trao nó cho cậu ! Đừng ném chúng đi như thế !
Đúng thế. Cậu chắc chắn sẽ tìm được điều tốt đẹp ở cuộc sống này nếu tiếp tục sống ♪
Ngay cả những điều tầm thường nhất cũng đủ để cậu tiếp tục sống. Hãy cùng tìm kiếm những niềm vui dù nhỏ nhất.
Như sự hài lòng lúc đèn chuyển sang màu xanh lá ngay lúc cậu định băng qua đường, hay từ việc ăn món gì đó thật ngon cho bữa trưa… đại loại vậy.
Nếu cậu không tìm được những niềm vui như thế, tớ sẽ luôn ở đây để giúp cậu. Nên đừng từ bỏ cuộc sống như vậy… ♪
Yuta : C-cái gì? Chuyện gì đang diễn ra ?!
Tomoya : Ahh, vừa nãy cậu nghe giống Hajime thật đó. Ngay cả tớ cũng có thể chấp nhận được… ♪
Yuta : Tính cách của anh không ngừng thay đổi, anh bị nhập hay gì à…
Uhh ? Anh đã làm toàn bộ bài kiểm tra can đảm hôm trước, nên… Anh bị nhập bởi ma à ? Hay là youkai ?!
Tetora : Có vẻ kĩ năng giả dạng của Hinata-kun đang rất tốt ! Mặc dù Sora-kun lại làm một vẻ mặt kỳ lạ ?
Sora : Uhh… Màu của Hina-chan cứ liên t���c xáo trộn với người khác, nên Sora đang bắt đầu mệt~
Yuta : M-m-m-m-mệt?! Cái gì thế?! Không không KHÔNG KHÔNGGGG !! ĐỪNG NHẬP TÔI !! CỨU EM, ANIKI !! AAAAAAAAAAAHHHHHHHHHH ?!
Hinata : Y-Yuta-kun ?!
Không ! Anh không phải ma hay youkai gì đâu ! Chờ đã! Đừng chạy đi màa !
Địa điểm : Hành lang
Yuta : EEEEEEEKKK ! ĐỪNG ĐUỔI THEO TÔI NỮA ! ĐI RA ĐI !!
Hinata : Yuta-kun, bình tĩnh nà o! Anh là Onii-chan của em đây !
Anh không phải ma quỷ hay youkai gì đâu! Anh thật sự là Onii-chan của em! Hinata-kun, thật đó!
Yuta: N-NGƯƠI NGHĨ NGƯƠI CÓ THỂ KHIẾN TA MẤT CẢNH GIÁC THẾ Ư? RỒI NGƯƠI SẼ NHẬP VÀO TA?! LÀM NHƯ TA SẼ TIN ẤY!!
Hinata : Ahhh ! Yuta-kuuun !
Anh bảo em đợi mà ! Em sẽ va trúng người khác nếu cứ chạy mà không nhìn phía trước đó !!
Yuta : …Hmph ?!
Hinata : Em thật sự va phải ai đó ?! Em có sao không, Yuta-kun ? Không bị đau chứ ?
Yuta : V-Vâng… Ah, Anzu-san. Xin lỗi, em va trúng chị rồi.
C-Chị nói đúng, em không nên chạy trên hành lang. Em sẽ không làm thế nữa đâu~
Hinata : Tốt lắm, Anzu-san. Chị vừa giúp em thậtttt nhiều đó ♪
Giờ thì, Yuta-kun. Bình tĩnh và nghe anh nói, được chứ ?
Thứ em thấy vừa nãy là anh đang thử trở thành người khác.
Em thấy tính cách của anh đột nhiên thay đổi và, ừ thì, sợ và chạy đi mất.
Yuta-kun, anh gửi đến em lời xin lỗi chân thành nhất vì đã khiến em sợ !
Yuta : Aniki…
Uuu, em thật sự nghĩ rằng anh bị nhập bởi ma hay youkai gì đó !
Mấy trò chơi của anh không tốt với tim em đâu, nên đừng chơi thế nữa ! Anh sẽ bị mắng bởi Kunugi-sensei nữa đấy !
Hinata : Uhh, đây không phải là một trò chơi đâu… Anh đang thử trở thành một cậu bé ngoan.
Bắt đầu là anh thử bắt chước Tomo-kun với hi vọng có thể trở thành một đứa trẻ thông minh như cậu ấy, nhưng anh bị mắng bởi Kunugi-sensei vì chơi trong lớp.
Và giờ thì anh lại làm em sợ, Yuta-kun.
Anh càng cố trở thành một đứa trẻ ngoan, anh lại càng gây phiền phức cho những người xung quanh… Đây chẳng khác gì những thứ anh thường làm.
Yuta : Vậy anh không chỉ chơi một trò chơi giả vờ, nhưng thật sự đã cố gắng trở thành một đứa trẻ ngoan ?
Hinata : Đúng vậy. Ý là, nếu anh có thể trở thành một đứa trẻ ngoan, anh sẽ không bị mắng bởi thầy và gây rắc rối nữa, đúng chứ ?
▶ Chương 7
1 note · View note
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 5
◀ Masterpost
◀ Chương 4
Địa điểm : Lớp 1-A
Hinata : Umm, ahem.
Tumblr media
Hinata : Tomoya-kun, cuối cùng cũng tan trường rồi! Ehehe, chúng ta nên làm gì đây ?
Chúng ta không phải tham gia hoạt động câu lạc bộ hay tập luyện cho Ra*bits gì… Cậu có muốn đi đến khu mua sắm không ?
Tetora : Ooh, cứ như Hajime-kun !
Tomoya : Không giống ! Không giống chút nào ! Cậu chẳng hề giống dù chỉ một chút của Hajime! Hajime sẽ đề nghị gì đó khiêm tốn hơn cơ! Nhưng cậu lại chẳng hề ngần ngại một chút nào cả ! Cậu có một con F !
Cậu phải biết nhiều về Hajime hơn trước khi thử trở thành cậu ấy! Cậu sẽ chỉ là một “Hajime-kun mạo danh” nếu không làm thế! Được rồi, thử lại nào!
Hinata : Cậu bắt đầu chỉ trích tớ trước khi trở về chính mình ?! Ugh… Chẳng phải Tetsu-kun và Sora-kun là những người sẽ nhận xét tớ giống Hajime-kun hay không sao ?
Ối, lỡ trở về tớ bình thường rồi. Tớ là Shino Hajime, Shino Hajime… Được rồi, tớ sẽ cố gắng hết sức ♪
Tomoya : Ahem ! Tớ~ nói~ cậu~ rồi~ ! Trông như cậu đang ép bản thân bắt chước Hajime-kun vậy !
Cậu là Hinata, dù nhìn bao nhiêu lần vẫn vậy! Và tớ cũng là Hinata nữa. Hiểu chứ ?
Hinata : Ư-Ừ… Tomo-kun, chúng ta đều biết cậu không phải tớ, nhưng cậu vẫn cứ ép buộc thế ha…
Tetora : Đương nhiên rồi, cậu nói những thứ Tomoya-kun sẽ nói, nên cậu không hoàn toàn là Hinata-kun. Cậu chỉ bắt chước hành động mà cậu ấy làm, nên cảm giác có chút kỳ lạ.
Mmh, cậu chỉ trích nghiêm ngặt quá, Tomoya-kun! Cậu nghĩ sao, Harukawa-kun ?
Sora : HoHo~, Tomoya-chan ? Hina-chan? Uhh… Màu của Tomoya-chan thật sự giống Hina-chan vừa nãy đó…
Tetora : Ồ. Nếu Harukawa-kun nói vậy, thế có nghĩa cậu đã làm được rồi! Giờ cậu có thể trở về là Tomoya-kun rồi, đúng chứ ?
Tomoya : Không được đâu, Tetsu-kun. Sora vẫn chưa hoàn toàn công nhận tớ là Hinata.
Tớ chưa thỏa mãn với một màn trình diễn cẩu thả thế được. Nên tớ sẽ là “Aoi Hinata” một chút nữa.
Tetora : Thế à ? Làm chuyện gì cũng làm đến cùng thật nam tính đó !
Nếu cậu thật sự muốn biến thành ai khác-… err, Aoi Hinata thật sự… vậy đương nhiên tớ sẽ giúp cậu đến phút cuối cùng ♪
Hajime : Umm… Chính xác thì các cậu đang làm gì thế ?
Tetora : Ồ, Hajime-kun. Đúng lúc lắm. Giờ Harukawa-kun có thể đánh giá màn diễn của Hinata-kun rồi !
Hajime : Đánh giá ? Hở ? Cậu đang nói gì thế ?
Tetora : Ồ, xin lỗi ! Tớ chưa giải thích tình hình ! Hinata-kun đang diễn như cậu, Hajime-kun.
Giờ thì Hajime-kun thật sự đang ở đây, tớ đã nghĩ làm thế sẽ dễ dàng hơn để so sánh hai cậu. Giúp tụi tớ ha ?
Hajime : À, được chứ. Ổn mà, nhưng được bắt chước theo khiến tớ hơi phấn khích… ♪
Sora : Sora cảm thấy màu của Hina-chan từ Hina-chan ! Có vẻ màu của Hina-chan không thể trở thành màu người khác dễ thế được ?
Tetora : Hở ? Vậy đối với cậu là chưa tốt hở, Sora-kun ?
Tớ đã nghĩ Tomoya-kun có hơi gắt về lời chỉ trích, nhưng có vẻ như Hinata-kun thật sự không bắt chước thần thái của Hajime-kun được rồi.
Hinata : Ehh… ? Tớ đã cố hết sức nhưng vẫn thất bại à…
Mà màu của Hajime-kun là gì vậy ? Nghe như đó là màu khó bắt chước lắm, nên tớ cũng muốn biết!
Sora : Hmm… Cậu ấy có màu của nước với các cánh hoa nổi trên đó! Và Hina-chan có màu giống với nước trong vắt !
Hajime : Mặt nước có những cánh hoa nổi trên đó? Umm, ý cậu là gì?
Hinata : Hajime-kun, chẳng phải cậu thường đi xung quanh với túi hương sao ? Có thể mùi của túi hương là những bông hoa.
Sora-kun chắc chắn thấy được mùi đó, cùng với mùi của bản thân cậu, trở thành “mặt nước với những cánh hoa nổi trên đó.”
Hajime : Thật thế sao ? Đó là cách cậu thấy tớ à ? Cảm ơn rất nhiều, tớ rất vui đó… ♪
Tetora : Hở ? Hinata-kun, cậu dừng việc diễn như Hajime-kun rồi à ?
Hinata : Ừ. Ý tớ là, định nghĩa trong sách giáo khoa Hajime chắc chắn là một cậu bé ngoan, nên sẽ rất khó cho người như tớ bắt chước cậu ta.
Chưa kể Tomoya-kun cũng nói “Cậu chẳng phải Hajime !!”
Tớ muốn trở thành cậu bé ngoan như Hajime-kun, nhưng có hơi xa đối với tớ giờ rồi…
Tớ đoán tớ nên thử bắt chước ai đó dễ hơn.
Ossu ! Tớ là Nagumo Tetora! Ngọn lửa đen là minh chứng của sự nỗ lực tuyệt vời! Một tinh thần chiến đấu cháy bỏng, bao bọc trong bùn! Ryusei Black đã đến rồi đây… ☆
Tetora : Khoa- ?! Sao cậu lại bắt chước tớ ?! Và tại sao cậu biết thoại của tớ chính xác vậy ?! Kỳ lạ thật đó !
Hinata: Cuối cùng ngươi đã đến, nhỉ? Có vẻ ngươi đã gây phá hoại trên khắp khu phố, kẻ mạo danh chết tiệt ! Nhưng hãy dừng lại ở đây! Ta sẽ đập tan cái ác thành từng mảnh bằng chiếc búa công lý này… !
Tetora : Hở? Tớ là phản diện à ?! K-khoan khoan! Đừng khóa khớp của tớ! Aah ow ow oww ?!
Sora : HaHa~, Tetsu-chan gầnnn giống như mặt trời !
Nhưng Hina-chan là hoa hướng dương! Cậu ấy hướng về phía mặt trời và tiến gần hơn đến mặt trời !
Hinata : Ồ ! Vậy nghĩa là chúng ta khá giống nhau, ha ? Thế thì, tớ muốn tiến đến gần hơn với mặt trời và trở thành một người đàn ông rực cháy ♪
Tetora: Giờ thì cậu sai rồi đó! Tớ muốn trở thành một người đàn ông trong số những người đàn ông! Không phải tên cháy rực nào đó như Morisawa-senpai !
Hajime: U-umm ? Tớ có chút không thể nhận ra ai đang nói rồi… ?
Tomoya : Hinata thật sự có thể làm mọi thứ, nhỉ? Cậu ấy đầy kĩ năng luôn.
Tớ đã nghĩ có thể làm điều này vì tớ ở câu lạc bộ kịch, nhưng có vẻ như chuyện này mất rất nhiều thời gian đấy…
▶ Chương 6
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Lyrics] Fight for Judge - Knights (CV : Asanuma Shintarou, Ito Masami, Kitamura Ryo, Tsuchida Reio, Yamashita Daiki)
◀ [Lyrics] Silent Oath - Knights (CV : Asanuma Shintarou, Ito Masami, Kitamura Ryo, Tsuchida Reio, Yamashita Daiki)
Tumblr media
Tên bài hát : Fight for Judge
Trình bày : Knights (CV : Asanuma Shintarou, Ito Masami, Kitamura Ryo, Tsuchida Reio, Yamashita Daiki)
Lời : Matsui Yohei (松井洋平)
Composition & Arrangement : Dr. Lilcom
Album :  ENSEMBLE STARS! Unit Song CD 2 Vol.3 Knights (track thứ 2) ENSEMBLE STARS! ALBUM SERIES PRESENT -Knights- (track thứ 4)
Translator : Tsukidaka
Bản dịch theo nguồn tiếng Anh đã có sự cho phép của Mike.
Bản dịch tiếng Việt được thực hiện bởi EnStarsVNTrans (Tsukidaka).
Kanji
Arashi : お互いの譲れないモノ Ritsu : 賭けるなら避けて通れないだろう Leo : 本当に強い者しか Tsukasa : 許されない道を選ぶだけだよ Leo & Izumi : そうさ、解り会えないなら Tsukasa & Ritsu : ただ、自分を示すだけ Arashi : Prideなんて鎧外したら... Knights : 始めよう    Leo : 気高き Knights : My Soul 輝くMy Faith それに相応しい者こそKnights! 瞳のPassionと心のMy Dream 突き動かしていくのさHeart of the Chivalry! Judgement Time!戦って得る それは未来を示す剣先さ Arashi & Ritsu : 強く握って Izumi & Tsukasa : 振りかざして Knights : 剣の舞を踊る銀色の鼓動 Ritsu : 真実は創り出すもの Leo : 歴史が証明していることだろう Tsukasa : 本当に欲しいモノなら Izumi :奪い会う覚悟決めてから來いよ Arashi & Tsukasa : 情熱を華やかに揭げ Leo & Ritsu : 冷静に貫く信念 Izumi : Just us, 馴れ会いじゃ研ぎすませない... Knights : 絆だよ Tsukasa : 聴こえる Knights : Your Soul 魅せろよYour Faith 恥じない自分でいるならAll right! 全ての衝動解き放つDuel 鎬を削りあうのさHeart of the Chivalry! Take a chance!生きてるって言える 生き方を選んでいるなら Leo & Arashi : 解るはずさ... Izumi & Ritsu : 向かい会えばいい Knights : 諸刃の剣を握る自分の姿と Izumi : 勝敗を決めるため、 Tsukasa : 全て曝け出すことを Ritsu : 厭わない魂... Leo : その存在が Arashi : 認めあう時 Knights : 響きだす 聴こえる筈さ、この歌声は 剣となって交わすのさSlashing! 全ての衝動解き放つDuel お互い高めあってるのさ Izumi : 気高き Knights : My Soul 輝くMy Faith それに相応しい者こそKnights! 瞳のPassionと心のMy Dream 突き動かしていくのさHeart of the Chivalry! Judgement Time!戦って得る それは未来を示す剣先さ 強く握って 振りかざして 剣の舞を踊る銀色の鼓動
Romaji
Arashi : Otagai no yuzure nai mono Ritsu : Kakeru nara sake te tōre nai daro Leo : Hontou ni tsuyoi mono shika Tsukasa : Yurusare nai michi o erabu dake da yo Leo & Izumi : Sou sa wakariae nai nara Tsukasa & Ritsu : Tada jibun o shimesu dake Arashi : PRIDE nante yoroi hazushi tara Knights : Hajimeyou Leo : Kedakaki Knights : My Soul kagayaku My Faith Sore ni fusawashii mono koso Knight! Hitomi no PASSION to kokoro no MY DREAM Tsuki ugokashi te yuku no sa Heart of the Chivalry! Judgement Time! tatakatte eru Sore wa mirai o shimesu genseki sa Arashi & Ritsu : Tsuyoku nigitte Izumi & Tsukasa : Furikazashi te Knights : Tsurugi no mai o odoru giniro no kodou Ritsu : Shinjitsu wa tsukuri dasu mono Leo : Rekishi ga shōmei shite iru kotodarou Tsukasa : Hontou ni hoshii mono nara Izumi : Ubaiau kakugo kimete kara koi yo Arashi & Tsukasa : Jounetsu o hanayaka ni kakage Leo & Ritsu : Reisei ni tsuranuku shinnen Izumi : Just us, nareai ja togisumasenai... Knights : Kizuna dayo Tsukasa : Kikoeru Knights : Your Soul misero yo Your Faith Hajinai jibun de irunara All right! Subete no shōdō o tokihanatsu Duel Shinogi o kezuri au no sa Heart of the Chivalry! Take a chance! Ikiterutte ieru Ikikata o erande irunara Leo & Arashi : Wakaru hazu sa... Ritsu & Izumi : Mukai aeba ii Knights : Moroha no ken o nigiru jibun no sugata to Izumi : Shouhai o kimeru tame, Tsukasa : Subete sarakedasu koto o Ritsu : Itowanai tamashi… Leo : Sono sonzai ga Arashi : Mitome au toki Knights : Hibiki dasu Kikoeru hazu sa, kono utagoe wa Tsurugi to natte kawasu no sa Slashing! Subete no shōdō o tokihanatsu Duel Tagai o takame atteru no sa Izumi : Kedakaki Knights : My Soul kagayaku My Faith Sore ni fusawashii mono koso Knight! Hitomi no PASSION to kokoro no MY DREAM Tsuki ugokashi te yuku no sa Heart of the Chivalry! Judgement Time! tatakatte eru Sore wa mirai o shimesu genseki sa Tsuyoku nigitte Furikazashi te Tsurugi no mai o odoru giniro no kodō
Viettrans
Arashi : Có những thứ chúng ta không thể mang lại cho nhau Ritsu : Tham gia một ván cờ là điều không thể tránh khỏi Leo : Chỉ có những người thật sự mạnh mới được công nhận Tsukasa : Trên con đường đã chọn.
Leo & Izumi : Đúng vậy, nếu chúng ta không thể hiểu nhau Ritsu & Tsukasa : Chúng ta chỉ cần thể hiện bản thân Arashi : Sau khi cởi bỏ chiếc áo giáp được gọi là “niềm kiêu hãnh” Knights : Chúng ta hãy bắt đầu nào.
Leo : Thật cao quý Knights : Linh hồn tôi, lòng trung thành tỏa sáng của tôi Người thật sự phù hợp với chúng chỉ có thể là các hiệp sĩ! Niềm đam mê trong mắt tôi và giấc mơ trong trái tim tôi Tôi sẽ đánh thức trái tim của hiệp sĩ!
Thời gian phán xét đã đến! Hãy chiến đấu và giành lấy vinh quang Đó là mũi kiếm sẽ cho thấy tương lai Arashi & Ritsu : Nắm chặt lấy nó Izumi & Tsukasa : Vung nó lên Knights : Hãy cùng thanh kiếm bạc múa vũ khúc của kiếm nào.
Ritsu : Sự thật là những gì em đã làm Leo : Nó là một thứ mà quá khứ đã chứng minh Tsukasa : Nếu đó là thứ em thật sự muốn Izumi : Vậy hẳn em đã sẵn sàng đấu tranh vì nó. Nào hãy đến đây.
Arashi & Tsukasa : Một màn trình diễn phô bày niềm đam mê Leo & Ritsu : Một lòng tin bình tĩnh xuyên qua Izumi : Chỉ có chúng tôi, sẽ không trau dồi sự thân thiện... Knights : Sợi dây liên kết này
Tsukasa : Tôi có thể nghe thấy nó Knights : Linh hồn em, thu hút tôi với niềm tin của em Nếu như em có thể là chính mình mà không phải xấu hổ, sẽ ổn thôi! Một trận đấu sẽ giải phóng tất cả bản năng Những thanh kiếm sẽ phải va chạm nhau, hỡi trái tim của hiệp sĩ!
Nắm bắt lấy cơ hội! Chúng tôi có thể nói chúng tôi vẫn tồn tại Nếu chúng tôi đang chọn con đường sống cho mình Leo & Arashi : Chúng tôi có thể hiểu... Izumi & Ritsu : Miễn là chúng ta có thể đối mặt Knights : Bản thân chúng tôi đang nắm giữ một con dao hai lưỡi
Izumi : Để quyết định trận đấu này Tsukasa : Hãy phơi bày tất cả mọi thứ Ritsu : Một linh hồn không mệt mỏi... Leo : Sự tồn tại đó Arashi : Khoảnh khắc mà chúng tôi nhận ra nhau Knights : Âm thanh đó thật vang dội
Em có thể nghe thấy nó, giọng hát này Sẽ trở thành thanh kiếm để chúng tôi đánh bại tất cả, chém! Một trận đấu sẽ giải phóng tất cả bản năng Chúng tôi sẽ cùng tiến lên phía trước
Izumi : Thật cao quý Knights : Linh hồn tôi, lòng trung thành tỏa sáng của tôi Người thật sự phù hợp với chúng chỉ có thể là các hiệp sĩ! Niềm đam mê trong mắt tôi và giấc mơ trong trái tim tôi Tôi sẽ đánh thức trái tim của hiệp sĩ này! 
Thời gian phán xét đã đến! Hãy chiến đấu và giành lấy vinh quang Đó là mũi kiếm sẽ cho thấy tương lai Năm chặt lấy nó. Vung nó lên Hãy cùng thanh kiếm bạc múa vũ khúc của kiếm nào.
▶ [Lyrics] Article of Faith - Knights (CV : Asanuma Shintarou, Ito Masami, Kitamura Ryo, Tsuchida Reio, Yamashita Daiki)
1 note · View note
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 4
◀ Masterpost 
◀ Chương 3
Địa điểm : Lớp 1-A 
Kunugi : Aoi-kun, đến đây và ghi kết quả của câu hỏi.
Hinata : Vâng ạ.
… Sensei, câu trả lời có đúng không ?
Kunugi : Ừ, chính xác. Tốt lắm, em có thể về chỗ ngồi.
Hinata : ……
Kunugi : Hôm nay em im lặng đấy, Aoi-kun. Tôi ước em luôn có thể như này… Giờ thì, câu hỏi tiếp theo đến lượt em, Mashiro-kun.
Tumblr media
Tomoya : Em ?! Eek ! Nhưng em chưa học bài !
Khoan- chờ đã chờ đã. Em hiểu rồi! Đợi một chút thôi~ ?!
Kunugi : … Em ăn phải thứ gì lạ à ? Em hành động không giống thường ngày chút nào, Mashiro-kun.
Tomoya : Không đời nàooo, Kunugi-sensei ! Em không phải Mashiro Tomoya ! Em là Aoi Hinata ♪
Kunugi : Đầu em va trúng đâu à? Dù có nhìn thế nào đi nữa, em vẫn là Mashiro Tomoya-kun.
Có lẽ tôi không thể nói em có phải Aoi-kun hay không nếu em là em trai của Aoi-kun, nhưng không có chuyện nhầm em với em ấy đâu, Mashiro-kun.
Tomoya : Uuu… Sensei xấu tính !
Điều này có thể chứng minh em là Aoi Hinata ! Hú, lộn nhào~ ♪
Aah, ối?! M-mình làm hỏng rồi… Uuu, mình khóc mất !
Nhưng mình sẽ không chịu thua ở đây ! Vì mình là một chàng trai ♪
Kunugi : E-em đang làm gì đấy ?! Em sẽ bị thương nếu làm thế ở đây!
Tôi thật sự lo lắng rồi đấy. Mashiro-kun, để tôi đưa em đến phòng y t��.
Mọi cảm xúc căng thẳng có thể đã khiến em phát triển một số căn bệnh tâm lý… Việc đầu tiên, tôi sẽ để Sagami-sensei khám cho em.
Tetora : Umm, sensei ? Em có thể nói vài điều không ?
Kunugi: Chuyện gì, Nagumo-kun ?
Tetora: Ossu. Hinata-kun và Tomoya-kun đang diễn như là người kia.
Nên nếu thầy nói với Tomoya-kun, cậu ấy sẽ trả lời như Hinata-kun.
Kunugi : Hiểu rồi. Vậy là em vẫn chơi như thường lệ. Hãy chơi ở ngoài lớp đi.
Đặc biệt là em, Aoi-kun. Có phải em vẫn chưa học được điều gì từ sự việc lần trước không? Có vẻ câu trả lời là “Không”, và vì thế tôi sẽ lại thuyết giáo em lần nữa. Đương nhiên, nó kèm theo đơn xin lỗi của em.
Hinata : Eeek! Em ghét lúc thầy thuyết giáo em lắm ! Và em mệt với mấy tờ đơn xin lỗi rồi!!
Kunugi : Im lặng. Đừng gây ồn ào, chúng ta vẫn còn trong lớp học. Thật là, em đúng là nhiễu sự.
Và em nữa, Mashiro-kun. Đừng tham gia trò chơi của Aoi-kun. Tập trung vào bài học trong lớp đi.
Hiểu chứ ?
Hinata : Vânggg…
Tomoya : Tụi em xin lỗi…
Kunugi : Tốt lắm. Được rồi, hãy tiếp tục bài học.
Shino-kun, tiến lên và ghi câu trả lời ở câu hỏi kế tiếp này.
Tetora: Cuối cùng cũng tan học ! Tự do ! Tớ được giải tỏa rồi ♪
Hinata : ……
Tomoya : ……
Tetora : Umm, hai cậu ổn không ? Trông cả hai mệt như sắp chết đến nơi…
Cậu thật sự phải chịu đựng lời mắng của Kunugi-sensei ha? Bị mắng bởi thầy ấy cũng rút cạn sức sống của tớ nữa.
Thật sự là, tớ không hề tưởng tượng được cậu sẽ làm một cú lộn ngược để trở thành Hinata-kun đấy, Tomoya-kun !
Cậu quả là dân chuyên ! Tớ bắt đầu ngưỡng mộ cậu đôi chút rồi ♪
Tomoya : Ừ thì, đám trẻ câu lạc bộ kịch tụi tớ bướng bỉnh lắm, nên tớ đơn thuần là cố hết sức để giống Hinata. Nhưng cuối cùng lại làm hỏng cả.
A, không không ! Vừa nãy hoàn toàn là tớ bình thường rồi! Ngay cả khi tớ không thể bắt chước sức mạnh thể chất của Hinata-kun, ít nhất tớ vẫn muốn gần với bên trong của cậu ấy hơn.
Trở thành ai đó thật sự khó…
Hinata : Mmm, cậu thật sự đang cố hết sức để hoàn hảo chúng ha. Mà, chúng ta có thể làm gì để trở thành người khác nữa… ? Làm trông giống người khác thì sao ?
Tomoya : A, nghe được đó. Ở câu lạc bộ kịch, tập luyện khi mặc trang phục của nhân vật giúp tớ vào vai tốt hơn.
Vậy… tớ có thể mượn tai nghe và cài tóc của cậu không ?
Hinata : Của cậu đâyyy. Ahaha, cậu thật “bình thường” nên tớ chẳng cần thay đổi gì về ngoại hình ♪
Tomoya : Được rồi ! Tớ trông giống Hinata hơn rồi chứ ? Tớ là Hinata, Aoi Hinata…
Hinata : Ồ, tự tâm niệm hả ? Mình nữa mình nữa ♪ Tớ là Tomoya, Mashiro Tomoya…
Tetora : Và với như thế, tớ cũng có thể đánh giá các cậu nữa! Nhưng tớ vẫn phải gọi Harukawa-kun từ lớp bên kia !
Sora:  HaHa~, có phải cậu gọi Sora không ? Sora được gọi gì à ?
Tetora : Aaah! Harukawa-kun, đúng lúc đó ! Đỡ cho tớ phải mắc công đến lớp 1-B!
Tomoya-kun và Hinata-kun đang cố trông giống nhau hơn, nhưng mọi thứ đối với cậu thế nào, Harukawa-kun ?
Sora : HiHi~, Sora hiểu rồi ! Sora sẽ bắt đầu từ Hina-chan !
Hmm… Đồ mới được giặt tinh tươm ? Không, vài phần vẫn chưa được giặt !
HuHu~, Tomoya-chan là… hmm, cậu ấy là Tomoya-chan ? Không phải Hina-chan ?
A, giờ thì Sora nhìn kĩ hơn, đây thật sự là Tomoya-chan ! Sora nhầm lẫn và nghĩ có thể cậu ấy là Hina-chan ! Sora suýt nữa đã gây một sai lầm !
Tetora : Mmm. Họ cố trở thành nhau, nên cậu thấy thế cũng đúng, nhỉ ?
Mà, cậu nói Hinata-kun vẫn chưa hoàn toàn trở thành Tomoya-kun là có ý gì, nhưng Tomoya-kun lại càng gần đến việc trở thành Hinata-kun hơn… đúng chứ ?
Sora : HeHe~, rất dễ cho “màu” của Tomoya-chan có thể biến thành người khác. Nó có thể trở thành màu của mặt trời, mặt trăng, hay ngay cả bầu trời !
Tetora : M-mặt trời ? Mặt trăng ? Uhhh, tớ không hiểu lắm.
Hinata : … Ugh, tớ đã thật sự định cố hết sức để biến thành Tomo-kun, nhưng cậu ấy không có tính cách mạnh thế ha… Có thể đó là tại sao lại khó đến vậy…
Tetora : Hở ?! Cậu bỏ cuộc rồi sao? Cậu thật sự bỏ cuộc trong việc trở thành một cậu trai ngoan à, Hinata-kun ?!
Hinata : Không. Tớ sẽ nhắm vào người khác, chỉ không phải là Tomo-kun.
Tomo-kun có thể là lớp trưởng của chúng ta, nhưng 1-A có khối những đứa trẻ tớ có thể dùng làm ví dụ, đúng chứ… ? ♪
▶ Chương 5
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 3
◀ Masterpost
◀ Chương 2
Địa điểm : Sân vườn
Hinata : Tomo-kun… Phải rồi, tớ thật sự không muốn giấu điều gì với bạn bè của mình.
Sora-kun và tớ vừa nói về việc tương tự đây, nên chuyện là thế này. Tớ quyết định sẽ trở thành một đứa trẻ ngoan không gây rắc rối cho người khác nữa.
Tomoya : Ooh. Nghe được đó, nhưng sao bất thình lình vậy ? Chuyện gì có thể xảy ra để khiến cậu muốn trở thành đứa trẻ tốt ?
Hmm… Có lẽ vì nó sao ?
Ý là, việc cậu ở lại trường sau giờ học, bị mắng bởi Kunugi-sensei và phải viết đơn xin lỗi ấy ?
Hinata : Cậu đoán trúng phóc luôn… ?!
Tomo-kun, cậu nhìn thấy tim tớ rồi ! Ra là cậu đã che giấu khả năng như thế suốt thời gian này… Tớ đã đánh giá thấp cậu rồi !
Tomoya : Không không, là do cậu quá ồn ào và cứ giả khóc, kiểu “Em ghét lúc thầy thuyết giáo em lắm ! Thiếu nữ đáng thương này có làm gì Ngài đâu chứ~ ? Huhu”
Và, ừ thì, đó là việc lớn nhất xảy ra gần đây.
Vậy sự việc là thế đó à… Được rồi, tớ đoán cậu đang cố làm một điều tốt. Tớ sẽ giúp cậu trở thành “cậu bé ngoan” ♪
Hinata : T-Tomo-kun… ! Tớ đã được ban phúc khi có những người bạn tốt thế này! Hãy để tớ ôm cậu với cả lòng biết ơn ! Ôm thiệt chặt… ☆
Tomoya : Aaah ! Dừng lại ! Đừng ôm tớ bằng hết sức thế chứ ! Đauu đó !
Tetora : Nói chứ, Hinata-kun. Cậu ngay lập tức có sức sống lại thế này. Thấy cậu thế, ngay cả tớ cũng có thể nói cậu là Hinata-kun.
Hinata : Ừa, vừa nãy tinh thần tớ vừa dâng cao như thường ngày.
Tớ không thể thay đổi nếu cứ tiếp tục hành động như Aoi Hinata mà mọi người biết. Tớ phải hành động như một ai khác.
Tomoya : Hành động như ai khác… Cậu định trở thành một người nào đó khác à?
Tớ thường được giao nhiệm vụ trở thành một người khác cho câu lạc bộ kịch, nên tớ hoàn toàn hiểu cảm giác của cậu.
Tetora : Tomoya-kun, có phải đàn anh trong câu lạc bộ kịch bắt cậu làm điều gì kỳ lạ nữa không? Cậu thường đứng lên chống lại anh ta mỗi khi anh ta làm thế!
Tomoya : Khoan đã, khoan đã. Lần này nhiệm vụ của tớ không phải cực khó như hóa trang nữ hay gì..
Anh ấy bảo tớ có thể trở thành bất cứ ai tớ muốn, nên tớ có thể chọn ai đó thân với tớ, nhưng ngay cả thế nó cũng khó lắm.
Tetora : Bất cứ ai cậu muốn, hở? Nhưng chọn ai để hóa thân cũng là một vấn đề, nhỉ? Hmm, nhưng không phải cả hai cậu và Hinata-kun cũng muốn trở thành ai đó khác sao ?
Tomoya : Tớ có rắc rối với diễn xuất cũng không phải tin mới, nhưng Hinata có vấn đề y như tớ thì khá là bất thường đó…
… Ah, tớ hiểu rồi. Cậu cũng muốn có khả năng diễn xuất để trở thành ai đó khác, đúng không ?
Hinata : Ừ thì, gì đó như vậy, tớ đoán thế? Ý là, cậu luôn tập luyện diễn kịch, và tớ thì hoàn toàn chẳng biết làm sao để hành động như một đứa trẻ ngoan.
Tớ không quen như thế, nên tớ không hiểu gì cả!
Tomoya : Tớ nói cậu này, nếu “đứa trẻ ngoan” là mục tiêu duy nhất của ta, tớ thật sự cũng không biết phải làm gì đâu. Chúng ta không có một kịch bản hay người đặc biệt nào đó mà chúng ta phải trở thành…
Hinata : Nếu thế thì, tớ có nên trở thành cậu không ?
Cậu là bạn cùng lớp của tớ tên tớ biết rõ lắm, chưa nhắc cậu là một lớp trưởng siêng năng thêm nữa là một hình mẫu tuyệt vời của đứa trẻ ngoan ♪
Tomoya : Cậu sẽ biến thành tớ… ?
Có vẻ thú vị đó… ♪ Nếu thế thì, có lẽ tớ sẽ biến thành cậu ?
Nghe vui ghê, và thế giống như chúng ta đang tập luyện cùng nhau. Chưa kể nó dễ dàng hình dung cách trở thành một người mà tớ thân nữa, và thế tớ có thể hoàn thành nhiệm vụ ấy…♪
Hinata : Oke ☆ Hãy bắt đầu thôiii ! … Ối, thế không giống Tomo-kun lắm, phải không ?
Mmh, tớ sẽ cố gắng hết sức. Bắt đầu từ hôm nay, tớ là Mashiro Tomoya… ♪
Sora : HiHi~, cậu là Tomoya-chan hở, Hina-chan? Tomoya-chan có một màu sắc của đồ mới được giặt tinh tươm đó !
Nhưng màu hiện tại của cậu hơi khác, Hina-chan.
Tetora : Đồ mới được giặt tinh tươm…?
Aah, vì là Mashiro, đúng chứ? Họ của Tomoya-kun là Mashiro, như “masshiro”*, nên nó hoàn toàn hợp với cậu ấy luôn.
Hinata : Sora-ku-… Harukawa cảm nhận âm thanh và mùi vị như màu sắc. Cậu ấy có thể nói được màu sắc đang tỏa ra của một người.
Nên nếu tớ khiến Harukawa gọi tớ là “Tomo-chan,” thế có nghĩa là tớ đã hoàn toàn trở thành cậu ta rồi đó.
Tetora : Haha, Harukawa-kun tuyệt ghê.
Vậy tớ sẽ làm người chỉ ra những thứ có thể thấy.
Đối với những phần không thể nhìn thấy… Chà, chúng ta có thể nhờ Harukawa-kun nhận xét những thứ bên trong hơn, ha?
Hinata : Được thôi. Cậu ổn với nó chứ ha, Tomo-… Hinata ?
Tomoya : C-cá chắc là thế rồi !
Tetora : Tomoya-kun… À không, Hinata-kun ? Hinata-kun, nụ cười của cậu ngượng ngùng quá. Rõ ràng cậu đang bắt ép và diễn thôi.
Tomoya : Uuugh… Thật sự là thế à… Xin lỗi.
Đợi tớ một chút, tớ sẽ cố nhớ cách Hinata thường làm và nói.
……
Tetora : Sao rồi, Tomoya-kun ? Cậu cảm thấy bản thân trở thành Hinata-kun được chưa?
Tomoya : Không thể nàooo, Tetsu-kun ! Tớ đã là Hinata rồi~ ♪ Đừng bảo cậu quên chứ ! Cậu vô cảm quá nha~ ♪
Tetora : Waah ! Đừng chọc khuỷu tay tớ chứ, Hinata-kun !
Tomoya : Rồi, rồi ! Giờ thì cậu học được bài học rồi đó, cậu biết cậu chẳng thể gọi tớ là “biến thành” Hinata hay gì, đúng chứ ? Vì tớ là “Aoi Hinata”, thật sự là thế ♪
Tetora : Được rồi. Cậu hành động và nói chuyện cứ như Hinata-kun luôn ấy. Sora-kun, còn phần bên trong thế nào ?
Sora : HuHu~, cậu ấy là Hina-chan nhưng cũng không phải.
Trông như cả hai đang cố gắng quá mức để chạm đến màu sắc của người còn lại.
Tetora : Umm, vậy ý cậu là họ vẫn chưa biến thành nhau hoàn toàn, đúng chứ ?
Nhưng, ừ thì, họ sẽ đến gần nhau hơn nếu cứ diễn thế này. Nên trong hôm nay, chúng ta sẽ thử biến cả hai người họ thành nhau ♪
Chú thích
*Masshiro (真っ白) nghĩa là trắng tinh khiết. Thực tế thì y như họ của Tomoya.
▶ Chương 4
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 2
◀ Masterpost
◀ Chương 1
Địa điểm : Sân vườn
Tomoya : Nàay, Tetora ! Có vẻ đĩa cơm chiên trứng này là thứ cuối cùng họ có rồi. Tớ thật mừng vì đã đặt món kịp thời !
Tetora : Tomoya-kun, cậu luôn ăn cơm chiên trứng ở căn tin. Cậu thật sự thích nó, ha ?
Tomoya : Đúng vậy. Còn món ưa thích của cậu là kalbi yakiniku đúng không ?
Tetora : Ừ thì, các loại thịt khác cũng ngon nữa ! Vì đàn ông là phải ăn thịt !
Nhưng khi tớ không bên cậu, tớ thường ăn katsudon hay shogayaki.
Tomoya : Ăn thịt cũng tốt thôi, nhưng hãy ăn rau nữa ! Mà, rau không ngon miệng cho lắm, nên không phải là tớ không hiểu cảm nghĩ của cậu về thịt…
Hmm… ?
Tetora : Aah ?! Suýt nữa đã va phải cậu rồi… Chuyện gì thế ?
Tomoya : À, tớ vừa thấy Hinata cũng đang ăn trưa. Nhìn kìa, cậu ấy đi với Harukawa.
Tetora : Ồ, đúng thật. Tai nghe và kẹp tóc màu hồng có nghĩa cậu ấy không phải Yuuta-kun mà là Hinata-kun, nhỉ ?
Tomoya : Nàay, Hinata, Harukawa. Tụi tớ tham gia với nha ?
Hinata : A, Tetsu-kun và Tomo-kun. X-xin chào…
Sora : HoHo~, xin chào ! Khi Sora gặp được ai cậu ta biết, cậu ấy chào họ ♪
Tomoya : Ahaha. Cậu lịch sự ghê, Harukawa.
…Ồ, cậu cũng ăn cơm chiên trứng à. Cậu thích cơm chiên trứng sao ?
Sora : HaHa~, cơm chiên trứng ngập tràn sự hạnh phúc!  Nó có một màu ấm áp, dịu dàng bao bọc quanh ta~♪
Tomoya : Tớ hiểu mà. Ăn cơm chiên trứng khiến ta quên đi những điều tồi tệ, ha ?
Ngay cả khi tên Mặt nạ Biến thái đó ép tớ làm những điều kỳ lạ và làm cạn kiệt sức sống của tớ, nhớ lại mùi vị của nó có thể giúp tớ chịu đựng được chúng… !
Tetora : Umyuuu. Tớ cũng thích cơm chiên trứng nữa. Nhưng một người đàn ông cần ăn thịt !
Tớ sẽ ăn cơm với yakiniku của tớ ! Om nom nom ♪
Tomoya : Ăn từ tốn hơn đi. Cơm của cậu bay khắp nơi luôn này.
Tetora : Ối ! Thứ lỗi cho tớ ! Chúng ta có rất nhiều lớp học thể chất vào sáng nay, nên giờ tớ đói meo rồi !
Cậu nghĩ tớ có thể ăn thêm lần hai ? Ước gì tớ đã mua phần lớn hơn!
Hinata : ……
Tetora : Ồ, Hinata-kun ? Hôm nay cậu im lặng thật đó.
Cậu luôn nói chuyện rất năng động và, kiểu, không ngừng luôn. Như là chẳng thể xen vào được.
Tomoya : Tớ hiểu mà ha ? Cậu cảm thấy không khỏe à ? Mặc dù cậu vẫn ăn đồ ăn bình thường…
Có lẽ đây không phải Hinata, mà là cậu em trai ?
Tetora : Eh ? Tomoya-kun, chẳng phải cậu là người nói cài tóc màu hồng là Hinata-kun sao ?
Tomoya : Ừ thì, họ thường đổi vị trí và học lớp của người còn lại…
Hinata : Cậu sai rồi. Tớ là Hinata-kun, người anh trai ! Tớ chỉ quyết định im lặng một chút thôi, nên đừng lo lắng, nha ? ♪
Tomoya : Hở… ? Cậu hành động xa lánh thế ! Chúng ta là bạn mà, phải không ?
Bọn tớ sẽ giúp nhiều nhất có thể, nên hãy nói với bọn tớ chuyện gì đã xảy ra !
▶ Chương 3
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017] Scout ! Youkai Shichihenge - Chương 1
◀ Masterpost
Địa điểm : Sân vườn
Sora : HaHa~, HiHi~♪ HuHu~, HeHe~, HoHo~♪
Có người ăn trưa cùng thật sự khiến Sora hạnh phúc~♪ Măm măm. Thật là ngon ♪
Hinata : Ahaha. Cậu trông thật vui khi ăn cái đó. Nhân viên căn tin hẳn phải thấy như được khen thưởng lắm.
Sora : Mmm~… Có phải Hina-chan đang không vui ? Cậu có một “màu sắc” thật buồn~
HaHa~, Sora sẽ chia sẻ hạnh phúc cho cậu! Người làm việc trong căn tin đã làm rất nhiều đồ tráng miệng và cho Sora một cái !
Hãy ăn nó với Sora nha, Hina-chan ♪
Hinata : Cảm ơn, Sora-kun. Nhưng tớ thật sự có màu sắc buồn bã thế sao ?
Sora : Đúng vậy ! Có phải cậu đã ăn món mà cậu chẳng thích không?
Hinata : Không phải. Nhưng mắt của cậu thật chẳng lừa dối cậu gì cả, Sora-kun. Tớ vẫn hành động như bình thường, nhưng tớ vẫn để lộ ra, à…
Sora : HiHi~, có chuyện gì sao ? Sora muốn an ủi người bạn của cậu ấy khi họ đang buồn~. Cậu có muốn Sora giúp không ?
Hinata : Sora-kun… Đúng rồi, dựa vào người khác đôi khi lại tốt hơn là suy nghĩ một mình.
Sự thật là, bọn tớ đã bị mắng rất thậm tệ bởi Kunugi-sensei gần đây. Mà, cũng là lỗi của bọn tớ vì đã ở đây sau giờ tan trường.
Nhưng tớ đã gây rắc rối cho Yuuta-kun và vài người khác, thế nên là ngay cả tớ cũng bắt đầu suy nghĩ về mọi thứ.
Tớ quyết định sẽ thay đổi trở thành một cậu trai tốt.
Nhưng tớ luôn là một đứa trẻ rắc rối đối với Kunugi-sensei và gây rắc rối cho thầy ấy, nên… Tớ không biết bản thân cần làm gì để trở nên tốt hơn nữa.
Tớ thật sự không nghĩ ra được điều gì khác ngoài, kiểu, nộp bài tập về nhà đúng giờ và không gây ồn trong lớp.
Sora : HuHu~, Sora hơi hiểu rồi !
Đó là, có ổn không nếu Sora tham gia cùng cậu và nghĩ những cách để biến Hina-chan thành một đứa trẻ tốt ?
Hinata : Được đó. Thế thì siêu hữu ích luôn.
Sora : HeHe~, nếu như thế vẫn ổn, Sora sẽ giúp cậu ! Nhưng… Sora có thể hỏi một câu không ?
Hinata : Đương nhiên, cứ hỏi đi. Chúng ta làm việc chung mà, nên tớ sẽ trả lời mọi thứ~♪
Sora : Uhm, Hina-chan đã là một cậu bé ngoan rồi, vậy tại sao cậu lại muốn trở nên như thế nữa ?
Hinata : Tớ không ngoan đâu. Ý là, tớ luôn chơi khăm và chọc tức giáo viên của mình.
Yuuta-kun đã bảo tớ đừng làm những trò ngốc nghếch và rắc rối rấtttt nhiều lần rồi.
Nhưng mà… cảm ơn nha. Tớ không thường được gọi là trẻ ngoan, nên nghe thật sảng khoái.
Đượccc rồi, tớ cảm thấy can đảm hơn chút rồi ! Tớ sẽ cố gắng trở thành một cậu bé ngoan mà mọi người đều tán thành !
▶ Chương 2 
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[JP][Event Story 2017 - Masterpost] Vì sao thất lạc*Ánh sáng dao động, Đêm của sao Thất Nữ
◀ [JP][Event Story 2017 - Masterpost] Hồi ức*Ngã rẽ của mỗi người
Tumblr media
Vì sao thất lạc*Ánh sáng lang thang, Đêm của sao Thất Nữ
Lost Star*Wavering Light, Pleiades Night
迷い星*揺れる光、プレアデスの夜
Người viết : Akira (日日日)
Số chương : 21
Thời điểm : Mùa hè
Nội dung :
Vì xuất hiện trên TV mà Natsume phải đứng trước lựa chọn trở thành “thầy bói” hoặc “thần tượng”. Switch đối mặt với khủng hoảng tan rã... !?
Translator : Shia
Beta :
Mở đầu, Trái tim bị che giấu - 1, 2, 3, 4, 5, 6; Độc thoại - 1,2 ; Đặt tên cho ngôi sao - 1, 2 : Dâu
Đặt tên cho ngôi sao - 4 : Quản
Đặt tên cho ngôi sao - 3, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11; Đặt tên cho ngôi sao - Đoạn kết : Pengu
Bản dịch từ nguồn tiếng Anh đã có sự cho phép của nanairo, sulfuric và kotofucious.
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Shia.
Danh sách chương]
Mở đầu
Điều giấu kín trong trái tim - 1
Điều giấu kín trong trái tim - 2
Điều giấu kín trong trái tim - 3
Điều giấu kín trong trái tim - 4
Điều giấu kín trong trái tim - 5
Điều giấu kín trong trái tim - 6
Độc thoại - 1
Độc thoại - 2
Đặt tên cho một vì tinh tú - 1
Đặt tên cho một vì tinh tú - 2
Đặt tên cho một vì tinh tú - 3
Đặt tên cho một vì tinh tú - 4
Đặt tên cho một vì tinh tú - 5     
Đặt tên cho một vì tinh tú - 6
Đặt tên cho một vì tinh tú - 7
Đặt tên cho một vì tinh tú - 8
Đặt tên cho một vì tinh tú - 9
Đặt tên cho một vì tinh tú - 10
Đặt tên cho một vì tinh tú - 11
Đặt tên cho một vì tinh tú - Đoạn kết
▶ [JP][Event Story 2017 - Masterpost] Thi đấu ! Hội thao học viện Yumenosaki 3
2 notes · View notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017- Masterpost] Scout ! Năm nhất rực rỡ
◀ [Scout Story 2017 - Masterpost] Scout ! Trò chơi quý tộc
Tumblr media
Scout ! Năm nhất rực rỡ
Scout ! Shiny First Years
スカウト!ピカピカの一年生
Người viết : Yuuki Yoshino (結城由乃)
Số chương : 9
Thời điểm : Mùa xuân
Nội dung :
Tuy nhập học chưa được bao lâu nhưng học sinh năm nhất phải quyết định câu lạc bộ sẽ vào và unit sẽ gia nhập. Để có thể làm thân với các bạn trong lớp, một câu chuyện trong ngày xuân nọ đã diễn ra.
Translator : Shia
Beta : Pengu
Bản dịch từ nguồn tiếng Anh đã có sự cho phép của Kona.
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Shia.
Danh sách chương]
Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
Chương 8
Chương 9  
▶ [Scout Story 2017 - Masterpost] Scout ! Card Battler
4 notes · View notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Scout Story 2017 - Masterpost] Scout ! Youkai Shichihenge
◀ [Scout Story 2017 - Masterpost] Scout ! Buổi hòa nhạc
Tumblr media
Scout ! Youkai Shichihenge
スカウト!妖怪七変化
Người viết : Yuuki Yoshino (結城由乃)
Số chương : 7
Thời điểm : Mùa hè
Nội dung :
Hinata bị Akiomi cảnh báo về trò phá phách của cậu nên cậu đã cố gắng sửa đổi. Vậy nên để trở thành một “cậu bé ngoan”, cậu cố trở nên giống Tomoya, lớp trưởng của lớp !
Translator : Shia
Beta : Pengu
Bản dịch từ nguồn tiếng Anh đã có sự cho phép của Kona.
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Shia.
[Danh sách chương]
Chương 1
Chương 2
Chương 3
Chương 4
Chương 5
Chương 6
Chương 7
▶ [Scout Story 2017 - Masterpost] Scout ! Sàn nhảy
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Lyrics] WONDER WONDER TOY LAND - 2wink (CV : Saito Soma)
◀ [Lyrics]
Tumblr media
Tên bài hát : WONDER WONDER TOY LAND
Trình bày : 2wink (CV : Saito Soma)
Lời : Kodama Saori (こだまさおり)
Composition & Arrangement : Suyama Jun (陶山 隼)
Album : ENSEMBLE STARS! Unit Song CD 3 Vol.5 2wink (track thứ 2) ENSEMBLE STARS! ALBUM SERIES PRESENT -2wink- (track thứ )
Translator : Shia
Beta : Dâu
Bản dịch theo nguồn tiếng Anh đã có sự cho phép của kona.
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Shia.
Kanji
Yuta : スヤスヤ街が眠りについて 時計の針が重なるころ 部屋の窓をそっと開けておいでよ Hinata : 今夜はピンクのユニコーンが キミを案内してくれるんだ みんなの夢が詰まった場所  2wink : ようこそトイランド
Yuta : たのしい仲間と Hinata : 一緒にあそぼう 子供だけがあつまる 冒険の世界へ
聞こえるファンファーレの合図 はじまるWonder Wonder Story 無口なオモチャ達もここでだけは オシャベリ あの空が境界線 さあ星を蹴って追いかけっこしよう 朝陽がキミを取り戻すまでは ボク達の時間
Hinata : お辞儀したのはブリキの兵隊 Yuta : 王子様の隣にはクラウン Hinata : みんなを紹介するね はやく打ちとけたいな
Yuta : 昼間泣いてた キミはもういないよ しあわせな表情(かお)だけで 満たされてく夜に Ah,
笑いあう声が響いて うまれるWonder Wonder Story 望めばなんだってかなう 空だって飛べるね 思いっ切り自由なんだ さあ欲張りに冒険しようよ 朝には全部夢になってたって 夢じゃないから
Hinata : 目覚めるたび大人になる Yuta : 時計は止まらない Hinata : 永遠の中で笑う ボク達のこと どうか忘れないで
Yuta : 止まないファンファーレに乗って Hinata : 続いてくWonder Wonder Story Yuta : 無口なオモチャ達もここでだけは 2wink : オシャベリ あの空が境界線 さあ星を蹴ってどこまでも行こう 朝陽がキミを取り戻すまでは ボク達の時間
Romaji
Yuta : Suyasuya machi ga nemuri ni tsuite tokei no hari ga kasanaru koro Heya no mado o sotto akete oide yo Hinata : Konya wa pink na unicorn ga kimi o annaishitekurerunda Minna no yume ga tsumatta basho 2wink : Youkoso Toyland
Yuta : Tanoshii nakama to Hinata : issho ni asobou Kodomo dake ga atsumaru bouken no sekai e
Kikoeru fanfare no aizu Hajimaru Wonder Wonder Story Mukuchi na omochatachi mo koko de dake wa oshaberi Ano sora ga kyoukaisen Saa, hoshi o kette oikakekkoshiyou Asahi ga kimi o torimodosu made wa bokutachi no jikan
Hinata : Ojigishita no wa buriki no heitai Yuta : Ouji-sama no tonari ni wa crown Hinata : Minna o shoukaisuru ne Hayaku uchitoketai na
Yuta : Hiruma naiteta kimi wa mou inai yo Shiawase na kao dake de mitasareteku yoru ni Ah
Waraiau koe ga hibiite Umareru Wonder Wonder Story Nozomeba nandatte kanau, sora datte toberu ne Omoikkiri jiyuu nanda Saa, yokubari ni boukenshiyou yo Asa ni wa zenbu yume ni nattetatte, yume janai kara
Hinata : Mezameru tabi otona ni naru Yuta : Tokei wa tomaranai Hinata : Eien no naka de warau Bokutachi no koto douka wasurenaide
Yuta : Yamanai fanfare ni notte Hinata : Tsuzuiteku Wonder Wonder Story Yuta : Mukuchi na omochatachi mo koko de dake wa 2wink : oshaberi Ano sora ga kyoukaisen Saa, hoshi o kette doko made mo ikou Asahi ga kimi o torimodosu made wa bokutachi no jikan
Viettrans
Yuta : Con phố mơ màng dần chìm vào giấc ngủ khi những chiếc kim đồng hồ chồng lên nhau. Nhẹ nhàng mở cánh cửa sổ phòng cậu ra và đến đây cùng tụi tớ nào Hinata : Đêm nay sẽ có một chú kì lân hồng đến dẫn lối cậu. Tới vùng đất chất đầy giấc mơ của mọi người 2wink : Chào mừng đến với Thế giới đồ chơi.
Yuta : Cùng những người bạn thú vị của ta.  Hinata : Hãy chơi với nhau thật vui vẻ nhé. 2wink : Đến với thế giới của những cuộc phiêu lưu chỉ ngập tràn trẻ con mà thôi.
Cậu cũng nghe thấy mà, khúc nhạc báo hiệu rằng Câu chuyện Thần tiên Diệu kì đang bắt đầu đấy. Ngay cả những món đồ chơi vô thanh ấy cũng bắt đầu trò chuyện rôm rả tại nơi đây rồi đấy thôi. Bầu trời ấy chính là ranh giới của chúng ta, vậy nên hãy cùng nhau đá bay những ngôi sao và đuổi theo chúng nào. Đến tận khi mặt trời buổi sớm đưa cậu trở về, thì đây sẽ là thời khắc của chỉ riêng ta mà thôi.
Hinata : Chú lính thiếc là người đang chào đón cậu đó. Yuta : Còn thứ đang ở bên cạnh vị hoàng tử kia chính là chiếc vương miện kìa. Hinata : Rồi tụi tớ sẽ giới thiệu hết mọi người nhé, được chứ ? 2wink : Vì chúng tớ đều muốn mở lòng với cậu sớm nhất có thể mà.
Yuta : Cậu, người đã khóc cả sáng hôm nay sẽ chẳng còn tồn tại nữa đâu. 2wink : Vì cậu đã đến với một đêm chỉ toàn là những gương mặt vui vẻ, a.
Chính những tiếng cười đùa đang vang vọng ấy đã tạo ra một Câu chuyện Thần tiên Diệu kì. Mọi điều cậu ao ước đều có thể trở thành sự thật đấy- cậu còn có thể bay lên cả bầu trời kia mà ! Chúng ta đều hoàn toàn tự do cả đó, thế nên hãy thỏa sức phiêu lưu như ta hằng mong muốn nào. Dẫu cho cậu có nghĩ tất cả đều chỉ là giấc mộng buổi sớm, thế nhưng không phải như vậy đâu
Hinata : Cậu ngày càng trưởng thành hơn mỗi khi thức dậy. Yuta : Bởi lẽ chiếc đồng hồ chưa bao giờ là ngừng lại. Hinata : Nở nụ cười vô tư giữa cõi vĩnh hằng, những điều về chúng tớ ấy nhé. 2wink : Xin cậu đừng bao giờ lãng quên đấy.
Yuta : Hòa mình trong khúc nhạc hiệu bất tận. Hinata : Câu chuyện Thần tiên Diệu kì ấy vẫn cứ tiếp tục mãi. Yuta : Ngay cả những món đồ chơi vô thanh ấy vẫn còn 2wink : trò chuyện rôm rả tại nơi đây đấy thôi
Bầu trời ấy chính là ranh giới của chúng ta, vậy nên hãy cùng nhau đá bay những ngôi sao xung quanh và đi đến mọi nơi ta muốn nào. Đến tận khi mặt trời buổi sớm đưa cậu trở về, thì đây sẽ là thời khắc của chỉ riêng ta mà thôi.
▶ [Lyrics]
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Lyrics] Higher↑ Higher↑ - Mashiro Tomoya (CV : Hiruma Shunya)
◀ [Lyrics] Start♪ Dash Dash! - Tenma Mitsuru (CV : Ikeda Junya)
Tumblr media
Tên bài hát : Higher↑ Higher↑
Trình bày : Mashiro Tomoya (CV : Hiruma Shunya)
Lời : Kodama Saori (こだまさおり)
Composition & Arrangement : Honda Yuki (本多友紀) - Arte Refact
Album : ENSEMBLE STARS! ALBUM SERIES PRESENT -Ra✽bits- (track thứ 10)
Translator : Coratama
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Coratama.
Translator’s Note : Trong quá trình dịch lại mình cũng có tham khảo bản tiếng Anh trên wiki của Ensemble Stars! - và dĩ nhiên trình độ kém cỏi của mình hẳn sẽ không tránh khỏi sai sót, nên xin hãy góp ý cho mình nhé.
Kanji
見渡せど道なき道でも 嬉々として乗り込んでけるほど 目出度くもなりきれないのは 謙虚ですか 当然ですか High or Low The 自己評価
上を見ればキリがない だけど見なきゃ始まんない 望むところだなんて 自分奮い立たせて …どんまい
日進月歩時に大迷走 一生懸命じゃ足りないってくらい 重々承知にジタバタしてる 自分史上アリエナイ 本気の見せドコロだ Higher↑ Higher↑ 目指しましょ
常識なんか通用しない 偉人奇人変人にもまれて 薄っぺらいオノレの価値観 普通ですか 崩壊ですか Low and Low The 自己嫌悪
比べても意味がない そんなことわかってんだ ぐるっと回って意外と 浮いちゃてたとしても …どんまい
日進月歩時に大奮闘 一生懸命って素晴らしいでしょ 完全燃焼でくらいついてく 試行錯誤 my 未来 まだまだどうにでもなる Do it!!
憧れてた世界のほんの入り口 不安しかない時も 自分奮い立たせて 今日も Do it!!
日進月歩時に大迷走 一生懸命じゃ足りないってくらい 重々承知にジタバタしてる 自分史上アリエナイ 本気の見せドコロ 日進月歩時に大奮闘 一生懸命って素晴らしいでしょ 完全燃焼でくらいついてく 試行錯誤 my 未来 めげてる暇はないさ Higher↑ Higher↑ 目指しましょ まだまだスタートライン
Romaji
Miwatasedo michinaki michi demo kiki toshite norikondekeru hodo Medetaku mo narikirenai no wa kenkyo desu ka touzen desu ka High or Low The jiko hyouka
Ue o mireba kiri ga nai dakedo minakya hajimannai Nozomu tokoro da nante jibun furuitatasete... donmai
Nisshingeppo toki ni dai meisou isshoukenmei ja tarinai tte kurai Juujuu shouchi ni jitabata shiteru Jibun shijou arienai honki no mise dokoro da Higher↑ Higher↑ mezashimasho
Joushiki nanka tsuuyou shinai ijin kijin henjin ni momarete Usupperai onore no kachikan futsuu desu ka houkai desu ka Low and Low the jiko keno
Kurabete mo imi ga nai sonna koto wakattenda Gurutto mawatte igai to uichateta toshitemo... donmai
Nisshingeppo toki ni dai funtou isshoukenmei tte subarashii desho Kanzen nenshou de kuraitsuiteku Shikousakugo my mirai madamada dou ni demo naru do it!!
Akogareteta sekai no honno iriguchi Fuan shikanai toki mo jibun furuitatasete kyou mo do it!!
Nisshingeppo toki ni dai meisou isshoukenmei ja tarinai tte kurai Juujuu shouchi ni jitabata shiteru Jibun shijou arienai honki no mise dokoro Nisshingeppo toki ni dai funtou isshoukenmei tte subarashii desho Kanzen nenshou de kuraitsuiteku Shikousakugo my mirai megeteru hima wa nai sa Higher↑ Higher↑ mezashimasho Madamada sutaato rain
Viettrans
Trông ra con đường còn chẳng có lấy một lối đi Dẫu vậy, không hiểu sao em vẫn bước lên trong tâm trạng vui vẻ Này là khiêm tốn? Hay lẽ hiển nhiên? Nên tự định giá bản thân là cao hay thấp đây...
Có nhìn mới biết trên cao là vô tận, nhưng ngay cả ngẩng đầu lên em còn chẳng dám nữa là Em sẽ làm điều mình muốn, và thể hiện cái bản thân có thể làm…Thôi đừng bận tâm làm gì! (Đừng bận tâm)
Càng gắng nhanh vươn tới, thì bản thân em lại càng chệch khỏi hướng đi (*) Em hiểu rất rõ, rằng cái “hết mình” của bản thân ấy vẫn là chưa đủ mà Nên giờ đây sẽ càng ra sức mà chống chọi Không thể cứ thế này được, em sẽ cho mọi người thấy một “em” còn nghiêm túc hơn! Và hướng đến vị trí cao hơn, cao hơn nữa!
Không chấp nhận những gì tầm thường Càng không muốn bị vây quanh bởi rặt một đám kì quặc! Cơ mà chúng lại chính là “giá trị” rẻ mạt của em đó Thật tầm thường quá phải không? Chắc em sẽ sụp đổ luôn mất? Nỗi chán ghét bản thân ngày càng đè nặng…
Cứ hoài đem bản thân ra so sánh cũng vô dụng, em hiểu điều đó chứ Xoay người và quay vòng tròn, rồi bỗng dưng lửng lơ vô định... Thôi đừng bận tâm làm gì!
Càng gắng nhanh vươn tới, thì bản thân em lại càng chệch khỏi hướng đi Có thể nỗ lực hết mình, ấy quả thực là một điều tuyệt vời làm sao, nhỉ? Rồi một ngày em sẽ cắn ngập vào thứ trái ngọt tên Hoàn hảo Thử nghiệm và sai phạm trong tương lai hãy còn nhiều lắm… Nhưng cứ làm thôi!!!
Cuối cùng cũng đã có thể dấn thân vào thế giới mình hằng mơ ước Vậy nên, dẫu cả khi đang trong tình thế chẳng thể làm gì khác ngoài run sợ Thì em vẫn sẽ thể hiện khả năng của bản thân… Cả ngày hôm nay cũng tới luôn nào!!!
Càng gắng nhanh vươn tới, thì bản thân em lại càng chệch khỏi hướng đi Em hiểu rất rõ, rằng cái “hết mình” của bản thân ấy vẫn là chưa đủ mà Nên giờ đây sẽ càng ra sức mà chống chọi Không thể cứ thế này được, em sẽ cho mọi người thấy một “em” còn nghiêm túc hơn nữa!
Càng gắng nhanh vươn tới, thì bản thân em lại càng chệch khỏi hướng đi Có thể nỗ lực hết mình, ấy quả thực là một điều tuyệt vời làm sao, nhỉ? Rồi một ngày em sẽ cắn ngập vào thứ trái ngọt tên Hoàn hảo Trên con đường bước tới tương lai, có thử nghiệm rồi lại sai phạm thì cũng chẳng có thời gian để nản chí đâu Em sẽ hướng đến vị trí cao, cao hơn nữa! Bởi đây mới chỉ là khởi đầu thôi mà!
Chú thích
(*) Ở đây theo mình hiểu là, Tomoya càng cố chạy nhanh tới đích thì lại càng lạc khỏi con đường vạch ra để đến đích, nên để như thế này. Không biết ổn không ta...
▶ [Lyrics] Happy Coming*Tea Time  - Shino Hajime (CV : Kosaka Tomoya)
0 notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Lyrics] Viên Đá Quý (JEWEL STONE) - Narukami Arashi (CV : Kitamura Ryo)
◀ [Lyrics] Bản dạ khúc lúc nửa đêm (Mayonaka no Nocturne) - Sakuma Ritsu (CV : Yamashita Daiki)
Tumblr media
Tên bài hát : Viên Đá Quý (JEWEL STONE)
Trình bày : Narukami Arashi (CV : Kitamura Ryo)
Lời : Mio Aoyama
Composition : Fujisue Miki(藤未樹)
Arrangement : Sakai Takuya (酒井拓也) - Arte Refact
Album : ENSEMBLE STARS! ALBUM SERIES PRESENT -Knights- (track thứ 12)
Translator : Coratama
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Coratama.
Kanji
I wanna make you so 'HAPPY' I wanna make you so 'HAPPY' I'm gonna make you so 'HAPPY'
今日も夜更かし? きっと恋の所為? 健気な Your One Way Love ずっと心が ギュってなるのは 本気の証拠ね
'好きだから、少し離れよう…' なんて逃げちゃダメ (How do I?) 想いが届く日のために キレイになろう You OK? (I'm OK!)
Be Happy もっと恋して Be Happy きっといつかは Be Happy パッと輝く 花を咲かそう さあ 笑ってみてほら その笑顔が 最高の Your 'JEWEL STONE'
I wanna make you so 'HAPPY' I wanna make you so 'HAPPY' I'm gonna make you so 'HAPPY'
今日も近くて ちょっと遠くて 微妙な Your One Way Love 冗談 言ったり ちょっかい出したり 儚い So Precious Time
楽しかった日の夜ほど 寂しくなるよね… (How do I?) 壊したくないけど やっぱ 独占したい Don't you so? (Maybe 'Yes'…)
Be Happy そっと見つめて Be Happy 嫉妬もしたり Be Happy ちょっと泣いたり そうやって気づけば ね? 芽生えている ほら その勇気が 最高の Your 'JEWEL STONE'
Be Happy そっと目を閉じ Be Happy 深呼吸して Be Happy 一歩 踏み出す その瞬間-とき-はきっと So 一人じゃない すぐそばにいるわ 大丈夫
Be Happy もっと恋して Be Happy きっといつかは Be Happy パッと輝く 花を咲かそう さあ 笑ってみて ほら その笑顔が 最高の Your 'JEWEL STONE' 最高の Your 'JEWEL STONE'
I wanna make you so 'HAPPY' I wanna make you so 'HAPPY' I'm gonna make you so 'HAPPY'
Romaji
I wanna make you so 'HAPPY' I wanna make you so 'HAPPY' I'm gonna make you so 'HAPPY'
Kyou mo yofukashi? Kitto koi no sei? Kenage na Your One Way Love Zutto kokoro ga gyutte naru no wa honki no shouko ne
'Sukidakara, sukoshi hanareyou...' nante nigecha dame (How do I?) Omoi ga todoku hi no tame ni kirei ni narou You OK? (I'm OK!)
Be Happy motto koishite Be Happy kitto itsuka wa Be Happy patto kagayaku hana o sakasou Sa warautte mite hora sono egao ga saikou no Your 'JEWEL STONE'
I wanna make you so 'HAPPY' I wanna make you so 'HAPPY' I'm gonna make you so 'HAPPY'
Kyou mo chikakute chotto tookute bimyou na Your One Way Love Joudan ittari chokkai dashitari hakanai So Precious Time
Tanoshikatta hi no yoru hodo sabishiku naru yo ne... (How do I?) Kowashitakunai kedo yappa dokusen shitai Don't you so? (Maybe 'Yes'...)
Be Happy sotto mitsumete Be Happy shitto mo shitari Be Happy chotto naitari sou yatte kidzukeba Ne? Mebaeteiru hora sono yuuki ga saikou no Your 'JEWEL STONE'
Be Happy sotto me o toji Be Happy shinkokyuushite Be Happy ippo fumidasu sono toki wa kitto So hitori janai sugu soba ni iru wa daijoubu
Be Happy motto koishite Be Happy kitto itsuka wa Be Happy patto kagayaku hana o sakasou Sa warautte mite hora sono egao ga saikou no Your 'JEWEL STONE' Saikou no Your 'JEWEL STONE'
I wanna make you so 'HAPPY' I wanna make you so 'HAPPY' I'm gonna make you so 'HAPPY'
Viettrans
Chị muốn làm em vui Chị muốn em cảm thấy hạnh phúc Và chị sẽ khiến em được hạnh phúc!
Hôm nay em cũng lại thức khuya nữa sao? Chắc hẳn là do chuyện yêu đương rồi nhỉ? Tình Yêu Đơn Phương của em ấy nhé, mới thật đáng ngưỡng mộ làm sao. Con tim có cảm giác như bị siết chặt lại - đó chính là minh chứng cho sự nghiêm túc của em đó phải không?
Gì mà “Thích người đó mất rồi, phải giữ khoảng cách một chút thôi…” chứ, trốn chạy là không được à nha! (Em phải làm thế nào đây?) Cùng điểm tô bản thân sao cho thật xinh đẹp, để sẵn sàng cho ngày tỏ bày tình cảm với người đó nhé, chịu không nè? (*) (Chịu liền!)
(Vui lên nào!) Cứ chìm đắm trong lưới tình đi (Vui lên nào!) Chắc chắn đấy, rằng một ngày nào đó (Vui lên nào!) Đóa hoa rồi cũng sẽ rộ nở và bỗng chốc sáng bừng rạng rỡ (**) Vậy nên nào, hãy thử cười lên – em thấy không, nụ cười ấy chính là ‘Viên Đá Quý’ tuyệt vời nhất của em đó.
Chị muốn làm em vui Chị muốn em cảm thấy hạnh phúc Và chị sẽ khiến em được hạnh phúc!
Hôm nay cũng vậy, dẫu thật gần, mà cũng lại có chút xa cách, Tình Yêu Đơn Phương của em thật là phức tạp ha Đôi lúc là những lời bông đùa, khi thì lại tán tỉnh trêu ghẹo, khoảng thời gian ngắn ngủi ấy mới quý giá làm sao
Ban ngày vui vẻ bao nhiêu, thì khi màn đêm buông xuống, em lại càng cô đơn bấy nhiêu, phải không… (Em phải làm thế nào đây?) Không muốn hủy hoại chúng, nhưng quả nhiên em vẫn muốn giữ người đó cho riêng mình mà, đúng chứ? (Có lẽ là vậy...)
(Vui lên nào!) Lặng lẽ nhìn về phía người ấy (Vui lên nào!) Dù cho có cảm thấy ghen tỵ (Vui lên nào!) Hay dẫu phải khóc một chút Có như vậy em mới nhận ra được Đúng không nè? Nó đang đâm chồi đó – em thấy không, lòng can đảm ấy chính là “Viên Đá Quý” tuyệt vời nhất của em đó.
(Vui lên nào!) Khẽ nhắm mắt lại (Vui lên nào!) Hít một hơi thật sâu (Vui lên nào!) Và rồi tiến lên một bước về phía trước nào - khi ấy nhất định Em sẽ không cô đơn đâu, bởi bên cạnh em luôn có chị đây nè, không sao đâu mà.
(Vui lên nào!) Cứ chìm đắm trong lưới tình đi (Vui lên nào!) Chắc chắn đấy, rằng một ngày nào đó (Vui lên nào!) Đóa hoa rồi cũng sẽ rộ nở và bỗng chốc sáng bừng rạng rỡ Vậy nên nào, hãy thử cười lên – em thấy không, nụ cười ấy chính là “Viên Đá Quý” tuyệt vời nhất của em đó. Đó chính là “Viên Đá Quý” tuyệt vời nhất mà em có đó.
Chị muốn làm em vui Chị muốn em cảm thấy hạnh phúc Và chị sẽ khiến em được hạnh phúc!
Chị muốn làm em vui Chị muốn em cảm thấy hạnh phúc Và chị sẽ khiến em được hạnh phúc!
Chú thích
Đắn đo mãi và rồi mình cũng để ngôi xưng của Arashi là "chị", bởi bài hát này giống như lời thủ thỉ của một onee-chan với một cô gái đang trắc trở trong mối tình đơn phương tìm đến tâm sự á ;; u ;;
(*) "Cùng điểm tô bản thân sao cho thật xinh đẹp, để sẵn sàng cho ngày tỏ bày tình cảm với người đó nhé" mình nói văn hoa lên một chút nhưng nghĩa chính vẫn không đổi: "Cùng trở nên thật xinh đẹp cho ngày tình cảm của em tới được với người ta / ngày em tỏ tình nhé".
(**) "Đóa hoa rồi cũng sẽ rộ nở và bỗng chốc sáng bừng rạng rỡ", mình nghĩ "đóa hoa" ở đây là cách nói ẩn dụ - ý Ara-nee muốn nói là: "cứ yêu hết mình đi và rồi tình cảm của em cũng sẽ được đáp lại / thuận lợi thôi" nhằm cổ vũ "em" dũng cảm tiến tới bày tỏ á.
~
Bài hát này thực sự rất dễ thương, có khả năng vực dậy tinh thần rất cao luôn. Đây là một trong những bài solo mình thích nhất, dù cho Arashi thậm chí còn không phải là oshimen của mình ehehe.
Nghe vô trong đầu cứ tưởng tượng ra cảnh Ara-nee nắm tay mình và nhảy theo nhạc ý hu hu dễ thương thiệt sự...!
Và ấm lòng làm sao chứ: "Em sẽ không cô đơn đâu, bởi bên cạnh em luôn có chị đây nè.".
▶ [Lyrics] With My Honesty - Suou Tsukasa (CV : Tsuchida Reio)
2 notes · View notes
enstarsvntrans-blog · 5 years
Text
[Lyrics] Temptation Magic - Switch (CV : Nojima Kenji, Ishikawa Kaito, Yamamoto Kazutomi)
◀ [Lyrics] Emerald Planet - Switch (CV : Nojima Kenji, Ishikawa Kaito, Yamamoto Kazutomi)
Tumblr media
Tên bài hát : Temptation Magic
Trình bày : Switch (CV : Nojima Kenji, Ishikawa Kaito, Yamamoto Kazutomi)
Lời : Kodama Saori (こだまさおり)
Composition : Kuwabara Satoru (桑原聖) - Arte Refact
Arrangement : Takuya Sakai (酒井拓也) - Arte Refact
Album : ENSEMBLE STARS! Unit Song CD 2 Vol.8 Switch (track thứ 1) ENSEMBLE STARS! ALBUM SERIES PRESENT -Switch- (track thứ 2)
Translator : Shia
Beta : Dâu
Bản dịch từ nguồn tiếng Anh đã có sự cho phép của nebulancer
Bản dịch tiếng Việt được đăng lại đã có sự đồng ý của Shia.
Kanji
この稲妻がキミを貫く flash light 心に焼きつけて 光が乱す世界に出会う 扉を開こう Let's do the magic for you
Natsume : 誰にも作り出せない Sora : 誰にも真似はできない Tsumugi : 新しい幕があがる Natsume & Tsumugi : さあ、準備はいいかな Natsume & Sora : 目覚めるよりもはやく Tsumugi & Sora : 鼓動がリズムになる Natsume & Tsumugi : 誘われる戸惑いに Switch : もう目がそらせないはずさ
(歪ム違和感デ) Natsume : 気を惹きたい Switch :(落トス残像デ) Sora : 惹かれて欲しい Switch :(焦レル情熱デ) Tsumugi : 触れるほどに Switch : キミをとらえて離さない
この稲妻がキミを貫く flash light (flash light) 心に焼きつけて Natsume : 謎めくように 惑わすように 魔法をかけるよ
(Let's do the magic for you)  この熱狂がキミを動かす flash light (flash light) 息もできないくらい Tsumugi : 光が乱す世界に出会う Switch : 扉を開こう
Natsume : Like a illusionist Tsumugi : and also Like a chemist Sora : キミのハートに Switch : 埋め込む …Switch
Sora : 耳の奥まで響く Tsumugi : 意識に爪を立てる Natsume : 傍観者にはさせない Switch : さあ、僕たちのステージで
(終止符-ピリオド-ノ先へ) Sora : 証明する Switch :(更ナル未来へ) Tsumugi : 共鳴しよう Switch :(幸セナ空へ) Natsume : 望むほどに Switch : 描く理想は叶うから
今想像を超えていくのさ splash light (splash light) 動き出すストーリ Natsume : 謎めきながら 惑わせながら 完成させるよ Switch :(Let's do the magic for you) 今衝動をPowerにかえて splash light (splash light) ここからが未来だ Sora : 光が満たす無限大へと Switch : キミを連れ出そう
Sora : Like a illusionist Natsume : and also Like a chemist Tsumugi : キミのハートに Switch : ALL: 消えない …Switch
Natsume : この稲妻がキミを貫く つむぎ : flash light 心に焼きつけて Sora : 謎めくように 惑わすように Natsume : 魔法をかけるよ Tsumugi & Sora : この熱狂がキミを動かす Natsume : flash light Natsume & Tsumugi : 息もできないくらい Natsume & Sora : 光が乱す世界の中で Switch : 何度でも会おう
Let's do the magic for you
今想像を超えていくのさ splash light (splash light) 動き出すストーリ 謎めきながら 惑わせながら 完成させるよ (Let's do the magic for you) 今衝動をPowerにかえて splash light (splash light) ここからが未来だ 光が満たす無限大へと キミを連れ出そう
Romaji
Kono inazuma ga KIMI wo tsuranuku flash light Kokoro ni yakitsukete Hikari ga midasu sekai ni deau tobira wo hirakou Let's do the magic for you
Natsume : Dare ni mo tsukuri dasenai Sora : Dare ni mo mane wa dekinai Tsumugi : Atarashii maku ga agaru Natsume & Tsumugi : Saa, junbi wa ii ka na Natsume & Sora : Mesameru yori mo hayaku Tsumugi & Sora : Kodou ga RIZUMU ni naru Natsume & Tsumugi : Sasowareru tomadoi ni Switch : Mou me ga sorasenai hazu sa
(YugaMu iwakan De) Natsume : Ki wo hikitai Switch : (OToSu zanzou De) Sora : Hikarete hoshii Switch : (JiReRu jounetsu De) Tsumugi : Fureru hodo ni Switch : KIMI wo toraete hanasanai
Switch : Kono inazuma ga KIMI wo tsuranuku flash light  (flash light) kokoro ni yakitsukete Natsume : Nazomeku you ni madowasu you ni mahou wo kakeru yo
(Let's do the magic for you) Kono nekkyou ga KIMI wo ugokasu flash light  (flash light) iki mo dekinai kurai Tsumugi : Hikari ga midasu sekai ni deau Switch : Tobira wo hirakou
Natsume : Like a illusionist Tsumugi : and also Like a chemist Sora : KIMI no HAATO ni Switch : Umekomu ...Switch
Sora : Mimi no oku made hibiku Tsumugi : Ishiki ga tsume wo tateru Natsume : Boukensha ni wa sasenai Switch : Saa, bokutachi no SUTEEJI de
(BIRIODO No saki e) Sora : Shoumei suru Switch : (SaraNaRu mirai e) Tsumugi : Kyoumei shiyou Switch : (ShiawaSe Na sora e) Natsume : Nozomu hodo ni Egaku risou wa kanau kara
Ima souzou wo koeteiku no sa splash light (splash light) ugoki dasu SUTOORI Natsume : Nazomeki nagara madowase nagara kansei saseru yo Switch : (Let's do the magic for you) Ima shoudou wo Power ni kaete splash light (splash light) kokokara ga mirai da Sora : Hikari ga mitasu mugendai e to Switch : KIMI wo tsure dasou
Sora : Like a illusionist Natsume : and also Like a chemist Tsumugi : KIMI no HAATO ni Switch : Kienai ...Switch
Natsume : Kono inazuma ga KIMI wo tsuranuku Tsumugi : flash light kokoro ni yakitsukete Sora : Nazomeku you ni madowasu you ni Natsume : Mahou wo kakeru yo Tsumugi & Sora : Kono nekkyou ga KIMI wo ugokasu Natsume : flash light Natsume & Tsumugi : Iki mo dekinai kurai Natsume & Sora : Hikari ga midasu sekai no naka de Switch : Nandodemo aou
Let's do the magic for you
Ima souzou wo koeteiku no sa splash light (splash light) ugoki dasu SUTOORI Nazomeki nagara madowase nagara kansei saseru yo (Let's do the magic for you) Ima shoudou wo Power ni kaete splash light (splash light) kokokara ga mirai da Hikari ga mitasu mugendai e to KIMI wo tsure dasou
Viettrans
Chùm tia chớp rực rỡ này chiếu rọi qua em, flash light. Làm cháy bừng lên ngọn lửa nơi trái tim ấy. Tại nơi mà ánh sáng bị xáo trộn, ta sẽ hội ngộ với thế giới, hãy mở toang cánh cửa ấy ra nào. Let’s do the magic for you Natsume : Không một ai có thể tái tạo chúng được. Sora : Cũng chẳng ai có thể mô phỏng theo được. Tsumugi : Cùng nhau kéo lên một bức màn hoàn toàn mới. Natsume & Tsumugi : Nào, em đã sẵn sàng chưa đó ? Natsume & Sora : Nhanh hơn cả giây phút em thức tỉnh. Tsumugi & Sora : Từng nhịp đập trong trái tim dần vang lên thành những giai điệu. Natsume & Tsumugi : Và trong sự mời gọi bối rối này. Switch : Này em, xin đừng hướng ánh nhìn đi nơi khác nữa nhé. (Với nỗi lo lắng bị bóp méo). Natsume : Tôi muốn gợi lên sự quan tâm của em. Switch : (Bằng một dư ảnh mờ ảo). Sora : Tôi muốn thu hút ánh mắt em. Switch : (Cùng với niềm khát khao chẳng thể ngừng lại). Tsumugi : Để có thể chạm đến được em. Switch : Một khi chúng tôi nắm lấy được em thì chúng tôi sẽ chẳng bao giờ buông tay đâu. Chùm tia chớp rực rỡ này chiếu rọi qua em, flash light. (flash light) Làm cháy bừng lên ngọn lửa nơi trái tim ấy. Natsume : Để tạo nên sự kì bí cho riêng em, để lôi cuốn em, tôi sẽ cất lên những câu từ ma thuật này. (Let’s do the magic for you) Niềm hăng hái này đang dần thúc đẩy em, flash light (flash light), nhiều đến mức em sẽ chẳng thể nào thở được. Tsumugi : Tại nơi mà ánh sáng bị xáo trộn, ta sẽ hội ngộ với thế giới. Switch : Hãy mở toang cánh cửa ấy ra nào. Natsume : Like an illusionist Tsumugi : And also like a chemist Sora : Tận sâu trong trái tim em. Switch : Gắn chặt hình ảnh ...Switch Sora : Vọng đến phía sau tai. Tsumugi : Chính là móng vuốt sắc nhọn găm sâu vào tâm trí em. Natsume : Chúng tôi sẽ không để em chỉ đứng nhìn thôi đâu. Switch : Nào, cùng tiến đến sân khấu của riêng chúng ta. (Hướng đến hồi kết của câu chuyện). Sora : Chúng tôi sẽ chứng minh cho em thấy. Switch : (Để hướng đến một tương lai xa hơn nữa). Tsumugi : Hãy cùng cộng hưởng lại với nhau. Switch : (Vươn đến khung trời ngập tràn hạnh phúc). Natsume : Bấy nhiêu khát vọng đấy là đã quá đủ rồi. Switch : Những giấc mơ mà em đã vẽ nên, hãy để chúng tôi biến nó thành sự thật cả nhé.
Giờ đây mọi thứ dường như đã vượt xa khỏi trí tưởng tượng của em, splash light. (splash light) câu chuyện đang dần có biến chuyển. Natsume : Trong bầu không khí kì ảo này, trong khi đang lôi cuốn em, tôi sẽ hoàn thành mọi thứ. Switch : (Let’s do the magic for you) Giờ thì hãy biến mọi sự rung động này thành sức mạnh, splash light. (splash light) Bắt đầu từ chính nơi này tương lai đã mở ra. Sora : Một tương lai ngập tràn ánh sáng dẫn đến vô cực. Switch : Hãy để chúng tôi dẫn em đi nhé. Sora : Like an illusionist Natsume : And also like a chemist Tsumugi : Tận sâu trong trái tim em. Switch : Chẳng thể phai nhòa ...Switch. Natsume : Chùm tia chớp rực rỡ này chiếu rọi qua em. Tsumugi : flash light Làm cháy bừng lên ngọn lửa nơi trái tim ấy. Sora : Để tạo nên sự kì bí cho riêng em, để lôi cuốn em. Natsume : Tôi sẽ cất lên những câu từ ma thuật này. Niềm hăng hái này đang dần thúc đẩy em Natsume : flash light Natsume & Tsumugi : Nhiều đến mức em sẽ chẳng thể nào thở được Natsume & Sora : Tại thế giới nơi mà ánh sáng bị xáo trộn Switch : Hãy cứ tiếp tục gặp nhau bất kể bao lần em nhé Let’s do the magic for you Giờ đây mọi thứ dường như đã vượt xa khỏi trí tưởng tượng của em, splash light (splash light) câu chuyện đang dần có biến chuyển Trong bầu không khí kì ảo này, trong khi đang lôi cuốn em, tôi sẽ hoàn thành mọi thứ. Let's do the magic for you Giờ thì hãy biến mọi sự rung động này thành sức mạnh, splash light. (splash light) Bắt đầu từ chính nơi này tương lai đã mở ra. Một tương lai ngập tràn ánh sáng dẫn đến vô cực. Hãy để chúng tôi dẫn em đi nhé.
▶ [Lyrics] Knockin' Fantasy - Switch (CV : Nojima Kenji, Ishikawa Kaito, Yamamoto Kazutomi)
1 note · View note