SOLIDEMO One for Friends Lyrics & Translation
Artist: SOLIDEMO
Album: MIRAI
Composer: Park Woo Sung
Lyrics: Ally-Ken
Japanese
ため息や 不満を つぶやいた
見たくもない「いいね」は 読まずにいた
長引いた 仕事を 片付けたら
お馴染みの 週末 変わらぬあの場所へ
僕らが歩む日々の中 また こうして会えること
(何よりも 楽しむFun Time)
かけがえのない時間(とき)はTreasure time 今目の前にあるから
(大切なOne Time 重ねていこう)
写真に残せない この瞬間(とき)を胸に刻もう
この空気 匂い 笑い声 Keep in my heart
青空響く 飾らない君の声が
心地よく胸に 染み渡る Hold on my heart
乾杯の 合図で 始まって
気付けばすぐ 夜空に 星が灯った
最後の花火を風が消したら
晴れていた 心に 少しもやがかかる
駅まで歩く帰り道 まだ 名残惜しくて また
(笑って話す 今日のハイライト)
それぞれの夢 語り歩く 道 明日もその先も
(その未知の先 共に歩こう)
写真に残せない この瞬間(とき)を胸に刻もう
この空気 匂い 笑い声 Keep in my heart
何気ない日々は 足早に過ぎ去るから
その一つ一つ 愛おしく Hold on my heart
Lan la la lala la la la
ありのままで この先も 時を紡ごう
Lan la la lala la la la
共に歩いて 行けると思えるんだよ
Lan la la lala la la la
あの約束果たせるさ なにがあっても
Lan la la lala la la la
繋がる心 未来を 共に描こう
この先も Walk with you
いつだって All for One
この場所で Walk with you
いつまでも One for friends
Romaji
tame iki ya fuman wo tsubuyaita
mitakumo nai “ii ne” wa yomazu ni ita
nagabiita shigoto wo katadzuketara
onajimi no shuumatsu kawaranu ano basho e
bokura ga ayumu hibi no naka koushite aeru koto
(nani yori mo tanoshimu Fun Time)
kakegae no nai toki wa Treasure time
ima me no mae ni aru kara
(taisetsu na One Time kasanete ikou)
shashin ni nokosenai kono toki wo mune ni kizamou
kono kuuki nioi waraigoe Keep in my heart
aozora hibiku kazaranai kimi no koe ga
kokochiyoku mune ni shimi wataru Hold on my heart
kanpai no aizu de hajimatte
kidzukeba sugu yozora ni hoshi ga tomotta
saigo no hanabi wo kaze ga keshitara
harete ita kokoro ni sukoshi moya ga kakaru
eki made aruku kaerimichi mada nagorioshikute mata
(waratte hanasu kyou no HAIRAITO)
sorezore no yume katari aruku michi ashita mo sono saki mo
(sono michi no saki tomoni arukou)
shashin ni nokosenai kono toki wo mune ni kizamou
kono kuuki nioi waraigoe Keep in my heart
nanigenai hibi wa ashibaya ni sugisarukara
sono hitotsuhitotsu itooshiku Hold on my heart
Lan la la lala la la la
arinomama de konosaki mo toki o tsumugou
Lan la la lala la la la
tomoni aruite ikeru to omoeru nda yo
Lan la la lala la la la
ano yakusoku hataseru sa nani ga atte mo
Lan la la lala la la la
tsunagaru kokoro mirai o tomoni egakou
kono saki mo Walk with you
itsudatte All for One
kono basho de Walk with you
itsudemo One for friends
English Translation
I tweeted about my sighs and complaints,
I didn’t read the “likes” that I didn’t want to see.
After finishing my prolonged work,
during a familiar weekend, I headed to an unchanged place.
In the days that we walked, being able to meet like this again is
“More than anything else, an enjoyable Fun Time”
The irreplaceable time is Treasure time because it is right before our eyes.
“Let’s repeat the precious One time”
This moment that cannot be left in photos, Let’s inscribe it into our hearts.
This air, smell, laughter Keep it in my heart.
The undecorated voice of yours echoes into the blue sky.
It penetrates into my heart comfortably, Hold on my heart.
It began with the signal for toasting,
As soon as we realized, the night sky was lit with stars.
When the wind erased the last firework,
the clear heart became slightly hazy.
Walking to the train station on our way home, it was still unfortunate that we had to part.
(Today’s highlight that we spoke and laughed about)
Talking about each and every dream and the path we take tomorrow and from now onwards.
(Towards that unknown future, Let’s walk together)
This moment that cannot be left in photos, Let’s inscribe it into our hearts.
This air, smell, laughter Keep it in my heart.
Because the casual days will pass quickly,
I will love each and every one, Hold on my heart.
Lan la la lala la la la
Let’s weave our time together in the future just as it is.
Lan la la lala la la la
When we are walking together, I’m able to think that we can go anywhere.
Lan la la lala la la la
I will fulfill that promise no matter what happens.
Lan la la lala la la la
Let’s draw together, a future of our connected hearts.
From now onwards, Walk with you
Always, All for One
In this place, Walk with you
Forever, One for friends
7 notes
·
View notes
SOLIDEMO MIRAI Lyrics & Translation
Artist: SOLIDEMO
Album: MIRAI
Composer: Chizuken Sato
Lyrics: Fujita Chiaki
Japanese
コーヒーを飲み干して きょうも人ごみを行く
大きな夢はまだ想像の中にいる
心にはいつでも
生まれた町に住む仲間たちの言葉
「いつだって帰ってこいよ」
だからこそって きっとボクは立ち上がる
そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ
東京の空は狭い コンクリートのクレバス
ほんのひと握りさ 太陽を掴むのは
背中にあるのは
見送られたときの柔ら��な温もり
「ときどきは憶い出して」
胸に残ってしまった気持ちを 拭えないようじゃ
答えを焦ってしまうと 分かってはいるけど
だからこそって きっとボクは立ち上がる
そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ
新しい朝になった
ただ歩き続けるだけ
少しは前に進めたらいいなって oh
積み重ねる時間が
ボクの未来を もっと形にしてくれるように
今やれること全部 やるしかないから
だからこそって きっとボクは立ち上がる
そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ
そしていつか戻りたい 懐かしい笑顔の元へ
そのとき ボクは なにか 手にしていられるのかどうか
ボクの未来が もっと形になっているように
今やれること全部 やるしかないから
だからこそって きっとボクは立ち上がる
そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ
戻りたい 懐かしい笑顔 戻れないよ
Romaji
KOOHII wo nomi hoshite kyou mo hito gomi wo yuku
ooki na yume wa mada souzou no naka ni iru
kokoro wa itsudemo
umareta machi ni sumu nakama tachi no kotoba
“itsu datte kattte koi yo”
dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru
sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
toukyou no sora wa semai KONKURIITO no KUREBASU
hon no hito nigiri sa taiyou wo tsukamu no wa
senaka ni aru no wa
mi okurareta toki no yawarakana nukumori
“toki doki wa omoi dashite”
mune ni nokotte shimatta kimochi wo nuguenai youjya
kotae wo asette shimau to wakatte wa iru kedo
dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru
sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
atarashii asa ni natta
tada aruki tsuzukeru dake
sukoshi wa mae ni susumetara ii na tte oh
tsumi kasaneru jikan ga
boku no mirai wo motto katachi ni shite kureru you ni
ima yareru koto zenbu yaru shika nai kara
dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru
sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
soshite itsuka modoritai natsukashii egao no moto e
sono toki boku wa nani ka te ni shite irareru no
boku no mirai ga motto katachi ni natte iru you ni
ima yareru koto zenbu yaru shika nai kara
dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru
sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
modoritai natsukashii egao modorenai yo
English Translation
Finishing a coffee, today, I’m going into the crowd of people again.
My big dream is still in my imagination.
Inside my heart will always remain,
the words of my friends that were born and stayed in the town,
“Come back whenever you want to”
That’s why, surely, I will stand up.
That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
The sky in Tokyo is narrow with crevasses made from concrete.
A small grip is all it takes to grasp the sun.
What is on my back is the gentle warmth I received when I was sent off,
“Please recall us sometimes”
It seems that I won’t be able to wipe out the feelings that remained in my heart.
I know that I will become impatient with the answers but
that’s why, surely, I will stand up.
That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
It has become a new morning.
All I have to do is just to carry on walking.
I wish that I could move forward just a little.
Just like how the accumulated time have given more shape to my future,
I have to do everything that I can do right now.
That’s why, surely, I will stand up.
That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
And someday, I would like to return to the origin of the nostalgic smiles.
During that time, I wonder whether I’m able to gain something.
Just like how my future has become to take shape,
I have to do everything that I can do right now.
That’s why, surely, I will stand up.
That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
I want to return, to the nostalgic smiles, but I can’t return.
NOT 100% CORRECT.
MIRAI is about a person who was born in the other prefectures of Japan and moved to Tokyo. After moving to Tokyo, he doesn’t want to give up.
1 note
·
View note
SOLIDEMO Stand by Me Lyrics & Translation
Artist: SOLIDEMO
Album: 8 Collars
Composer: Kenji Kabashima・Daisuke Tohyama
Lyrics: Kenji Kabashima
Japanese:
怖くなったんだ 何をしてみても
いつか君を悲しませそうで
言葉を並べて 心を隠した
僕しか知らないこの「痛み」も。
夢さえ見れない日々が 過去に変わっていくほど
触れ合う指先は疑ってる 君が好きなのに
失う怖さが時間を 蒼く染める
(Only one...)
こんなそばにいて 君を抱きしめずにいた
僕は頼りないヒーローなのに
「そのままでいい」 ほんの少し僕のこと強くしてくれた
君にありがとう
(言える日まで)
守るべき人に 守られてしまう
今も変わらないけど それでも
探してみたんだ 僕が出来る事
君の喜ぶ顔が見たくて
どうしてだろうな、君を幸せにしたいから?
締めつけてた心の痛みが空にとけてゆく
今ある確かな僕の想いだけは そう、
(Only one...)
手を伸ばしていたい たとえ変わらなくても
僕がここに居るという証
どんな明日が来ても受け止めていくよ
夢なんかじゃない 君がそばにいる
Whatever happens, We'll be together.
こんな言葉に憧れて
そしていつも空回り
でもそんな僕でも愛せた
(Only one...)
今はそばにいて 君を抱きしめられる
僕は頼りないヒーローだけど
「そのままでいい」 ほんの少し僕のこと強くしてくれた
君にありがとう
(Only one...)
手を伸ばしていたい 数え切れない時間(とき)が
いつか 幸せへと変わるから
どんな明日が来ても受け止めていくよ
夢なんかじゃない 君がそばにいる
愛してるよ
愛することを忘れてた僕に 降り注いだのは君の優しさ
不安、喜びを束ねた日々が この先も続くようにと願った
Romaji:
kowaku nattanda nani wo shite mitemo
itsuka kimi wo kanashimase sou de
kotoba wo narabete kokoro wo kakushita
boku shika shiranai kono “itami” mo
yume sae mirenai hibi ga kako ni kawatte iku hodo
fureau yubisaki wa utagatteru kimi ga suki nano ni
ushinau kowasa ga jikan wo aoku someru
(Only one...)
konna soba ni ite kimi wo dakishimezu ni ita
boku wa tayorinai hi-ro- nano ni
“sono mama de ii” honno sukoshi boku no koto tsuyoku shite kureta kimi ni arigatou
(ieru hi made)
mamoru beki hito ni mamorarete shimau
ima mo kawaranai kedo soredemo
sagashite mitanda boku ga dekiru koto
kimi no yorokobu kao ga mitakute
doushite darou na, kimi wo shiawase ni shitai kara?
shimetsuketeta kokoro no itami ga sora ni tokete yuku
ima aru tashika na boku no omoi dake wa sou
(Only one...)
te wo nobashite itai tatoe kawaranakutemo
boku ga koko ni iru toiu akashi
donna ashita ga kitemo uketomete yuku yo
yume nanka ja nai kimi ga soba ni iru
Whatever happens, We'll be together.
konna kotoba ni akogarete
soshite itsumo karamawari
demo sonna boku demo aiseta
ima wa soba ni ite kimi wo dakishimerareru
boku wa tayorinai HI-RO- dakedo
“sono mama de ii”honno sukoshi boku no koto tsuyoku shite kureta kimi ni arigatou
(Only one...)
te wo nobashite itai kazoekirenai toki ga
itsuka shiawase e to kawaru kara
donna ashita ga kitemo uketomete yuku yo
yume nanka ja nai kimi ga soba ni iru
aishiteru yo
aisuru koto wo wasureteta boku ni furi sosoida no wa kimi no yasashisa
fuan, yorokobi wo tabaneta hibi ga kono saki mo tsuzuku youni to negatta
English Translation:
I became afraid that whatever I try to do,
seems like it will make you sad someday
I arranged my words and hid my heart
Even this “pain” that only I know of
The more the days that I can’t even dream are changing into the past,
the more I doubt our intertwined fingertips
Although I love you,
the fear of losing is dyeing the time blue
(Only one...)
You were this close to me
but I remained unable to embrace you
Although I’m a unreliable hero,
you said that “it’s fine this way”
It was able to make me just a little bit stronger
Thank you to you (until the day I can say it)
The person that I’m supposed to protect ends up protecting me
Even now, nothing has changed but even so
I tried searching for something that even I can do
Because I want to see your smiling face
I wonder why, is it because I want to make you happy?
The pain in my heart that I tightened is slowly melting into the sky
Right now, there is only one certain thought of mine
(Only one...)
I want to reach out my hand,
even if nothing changes
It’s the proof that I’m right here
No matter what kind of tomorrow comes,
I’ll accept it
it isn’t a dream, you are here by my side
Whatever happens, We’ll be together.
I have been longing for these words and with all my fruitless efforts,
Even so, you were able to love someone like me
(Only one...)
Stand by me,
So that I’m able to embrace you
I’m an unreliable hero but
you said that “it’s fine this way”
It was able to make me just a little bit stronger
Thank you to you
I want to reach out my hand
Because those uncountable days will one day change into happiness
No matter what kind of tomorrow comes,
I’ll accept it
It isn’t a dream, you are here by my side
I forgot how to even love but you showered me with kindness
Days bundled with uneasiness and joy,
I hope that it will continue from now onwards
Japanese lyrics credit: https://mojim.com/jpy128472x5x10.html
1 note
·
View note
SOLIDEMO Beautiful Lyrics & Translation
Artist: SOLIDEMO SCHNELL & Teshima Akito
Album: Further
Composer:Daigle・Themelkos・Chalkiotis・Kiofos
Lyrics:ENVIE
Japanese
目を閉じて
キスを交わした瞬間に
ぼくはちょっとだけ
強くなれたんだ
君の小さな肩を抱き寄せてから
I only wanna see 君のSmile
泣きたい時は泣いていい
ぼくの胸の中でだけは Oh
You're so beautiful beautiful everyday and night
I love you love you everytime I say love you
You're so beautiful beautiful to me, baby
さぁ素敵な笑顔を見せて
重ねた手から伝わる君の強がり
ぼくがもっと I'll be watching you
気づいてあげたい
華奢な体 まとった鎧もYou're be fine
ぼくが脱がせてあげる NoNo
触れたい感じさせたいMy heart
抱きしめ合えば癒えてく Oh
You're so beautiful beautiful everyday and night
Tell me 君の全てを聞かせて
You're so beautiful beautiful to me, baby
もう一人で悩まないで
Come a little closer
Don't be afraid
君は君のままでいい
僕が変わりに強くなるから
Don't you worry
so baby
Show me your smile
You are so beautiful, baby
You're so beautiful beautiful everyday and night
I just wanna be I wanna be your hero
You're so beautiful beautiful to me, baby
さぁ素敵な笑顔を見せて
You're so beautiful beautiful everyday and night
Tell me 君の全てを聞かせて
You're so beautiful beautiful to me, baby
もう一人で悩まないで
Romaji
me wo tojite
kisu wo kawashita shunkan ni
boku ha chotto dake
tsuyoku nare tanda
kimi no chisa na kata wo daki yosete kara
I only want to see kimi no Smile
nakitai toki wa naite ii
boku no mune no naka de dake wa Oh
You’re so beautiful beautiful every day and night
I love you love you everytime I say love you
You’re so beautiful beautiful to me, baby
saa suteki na egao wo misete
Kasaneta te kara tsutawaru kimi no tsuyogari
boku wa motto I’ll be watching you
Kitzuite agetai
Kyasha na karada matotta yoroi mo You’re be fine
boku ga nugasete ageru NoNo
Furetai kanjisasetai My heart
dakishime aeba ieteku Oh
You’re so beautiful beautiful every day and night
Tell me kimi no subete wo kikasete
You’re so beautiful beautiful to me, baby
mou hitori de nayamanaide
Come a little closer
Don’t be afraid
kimi wa kimi no mama de ii
boku ga kawari ni tsuyoku naru kara
Don’t you worry
so baby
Show me your smile
You’re so beautiful, baby
You’re so beautiful beautiful every day and night
I just wanna be wanna be your hero
You’re so beautiful beautiful to me, baby
saa sukite na egao wo misete
You’re so beautiful beautiful every day and night
Tell me kimi no subete wo kikasete
You’re so beautiful beautiful to me, baby
mou hitori de nayamanaide
English Translation
The moment we close our eyes and exchange kisses,
I was able to become just a little bit stronger
Ever since I embraced your small shoulders,
I only want to see your smile
If you feel like crying, it’s alright to cry
But only on my chest Oh
You’re so beautiful beautiful everyday and night
I love you love you everytime I say love you
You’re so beautiful beautiful to me, baby
Now, show me a wonderful smile
When we put our hands together, it conveyed to me that you were putting up a strong front
I’ll be watching you even more
I want to notice it for you
Your delicate body and dressed in an armor, You’re be fine
I will help you remove it, NoNo
I want you to touch, I want to let you feel My heart
If you embrace me, it will heal
You’re so beautiful beautiful everyday and night
Tell me, Let me hear your everything
You’re so beautiful beautiful to me, baby
Don’t be troubled alone any more
Come a little closer
Don’t be afraid
You’re fine just the way you are
I’ll become stronger on your behalf
Don’t you worry
so baby
Show me your smile
You are so beautiful, baby
You’re so beautiful beautiful everyday and night
I just wanna be I wanna be your hero
You’re so beautiful beautiful to me, baby
Now, show me a wonderful smile
You’re so beautiful beautiful everyday and night
I love you love you everytime I say love you
You’re so beautiful beautiful to me, baby
Don’t be troubled alone any more
Japanese lyrics credit: https://mojim.com/usy128472x8x2.htm
0 notes
SOLIDEMO There is Lyrics & Translation
Artist: SOLIDEMO Sasaki Kazuya & Mukaiyama Takeshi
Album: Further
Composer: Shinjiroh Inoue
Lyrics: Kelly
Japanese
あと5分で旅立つ君が 「らしくない顔」だと笑うから
無理やり笑ってみせたけど 余計に寂しくなる
打ち明けるには遅すぎる告白を 君の荷物にできるはずがない
飛行機雲が青空に溶けたら 僕も前を向けるだろうか
どんなに悲しいことも どんなに切ない夢も
ずっと見てたから そばで見てたから
この手に触れるだけで すべてが伝わるなら
どんなにいいだろう そっと目を閉じた
言葉じゃ言えないこと あるんだよ
思い出話しが僕らの 時間を巻き戻してゆく
もう一度 やり直せるなら 未来は変わってたかな
長かった髪を短くしたときも この街を出る覚悟決めた日も
一番最初に教えてくれたよね その理由を聞けないままだよ
どんなに悲しいことも どんなに切ない夢も
ずっと見てたから そばで見てたから
この手に触れるだけで すべてが伝わるなら
どん���にいいだろう 胸に手をあてた
言葉じゃ言えないこと あるんだよ
忘れないよ だけど
この想いは もう忘れることにするよ ねえ時間だよ
これでいいとわかる わかってる
それなのに今もまだ 心は君を 君を…
どんなに目を逸らしても どんな理由をつけても
君を見てたから 愛していたから
この手に触れるだけで すべてが伝わるなら
どんなにいいだろう そっと抱きしめた
言葉じゃ言えないこと あるんだよ
Romaji
ato go fun de tabidatsu kimi ga “rashikunai kao” da to warau kara
muriyari waratte miseta kedo yokei ni sabishiku naru
uchiakeru ni wa ososugiru kokuhaku wo kimi no nimotsu ni dekiru hazuganai
hikouki gumo ga aozora ni toketara boku mo mae wo mukeru darou ka
donna ni kanashii koto mo donna ni setsunai yume mo
zutto miteta kara soba de miteta kara
kono te ni fureru dake de subete ga tsutawaru nara
donna ni ii darou sotto me wo tojite
kotoba jya ienai koto arun dayo
omoide hanashi ga bokura no jikan wo makimodoshite yuku
mou ichido yari naoseru nara mirai wa kawatteta kana
nagakatta kami wo mijikaku shita toki mo kono machi wo deru kakugo kimeta hi mo
ichiban saisho ni oshiete kureta yo ne sono riyuu wo kikenai mama da
donna ni kanashii koto mo donna ni setsunai yume mo
zutto miteta kara soba de miteta kara
kono te ni fureru dake de subete ga tsutawaru nara
donna ni ii darou mune ni te wo ateta
kotoba jya ienai koto arun dayo
wasurenai yo dakedo
kono omoi wa mou wasureru koto ni suru yo nee jikan da yo
kore de ii to wakaru wakatteru
sore na no ni ima mo mada kokoro ha kimi wo kimi wo...
donna ni me wo sorashitemo donna ni riyuu wo tsuketemo
kimi wo miteta kara soba de mitetakara
kono te ni fureru dake de subete ga tsutawaru nara
donna ni ii darou sotto dakishimeta
kotoba jya ienai koto arun dayo
English Translation
In 5 minutes, you will be departing. Because you said “that isn’t your usual face” and smiled,
I forced myself to show you a smile but it made me even more lonely
I revealed my confession too late and it shouldn’t become a burden to you
When the contrail dissolves into the blue sky, I wonder if I’m able to face forward too
No matter how much sorrow you feel and no matter how painful your dreams are
Because I have always been looking, Because I have been looking from right by your side
If I can convey everything to you just by touching with these hands
How good would it be if I could gently close my eyes
There is things that can’t be said through words
When we were reminiscing about the past, our time is rewinding back
If we can start over again just one more time, I wonder if our future will change
The time you shortened that long hair of yours and the day you had the determination to step out onto the streets,
I was the first one you told right. I have yet to listen to those reasons
No matter how much sorrow you feel and no matter how painful your dreams are
Because I have always been looking, Because I have been looking from right by your side
If I can convey everything to you just by touching with these hands
How good would it be if I could gently put my hands on your chest
There is things that can’t be said through words
I won’t forget but
I’ve decided to forget these feelings. It’s time to do it already.
I know that it should be this way. I know
And yet, even now, my heart is yearning for you, for you...
No matter how much I avert my eyes away, no matter what kind of reasons I give,
Because I looked at you, Because I loved you
If I can convey everything to you just by touching with these hands
How good would it be if I could gently embrace you
There is things that can’t be said through words
NOT 100% CORRECT
Japanese lyrics credit: http://www.littleoslo.com/lyj/home/solidemo-there-is-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-pv/
1 note
·
View note
SOLIDEMO ABSTRACT feat. JUN (from U-KISS) Lyrics & Translation
Lyrics: ENVIE
Composer: Lee Jeong Won・Giryeon (CLEF CREW)
Japanese
また君 怒らせたみたい
無言になるってこと相当だね
UP AND DOWN 今日は 激しめみたい
(Ah yeah ah ah ha)
昨日までが 嘘みたいに
(Ah yeah ah ah ha)
ねぇ好き?って聞かれて
好きって答えて
素直に返事したのに
模範解答はこっち
大好きだよbaby
微妙なさじ加減
Oh no, again, i did it again
切ないぐらい
伝わらないlove
You’re driving me crazy
お願いbaby
二人の未来
I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling
機嫌なおして
Tell me what you’re feeling
Oh baby Come on
もう何とも思ってない ex-girlfriend のこと
(Why so seriousなstyle) (Abstractなgirl)
何度も聞かなくても君しか見てないでしょ
(それぐらいunderstand)(You’re the only oneなmy girl)
UP AND DOWN 体重も気にしてない
Ah yeah ah ah ha
Sweets食べてる時の君が好き
Ah yeah ah ah ha
3sizeのA, B, C…
なんでも関係ないし
浮気しないでって言うけど
本気しかできないし
不機嫌そっとしてたら
構えって怒られるし
Oh no, again, i did it again
徹底的に I love you だから
You’re driving me crazy
お願いbaby
二人の愛を
誓おう Forever
Tell me what you’re feeling
いつもみたいに
Tell me what you’re feeling
Oh baby Come on!
oh oh what you want now
oh oh can you hear me?
oh oh what you want now
切ないぐらい
伝わらないlove
You’re driving me crazy
お願いbaby
二人の未来
I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling
機嫌なおして
Tell me what you’re feeling
Oh oh oh oh
Oh oh oh Come on!
Romaji
mata kimi wo okoraseta mitai
mugon ni narutte koto soutou da ne
UP AND DOWN kyou wa gekishime mitai
(Ah yeah ah ah ha)
kinou ma de ga uso mitai ni
(Ah yeah ah ah ha)
nee suki? tte kikarete
suki tte kotaete
sunao ni henji shita no ni
mohan kaitou wa kocchi
daisuki da yo baby
bimyou na saji kagen
Oh no, again, I did it again
setsunai gurai
tsutawaranai love
You’re driving me crazy
onegai baby
futari no mirai
I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling
kigen naoshite
Tell me what you’re feeling
Oh baby Come on!
mou nan to mo omottenai ex-girlfriend no koto
(Why so serious na style) (Abstract na girl)
nando mo kikanakutemo kimi shika mitenai desho
(sore gurai understand) (You’re the only one na my girl)
UP AND DOWN taijuu mo kini shitenai
Ah yeah ah ah ha
Sweets tabeteru toki no kimi ga suki
Ah yeah ah ah ha
3size no A, B, C...
nandemo kankei naishi
uwaki shinai de tte iu kedo
honki shika dekinai shi
fukigen sotto shite kara
kamaette okorarerushi
Oh no, again, I did it again
Tette iteki ni I love you dakara
You’re driving me crazy
onegai baby
futari no mirai
chikaou Forever
Tell what you’re feeling
itsumo mitai ni
Tell me what you’re feeling
Oh baby Come on!
oh oh what you want now
oh oh can you hear me?
oh oh what you want now
setsunai gurai
tsutawaranai love
You’re driving me crazy
onegai baby
futari no mirai
I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling
kigen naoshite
Tell me what you’re feeling
Oh oh oh oh
Oh oh oh Come on!
English Translation
It seems I made you angry again
It's reasonable to become silent
UP AND DOWN today seems intense
(Ah yeah ah ah ha)
Days until yesterday, it’s becoming a lie
(Ah yeah ah ah ha)
You asked if I love you?
I replied I do love you
Even though I replied you honestly,
mine became a model answer
I love you baby
I’m making allowances subtlely
Oh no, again, I did it again
It’s painful that
I can’t convey my love
You’re driving me crazy
Please baby
Our future together
I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling
Please cheer up
Tell me what you’re feeling
Oh baby Come on!
I’m no longer thinking about my ex-girlfriend
(Why so serious style) (Abstract girl)
No matter how many times you ask me, I’m only looking at you
(Understand just that) (You’re the only one, my girl)
UP AND DOWN weight, I don’t care about it
Ah yeah ah ah ha
I like you whenever you are eating sweets
Ah yeah ah ah ha
3 sizes, A, B, C...
It doesn’t matter
You told me not to cheat on you but
I have no choice but to treat your words seriously
If I ignore your bad mood,
you will get angry
Oh no, again, I did it again
I love you completely, therefore,
you’re driving me crazy
Please baby
Our love,
Let’s swear it, Forever
Tell me what you’re feeling
Just like always,
Tell me what you’re feeling
Oh baby Come on!
oh oh what you want now
oh oh can you hear me?
oh oh what you want now
It’s painful that
I can’t convey my love
You’re driving me crazy
Please baby
Our future together
I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling
Please cheer up
Tell me what you’re feeling
Oh oh oh oh
Oh oh oh Come on!
NOT 100% ACCURATE
There was a lot of parts that I wasn’t sure of.
1 note
·
View note
SOLIDEMO 逢いたい... feat. ChangMin (2AM) Lyrics & Translation
Song Title: Aitai (I want to see you)
Lyrics: Daisuke“DAIS”Miyachi
Composer: Daisuke“DAIS”Miyachi ・Yuichi Ohno
Japanese
街は黄昏
今日が終わろうとしてる
君はいない
如何しようもなく
心が君を探すよ
君はいない
情け無く みっともなく
涙が溢れる 君を想うと
無力になってく
孤独になってく
逢いたい 愛したりない
想えば想うほど遠くて…
こんなに君のそばにいたいのに
この想い 如何すればいいの?
どれだけ時が過ぎても
どんなに景色が変わっても
君のささやき 君の微笑み
still my love 「さよなら」だけじゃ消せない
君がいないと
こんなに苦しいなんて
思わなかった
深い眠りも
心を癒しちゃくれない
目覚めれば rain
アルバムの写真捲る
幸せだったね 笑顔ばかりで
あの頃のように…
with you 恋に落ちたい…
逢いたい 愛したりない
時は傷を癒すと言うけど
君への想い強くなってく
true love 永遠の愛は消せない
逢いたい 愛したりない
想えば想うほど遠くて…
こんなに君のそばにいたいのに
この想い 如何すればいいの?
どれだけ時が過ぎても
どんなに景色が変わっても
君のささやき 君の微笑み
still my love 「さよなら」だけじゃ消せない
逢いたい…
Romaji
machi wa tasogare
kyou ga owarou to shiteru
kimi wa inai
dou shiyou mo naku
kokoro ga kimi wo sagasu yo
kimi wa inai
nasakenaku mittomonaku
namida ga afureru kimi wo omou to
muryoku ni natteku
kodoku ni natteku
aitai aishitarinai
omoeba omou hodo tookute...
konna ni kimi no soba ni itai no ni
kono omoi dousureba ii no?
dore dake toki ga sugitemo
dore dake keshiki ga kawattemo
kimi no sasayaki kimi no hohoemi
still my love “sayonara” dake jya kesenai
kimi ga inai to
konna ni kurushii nante
omowanakatta
fukai nemuri mo
kokoro wo iyashichakurenai
mezamereba rain
arubamu no shashin mekuru
shiawase datta ne egao bakari de
ano koro no you ni...
with you koi ni ochitai...
aitai aishitarinai
toki wa kizu wo iyasu to iu kedo
kimi e no omoi tsuyoku natteku
true love eien no ai wa kesenai
aitai aishitarinai
omoeba omou hodo tookute..
konna ni kimi no soba ni itai no ni
kono omoi dousureba ii no?
dore dake toki ga sugitemo
dore dake keshiki ga kawattemo
kimi no sasayaki kimi no hohoemi
still my love “sayonara” dake jya kesenai
aitai
English Translation
The streets during twilight
Today is coming to an end
You aren’t here
Hopelessly,
my heart is searching for you
You aren’t here
Miserably and disgracefully,
tears are overflowing When I think of you
I become helpless
I become lonely
I want to see you, I can’t love you enough
The more I think about it, the further it becomes...
Even though I want to be by your side so badly,
these feelings, what should I do with them?
No matter how much time has passed or
how much the scenery has changed
Your whispers, your smile
still my love, “goodbye” alone won’t make it disappear
Without you here,
I never thought it would be this painful
Even deep sleep
doesn’t want to heal my heart
When I wake up, it rains
Flipping through the photos in the album,
we were happy and always full of smiles
Just like those times,
with you, I want to fall in love
I want to see you, I can’t love you enough
It is said that time will heal wounds but
My feelings for you keep getting stronger
true love, Eternal love will never disappear
I want to see you, I can’t love you enough
The more I think about it, the further it becomes...
Even though I want to be by your side so badly,
these feelings, what should I do with them?
No matter how much time has passed or
how much the scenery has changed
Your whispers, your smile
still my love, “goodbye” alone won’t make it disappear
I want to see you...
NOT 100% CORRECT. There were parts that I wasn’t sure of.
Japanese lyrics credit: http://sp.uta-net.com/song/231780/
1 note
·
View note