Tumgik
Text
SOLIDEMO One for Friends Lyrics & Translation
Tumblr media
Artist: SOLIDEMO Album: MIRAI Composer: Park Woo Sung Lyrics: Ally-Ken
Japanese
ため息や 不満を つぶやいた 見たくもない「いいね」は 読まずにいた 長引いた 仕事を 片付けたら お馴染みの 週末 変わらぬあの場所へ 僕らが歩む日々の中 また こうして会えること (何よりも 楽しむFun Time) かけがえのない時間(とき)はTreasure time 今目の前にあるから (大切なOne Time 重ねていこう) 写真に残せない この瞬間(とき)を胸に刻もう この空気 匂い 笑い声 Keep in my heart 青空響く 飾らない君の声が 心地よく胸に 染み渡る Hold on my heart 乾杯の 合図で 始まって 気付けばすぐ 夜空に 星が灯った 最後の花火を風が消したら 晴れていた 心に 少しもやがかかる 駅まで歩く帰り道 まだ 名残惜しくて また (笑って話す 今日のハイライト) それぞれの夢 語り歩く 道 明日もその先も (その未知の先 共に歩こう) 写真に残せない この瞬間(とき)を胸に刻もう この空気 匂い 笑い声 Keep in my heart 何気ない日々は 足早に過ぎ去るから その一つ一つ 愛おしく Hold on my heart Lan la la lala la la la ありのままで この先も 時を紡ごう Lan la la lala la la la 共に歩いて 行けると思えるんだよ Lan la la lala la la la あの約束果たせるさ なにがあっても Lan la la lala la la la 繋がる心 未来を 共に描こう この先も Walk with you いつだって All for One この場所で Walk with you いつまでも One for friends
Romaji
tame iki ya fuman wo tsubuyaita mitakumo nai “ii ne” wa yomazu ni ita nagabiita shigoto wo katadzuketara  onajimi no shuumatsu kawaranu ano basho e
bokura ga ayumu hibi no naka koushite aeru koto (nani yori mo tanoshimu Fun Time) kakegae no nai toki wa Treasure time ima me no mae ni aru kara (taisetsu na One Time kasanete ikou)
shashin ni nokosenai kono toki wo mune ni kizamou  kono kuuki nioi waraigoe Keep in my heart aozora hibiku kazaranai kimi no koe ga kokochiyoku mune ni shimi wataru Hold on my heart
kanpai no aizu de hajimatte  kidzukeba sugu yozora ni hoshi ga tomotta  saigo no hanabi wo kaze ga keshitara  harete ita kokoro ni sukoshi moya ga kakaru    eki made aruku kaerimichi mada nagorioshikute mata (waratte hanasu kyou no HAIRAITO) sorezore no yume katari aruku michi ashita mo sono saki mo  (sono michi no saki tomoni arukou) shashin ni nokosenai kono toki wo mune ni kizamou  kono kuuki nioi waraigoe Keep in my heart nanigenai hibi wa ashibaya ni sugisarukara  sono hitotsuhitotsu itooshiku Hold on my heart
Lan la la lala la la la arinomama de konosaki mo toki o tsumugou Lan la la lala la la la tomoni aruite ikeru to omoeru nda yo Lan la la lala la la la ano yakusoku hataseru sa nani ga atte mo Lan la la lala la la la tsunagaru kokoro mirai o tomoni egakou kono saki mo Walk with you itsudatte All for One kono basho de Walk with you itsudemo One for friends
English Translation
I tweeted about my sighs and complaints, I didn’t read the “likes” that I didn’t want to see. After finishing my prolonged work, during a familiar weekend, I headed to an unchanged place.
In the days that we walked, being able to meet like this again is “More than anything else, an enjoyable Fun Time” The irreplaceable time is Treasure time because it is right before our eyes. “Let’s repeat the precious One time” 
This moment that cannot be left in photos, Let’s inscribe it into our hearts. This air, smell, laughter Keep it in my heart. The undecorated voice of yours echoes into the blue sky. It penetrates into my heart comfortably, Hold on my heart.
It began with the signal for toasting,  As soon as we realized, the night sky was lit with stars. When the wind erased the last firework,  the clear heart became slightly hazy. Walking to the train station on our way home, it was still unfortunate that we had to part. (Today’s highlight that we spoke and laughed about) Talking about each and every dream and the path we take tomorrow and from now onwards. (Towards that unknown future, Let’s walk together) This moment that cannot be left in photos, Let’s inscribe it into our hearts. This air, smell, laughter Keep it in my heart. Because the casual days will pass quickly,  I will love each and every one, Hold on my heart. Lan la la lala la la la Let’s weave our time together in the future just as it is. Lan la la lala la la la When we are walking together, I’m able to think that we can go anywhere. Lan la la lala la la la I will fulfill that promise no matter what happens. Lan la la lala la la la Let’s draw together, a future of our connected hearts.
From now onwards, Walk with you Always, All for One In this place, Walk with you Forever, One for friends
7 notes · View notes
Text
SOLIDEMO MIRAI Lyrics & Translation
Tumblr media
Artist: SOLIDEMO Album: MIRAI Composer: Chizuken Sato Lyrics: Fujita Chiaki
Japanese
コーヒーを飲み干して きょうも人ごみを行く 大きな夢はまだ想像の中にいる 心にはいつでも 生まれた町に住む仲間たちの言葉 「いつだって帰ってこいよ」 だからこそって きっとボクは立ち上がる そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ 東京の空は狭い コンクリートのクレバス ほんのひと握りさ 太陽を掴むのは 背中にあるのは 見送られたときの柔ら��な温もり 「ときどきは憶い出して」 胸に残ってしまった気持ちを 拭えないようじゃ 答えを焦ってしまうと 分かってはいるけど だからこそって きっとボクは立ち上がる そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ 新しい朝になった ただ歩き続けるだけ 少しは前に進めたらいいなって oh 積み重ねる時間が ボクの未来を もっと形にしてくれるように 今やれること全部 やるしかないから だからこそって きっとボクは立ち上がる そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ そしていつか戻りたい 懐かしい笑顔の元へ そのとき ボクは なにか 手にしていられるのかどうか ボクの未来が もっと形になっているように 今やれること全部 やるしかないから だからこそって きっとボクは立ち上がる そうさ 諦めはしないって 何度も呟くんだ 戻りたい 懐かしい笑顔 戻れないよ
Romaji
KOOHII wo nomi hoshite kyou mo hito gomi wo yuku ooki na yume wa mada souzou no naka ni iru
kokoro wa itsudemo umareta machi ni sumu nakama tachi no kotoba “itsu datte kattte koi yo”
dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
toukyou no sora wa semai KONKURIITO no KUREBASU hon no hito nigiri sa taiyou wo tsukamu no wa
senaka ni aru no wa mi okurareta toki no yawarakana nukumori “toki doki wa omoi dashite” mune ni nokotte shimatta kimochi wo nuguenai youjya kotae wo asette shimau to wakatte wa iru kedo dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
atarashii asa ni natta tada aruki tsuzukeru dake sukoshi wa mae ni susumetara ii na tte oh tsumi kasaneru jikan ga  boku no mirai wo motto katachi ni shite kureru you ni ima yareru koto zenbu yaru shika nai kara dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda soshite itsuka modoritai natsukashii egao no moto e sono toki boku wa nani ka te ni shite irareru no boku no mirai ga motto katachi ni natte iru you ni ima yareru koto zenbu yaru shika nai kara dakara kosotte kitto boku wa tachi agaru sou sa akirame wa shinaitte nando mo tsubuyakunda
modoritai natsukashii egao modorenai yo
English Translation
Finishing a coffee, today, I’m going into the crowd of people again. My big dream is still in my imagination. Inside my heart will always remain, the words of my friends that were born and stayed in the town, “Come back whenever you want to”
That’s why, surely, I will stand up. That‘s right, I muttered that I will not give up many times. The sky in Tokyo is narrow with crevasses made from concrete. A small grip is all it takes to grasp the sun.
What is on my back is the gentle warmth I received when I was sent off, “Please recall us sometimes”
It seems that I won’t be able to wipe out the feelings that remained in my heart. I know that I will become impatient with the answers but that’s why, surely, I will stand up. That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
It has become a new morning. All I have to do is just to carry on walking. I wish that I could move forward just a little. Just like how the accumulated time have given more shape to my future, I have to do everything that I can do right now. That’s why, surely, I will stand up. That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
And someday, I would like to return to the origin of the nostalgic smiles. During that time, I wonder whether I’m able to gain something.
Just like how my future has become to take shape,  I have to do everything that I can do right now. That’s why, surely, I will stand up. That‘s right, I muttered that I will not give up many times.
I want to return, to the nostalgic smiles, but I can’t return.
NOT 100% CORRECT. MIRAI is about a person who was born in the other prefectures of Japan and moved to Tokyo. After moving to Tokyo, he doesn’t want to give up.
youtube
1 note · View note
Text
SOLIDEMO Stand by Me Lyrics & Translation
Tumblr media
Artist: SOLIDEMO Album: 8 Collars Composer: Kenji Kabashima・Daisuke Tohyama Lyrics: Kenji Kabashima
Japanese:
怖くなったんだ 何をしてみても いつか君を悲しませそうで 言葉を並べて 心を隠した 僕しか知らないこの「痛み」も。
夢さえ見れない日々が 過去に変わっていくほど 触れ合う指先は疑ってる 君が好きなのに 失う怖さが時間を 蒼く染める
(Only one...) こんなそばにいて 君を抱きしめずにいた 僕は頼りないヒーローなのに 「そのままでいい」 ほんの少し僕のこと強くしてくれた 君にありがとう (言える日まで)
守るべき人に 守られてしまう 今も変わらないけど それでも 探してみたんだ 僕が出来る事 君の喜ぶ顔が見たくて
どうしてだろうな、君を幸せにしたいから? 締めつけてた心の痛みが空にとけてゆく 今ある確かな僕の想いだけは そう、
(Only one...) 手を伸ばしていたい たとえ変わらなくても 僕がここに居るという証 どんな明日が来ても受け止めていくよ 夢なんかじゃない 君がそばにいる
Whatever happens, We'll be together. こんな言葉に憧れて そしていつも空回り でもそんな僕でも愛せた
(Only one...) 今はそばにいて 君を抱きしめられる 僕は頼りないヒーローだけど 「そのままでいい」 ほんの少し僕のこと強くしてくれた 君にありがとう
(Only one...) 手を伸ばしていたい 数え切れない時間(とき)が いつか 幸せへと変わるから どんな明日が来ても受け止めていくよ 夢なんかじゃない 君がそばにいる 愛してるよ
愛することを忘れてた僕に 降り注いだのは君の優しさ 不安、喜びを束ねた日々が この先も続くようにと願った 
Romaji:
kowaku nattanda nani wo shite mitemo itsuka kimi wo kanashimase sou de kotoba wo narabete kokoro wo kakushita boku shika shiranai kono “itami” mo
yume sae mirenai hibi ga kako ni kawatte iku hodo fureau yubisaki wa utagatteru kimi ga suki nano ni ushinau kowasa ga jikan wo aoku someru
(Only one...) konna soba ni ite kimi wo dakishimezu ni ita boku wa tayorinai hi-ro- nano ni “sono mama de ii” honno sukoshi boku no koto tsuyoku shite kureta kimi ni arigatou (ieru hi made)
mamoru beki hito ni mamorarete shimau ima mo kawaranai kedo soredemo sagashite mitanda boku ga dekiru koto kimi no yorokobu kao ga mitakute
doushite darou na, kimi wo shiawase ni shitai kara? shimetsuketeta kokoro no itami ga sora ni tokete yuku ima aru tashika na boku no omoi dake wa sou
(Only one...) te wo nobashite itai tatoe kawaranakutemo boku ga koko ni iru toiu akashi donna ashita ga kitemo uketomete yuku yo yume nanka ja nai kimi ga soba ni iru
Whatever happens, We'll be together. konna kotoba ni akogarete soshite itsumo karamawari demo sonna boku demo aiseta
ima wa soba ni ite kimi wo dakishimerareru boku wa tayorinai HI-RO- dakedo “sono mama de ii”honno sukoshi boku no koto  tsuyoku shite kureta kimi ni arigatou
(Only one...) te wo nobashite itai kazoekirenai toki ga itsuka shiawase e to kawaru kara donna ashita ga kitemo uketomete yuku yo yume nanka ja nai kimi ga soba ni iru aishiteru yo
aisuru koto wo wasureteta boku ni furi sosoida no wa kimi no yasashisa fuan, yorokobi wo tabaneta hibi ga kono saki mo tsuzuku youni to negatta
English Translation:
I became afraid that whatever I try to do, seems like it will make you sad someday
I arranged my words and hid my heart Even this “pain” that only I know of
The more the days that I can’t even dream are changing into the past, the more I doubt our intertwined fingertips Although I love you, the fear of losing is dyeing the time blue
(Only one...) You were this close to me but I remained unable to embrace you Although I’m a unreliable hero, you said that “it’s fine this way” It was able to make me just a little bit stronger Thank you to you (until the day I can say it)
The person that I’m supposed to protect ends up protecting me Even now, nothing has changed but even so I tried searching for something that even I can do Because I want to see your smiling face
I wonder why, is it because I want to make you happy? The pain in my heart that I tightened is slowly melting into the sky Right now, there is only one certain thought of mine
(Only one...) I want to reach out my hand, even if nothing changes It’s the proof that I’m right here No matter what kind of tomorrow comes, I’ll accept it it isn’t a dream, you are here by my side
Whatever happens, We’ll be together. I have been longing for these words and with all my fruitless efforts, Even so, you were able to love someone like me
(Only one...) Stand by me, So that I’m able to embrace you I’m an unreliable hero but you said that “it’s fine this way” It was able to make me just a little bit stronger Thank you to you
I want to reach out my hand Because those uncountable days will one day change into happiness No matter what kind of tomorrow comes, I’ll accept it It isn’t a dream, you are here by my side
I forgot how to even love but you showered me with kindness Days bundled with uneasiness and joy, I hope that it will continue from now onwards
Japanese lyrics credit: https://mojim.com/jpy128472x5x10.html
1 note · View note
Text
SOLIDEMO Beautiful Lyrics & Translation
Tumblr media
Artist: SOLIDEMO SCHNELL & Teshima Akito Album: Further Composer:Daigle・Themelkos・Chalkiotis・Kiofos  Lyrics:ENVIE 
Japanese
目を閉じて キスを交わした瞬間に ぼくはちょっとだけ 強くなれたんだ 君の小さな肩を抱き寄せてから I only wanna see 君のSmile 泣きたい時は泣いていい ぼくの胸の中でだけは Oh You're so beautiful beautiful everyday and night I love you love you everytime I say love you You're so beautiful beautiful to me, baby さぁ素敵な笑顔を見せて 重ねた手から伝わる君の強がり ぼくがもっと I'll be watching you 気づいてあげたい 華奢な体 まとった鎧もYou're be fine ぼくが脱がせてあげる NoNo 触れたい感じさせたいMy heart 抱きしめ合えば癒えてく Oh You're so beautiful beautiful everyday and night Tell me 君の全てを聞かせて You're so beautiful beautiful to me, baby もう一人で悩まないで Come a little closer Don't be afraid 君は君のままでいい 僕が変わりに強くなるから Don't you worry so baby Show me your smile You are so beautiful, baby You're so beautiful beautiful everyday and night I just wanna be I wanna be your hero You're so beautiful beautiful to me, baby さぁ素敵な笑顔を見せて You're so beautiful beautiful everyday and night Tell me 君の全てを聞かせて You're so beautiful beautiful to me, baby もう一人で悩まないで
Romaji
me wo tojite kisu wo kawashita shunkan ni boku ha chotto dake tsuyoku nare tanda
kimi no chisa na kata wo daki yosete kara I only want to see kimi no Smile
nakitai toki wa naite ii boku no mune no naka de dake wa Oh
You’re so beautiful beautiful every day and night I love you love you everytime I say love you You’re so beautiful beautiful to me, baby saa suteki na egao wo misete
Kasaneta te kara tsutawaru kimi no tsuyogari boku wa motto I’ll be watching you Kitzuite agetai
Kyasha na karada matotta yoroi mo You’re be fine boku ga nugasete ageru NoNo
Furetai kanjisasetai My heart dakishime aeba ieteku Oh
You’re so beautiful beautiful every day and night Tell me kimi no subete wo kikasete You’re so beautiful beautiful to me, baby mou hitori de nayamanaide
Come a little closer Don’t be afraid kimi wa kimi no mama de ii boku ga kawari ni tsuyoku naru kara 
Don’t you worry  so baby Show me your smile You’re so beautiful, baby
You’re so beautiful beautiful every day and night I just wanna be wanna be your hero You’re so beautiful beautiful to me, baby saa sukite na egao wo misete 
You’re so beautiful beautiful every day and night Tell me kimi no subete wo kikasete You’re so beautiful beautiful to me, baby mou hitori de nayamanaide
English Translation
The moment we close our eyes and exchange kisses, I was able to become just a little bit stronger
Ever since I embraced your small shoulders,  I only want to see your smile
If you feel like crying, it’s alright to cry But only on my chest Oh
You’re so beautiful beautiful everyday and night I love you love you everytime I say love you You’re so beautiful beautiful to me, baby  Now, show me a wonderful smile
When we put our hands together, it conveyed to me that you were putting up a strong front I’ll be watching you even more I want to notice it for you
Your delicate body and dressed in an armor, You’re be fine I will help you remove it, NoNo
I want you to touch, I want to let you feel My heart If you embrace me, it will heal
You’re so beautiful beautiful everyday and night Tell me, Let me hear your everything You’re so beautiful beautiful to me, baby Don’t be troubled alone any more
Come a little closer Don’t be afraid You’re fine just the way you are I’ll become stronger on your behalf
Don’t you worry so baby Show me your smile You are so beautiful, baby
You’re so beautiful beautiful everyday and night I just wanna be I wanna be your hero You’re so beautiful beautiful to me, baby  Now, show me a wonderful smile
You’re so beautiful beautiful everyday and night I love you love you everytime I say love you You’re so beautiful beautiful to me, baby  Don’t be troubled alone any more 
Japanese lyrics credit: https://mojim.com/usy128472x8x2.htm
0 notes
Text
SOLIDEMO There is Lyrics & Translation
Tumblr media
Artist: SOLIDEMO Sasaki Kazuya & Mukaiyama Takeshi Album: Further Composer: Shinjiroh Inoue Lyrics: Kelly
Japanese
あと5分で旅立つ君が 「らしくない顔」だと笑うから 無理やり笑ってみせたけど 余計に寂しくなる 打ち明けるには遅すぎる告白を 君の荷物にできるはずがない 飛行機雲が青空に溶けたら 僕も前を向けるだろうか どんなに悲しいことも どんなに切ない夢も ずっと見てたから そばで見てたから この手に触れるだけで すべてが伝わるなら どんなにいいだろう そっと目を閉じた 言葉じゃ言えないこと あるんだよ 思い出話しが僕らの 時間を巻き戻してゆく もう一度 やり直せるなら 未来は変わってたかな 長かった髪を短くしたときも この街を出る覚悟決めた日も 一番最初に教えてくれたよね その理由を聞けないままだよ どんなに悲しいことも どんなに切ない夢も ずっと見てたから そばで見てたから この手に触れるだけで すべてが伝わるなら どん���にいいだろう 胸に手をあてた 言葉じゃ言えないこと あるんだよ 忘れないよ だけど この想いは もう忘れることにするよ ねえ時間だよ これでいいとわかる わかってる それなのに今もまだ 心は君を 君を… どんなに目を逸らしても どんな理由をつけても 君を見てたから 愛していたから この手に触れるだけで すべてが伝わるなら どんなにいいだろう そっと抱きしめた 言葉じゃ言えないこと あるんだよ
Romaji
ato go fun de tabidatsu kimi ga “rashikunai kao” da to warau kara muriyari waratte miseta kedo yokei ni sabishiku naru
uchiakeru ni wa ososugiru kokuhaku wo  kimi no nimotsu ni dekiru hazuganai hikouki gumo ga aozora ni toketara boku mo mae wo mukeru darou ka
donna ni kanashii koto mo donna ni setsunai yume mo zutto miteta kara soba de miteta kara kono te ni fureru dake de subete ga tsutawaru nara donna ni ii darou sotto me wo tojite kotoba jya ienai koto arun dayo
omoide hanashi ga bokura no jikan wo makimodoshite yuku mou ichido yari naoseru nara mirai wa kawatteta kana
nagakatta kami wo mijikaku shita toki mo kono machi wo deru kakugo kimeta hi mo ichiban saisho ni oshiete kureta yo ne sono riyuu wo kikenai mama da
donna ni kanashii koto mo donna ni setsunai yume mo zutto miteta kara soba de miteta kara kono te ni fureru dake de subete ga tsutawaru nara donna ni ii darou mune ni te wo ateta  kotoba jya ienai koto arun dayo
wasurenai yo dakedo kono omoi wa mou wasureru koto ni suru yo nee jikan da yo kore de ii to wakaru wakatteru sore na no ni ima mo mada kokoro ha kimi wo kimi wo...
donna ni me wo sorashitemo donna ni riyuu wo tsuketemo  kimi wo miteta kara soba de mitetakara kono te ni fureru dake de subete ga tsutawaru nara donna ni ii darou sotto dakishimeta kotoba jya ienai koto arun dayo
English Translation
In 5 minutes, you will be departing. Because you said “that isn’t your usual face” and smiled, I forced myself to show you a smile but it made me even more lonely
I revealed my confession too late and it shouldn’t become a burden to you When the contrail dissolves into the blue sky, I wonder if I’m able to face forward too
No matter how much sorrow you feel and no matter how painful your dreams are  Because I have always been looking, Because I have been looking from right by your side If I can convey everything to you just by touching with these hands How good would it be if I could gently close my eyes There is things that can’t be said through words
When we were reminiscing about the past, our time is rewinding back If we can start over again just one more time, I wonder if our future will change
The time you shortened that long hair of yours and the day you had the determination to step out onto the streets, I was the first one you told right. I have yet to listen to those reasons
No matter how much sorrow you feel and no matter how painful your dreams are Because I have always been looking, Because I have been looking from right by your side  If I can convey everything to you just by touching with these hands  How good would it be if I could gently put my hands on your chest There is things that can’t be said through words
I won’t forget but I’ve decided to forget these feelings. It’s time to do it already. I know that it should be this way. I know  And yet, even now, my heart is yearning for you, for you...
No matter how much I avert my eyes away, no matter what kind of reasons I give, Because I looked at you, Because I loved you If I can convey everything to you just by touching with these hands  How good would it be if I could gently embrace you There is things that can’t be said through words
NOT 100% CORRECT
Japanese lyrics credit: http://www.littleoslo.com/lyj/home/solidemo-there-is-%E6%AD%8C%E8%A9%9E-pv/
1 note · View note
Text
SOLIDEMO ABSTRACT feat. JUN (from U-KISS) Lyrics & Translation
Tumblr media
Lyrics: ENVIE  Composer:  Lee Jeong Won・Giryeon (CLEF CREW)
Japanese
また君 怒らせたみたい 無言になるってこと相当だね
UP AND DOWN 今日は 激しめみたい (Ah yeah ah ah ha) 昨日までが 嘘みたいに (Ah yeah ah ah ha)
ねぇ好き?って聞かれて 好きって答えて 素直に返事したのに 模範解答はこっち 大好きだよbaby 微妙なさじ加減 Oh no, again, i did it again
切ないぐらい 伝わらないlove You’re driving me crazy お願いbaby 二人の未来 I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling 機嫌なおして Tell me what you’re feeling Oh baby Come on
もう何とも思ってない ex-girlfriend のこと (Why so seriousなstyle) (Abstractなgirl) 何度も聞かなくても君しか見てないでしょ (それぐらいunderstand)(You’re the only oneなmy girl)
UP AND DOWN 体重も気にしてない Ah yeah ah ah ha Sweets食べてる時の君が好き Ah yeah ah ah ha
3sizeのA, B, C… なんでも関係ないし 浮気しないでって言うけど 本気しかできないし 不機嫌そっとしてたら 構えって怒られるし Oh no, again, i did it again
徹底的に I love you だから You’re driving me crazy お願いbaby 二人の愛を 誓おう Forever
Tell me what you’re feeling いつもみたいに Tell me what you’re feeling Oh baby Come on!
oh oh what you want now oh oh can you hear me? oh oh what you want now
切ないぐらい 伝わらないlove You’re driving me crazy お願いbaby 二人の未来 I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling 機嫌なおして Tell me what you’re feeling Oh oh oh oh Oh oh oh Come on!
Romaji
mata kimi wo okoraseta mitai  mugon ni narutte koto soutou da ne
UP AND DOWN kyou wa gekishime mitai  (Ah yeah ah ah ha) kinou ma de ga uso mitai ni (Ah yeah ah ah ha)
nee suki? tte kikarete  suki tte kotaete  sunao ni henji shita no ni mohan kaitou wa kocchi daisuki da yo baby bimyou na saji kagen Oh no, again, I did it again
setsunai gurai tsutawaranai love  You’re driving me crazy onegai baby futari no mirai I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling  kigen naoshite  Tell me what you’re feeling Oh baby Come on!
mou nan to mo omottenai ex-girlfriend no koto (Why so serious na style) (Abstract na girl) nando mo kikanakutemo kimi shika mitenai desho (sore gurai understand) (You’re the only one na my girl)
UP AND DOWN taijuu mo kini shitenai  Ah yeah ah ah ha Sweets tabeteru toki no kimi ga suki Ah yeah ah ah ha
3size no A, B, C... nandemo kankei naishi uwaki shinai de tte iu kedo honki shika dekinai shi fukigen sotto shite kara kamaette okorarerushi  Oh no, again, I did it again
Tette iteki ni I love you dakara You’re driving me crazy  onegai baby futari no mirai chikaou Forever
Tell what you’re feeling itsumo mitai ni Tell me what you’re feeling Oh baby Come on!
oh oh what you want now oh oh can you hear me? oh oh what you want now
setsunai gurai tsutawaranai love  You’re driving me crazy onegai baby futari no mirai I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling  kigen naoshite  Tell me what you’re feeling Oh oh oh oh Oh oh oh Come on!
English Translation
It seems I made you angry again It's reasonable to become silent 
UP AND DOWN today seems intense (Ah yeah ah ah ha)  Days until yesterday, it’s becoming a lie (Ah yeah ah ah ha) 
You asked if I love you? I replied I do love you Even though I replied you honestly, mine became a model answer I love you baby I’m making allowances subtlely Oh no, again, I did it again 
It’s painful that I can’t convey my love You’re driving me crazy Please baby Our future together I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling Please cheer up Tell me what you’re feeling Oh baby Come on!
I’m no longer thinking about my ex-girlfriend (Why so serious style) (Abstract girl) No matter how many times you ask me, I’m only looking at you (Understand just that) (You’re the only one, my girl)
UP AND DOWN weight, I don’t care about it Ah yeah ah ah ha  I like you whenever you are eating sweets Ah yeah ah ah ha 
3 sizes, A, B, C... It doesn’t matter You told me not to cheat on you but I have no choice but to treat your words seriously If I ignore your bad mood, you will get angry Oh no, again, I did it again 
I love you completely, therefore, you’re driving me crazy  Please baby Our love,  Let’s swear it, Forever
Tell me what you’re feeling  Just like always, Tell me what you’re feeling Oh baby Come on!
oh oh what you want now oh oh can you hear me? oh oh what you want now 
It’s painful that I can’t convey my love You’re driving me crazy Please baby Our future together I’m dreaming, Paradise
Tell me what you’re feeling Please cheer up Tell me what you’re feeling Oh oh oh oh Oh oh oh Come on!
NOT 100% ACCURATE There was a lot of parts that I wasn’t sure of.
youtube
1 note · View note
Text
SOLIDEMO 逢いたい... feat. ChangMin (2AM) Lyrics & Translation
Tumblr media
Song Title: Aitai (I want to see you) Lyrics: Daisuke“DAIS”Miyachi Composer:  Daisuke“DAIS”Miyachi ・Yuichi Ohno
Japanese
街は黄昏 今日が終わろうとしてる 君はいない 如何しようもなく 心が君を探すよ 君はいない 情け無く みっともなく 涙が溢れる 君を想うと 無力になってく 孤独になってく 逢いたい 愛したりない 想えば想うほど遠くて… こんなに君のそばにいたいのに この想い 如何すればいいの? どれだけ時が過ぎても どんなに景色が変わっても 君のささやき 君の微笑み still my love 「さよなら」だけじゃ消せない 君がいないと こんなに苦しいなんて 思わなかった 深い眠りも 心を癒しちゃくれない 目覚めれば rain アルバムの写真捲る 幸せだったね 笑顔ばかりで あの頃のように… with you 恋に落ちたい… 逢いたい 愛したりない 時は傷を癒すと言うけど 君への想い強くなってく true love 永遠の愛は消せない 逢いたい 愛したりない 想えば想うほど遠くて… こんなに君のそばにいたいのに この想い 如何すればいいの? どれだけ時が過ぎても どんなに景色が変わっても 君のささやき 君の微笑み still my love 「さよなら」だけじゃ消せない 逢いたい…
Romaji
machi wa tasogare kyou ga owarou to shiteru kimi wa inai
dou shiyou mo naku kokoro ga kimi wo sagasu yo kimi wa inai
nasakenaku mittomonaku namida ga afureru kimi wo omou to muryoku ni natteku  kodoku ni natteku
aitai aishitarinai omoeba omou hodo tookute... konna ni kimi no soba ni itai no ni kono omoi dousureba ii no? dore dake toki ga sugitemo dore dake keshiki ga kawattemo  kimi no sasayaki kimi no hohoemi still my love “sayonara” dake jya kesenai 
kimi ga inai to konna ni kurushii nante omowanakatta  fukai nemuri mo kokoro wo iyashichakurenai mezamereba rain 
arubamu no shashin mekuru  shiawase datta ne egao bakari de ano koro no you ni... with you koi ni ochitai...
aitai aishitarinai toki wa kizu wo iyasu to iu kedo kimi e no omoi tsuyoku natteku true love eien no ai wa kesenai
aitai aishitarinai omoeba omou hodo tookute.. konna ni kimi no soba ni itai no ni kono omoi dousureba ii no? dore dake toki ga sugitemo dore dake keshiki ga kawattemo  kimi no sasayaki kimi no hohoemi still my love “sayonara” dake jya kesenai  aitai
English Translation
The streets during twilight Today is coming to an end You aren’t here
Hopelessly,  my heart is searching for you You aren’t here
Miserably and disgracefully, tears are overflowing When I think of you I become helpless I become lonely
I want to see you, I can’t love you enough The more I think about it, the further it becomes... Even though I want to be by your side so badly, these feelings, what should I do with them? No matter how much time has passed or how much the scenery has changed Your whispers, your smile still my love, “goodbye” alone won’t make it disappear 
Without you here, I never thought it would be this painful Even deep sleep doesn’t want to heal my heart When I wake up, it rains Flipping through the photos in the album, we were happy and always full of smiles Just like those times, with you, I want to fall in love
I want to see you, I can’t love you enough It is said that time will heal wounds but My feelings for you keep getting stronger true love, Eternal love will never disappear
I want to see you, I can’t love you enough The more I think about it, the further it becomes... Even though I want to be by your side so badly, these feelings, what should I do with them? No matter how much time has passed or how much the scenery has changed Your whispers, your smile still my love, “goodbye” alone won’t make it disappear I want to see you...
NOT 100% CORRECT. There were parts that I wasn’t sure of. Japanese lyrics credit: http://sp.uta-net.com/song/231780/
youtube
1 note · View note