Tumgik
waelabdulkafi · 11 months
Quote
 عندما نتحدث عن تركيا، تتبادر إلى الذهن صور مدهشة لمدنها الجميلة، وتنوع ثقافاتها وتراثها التاريخي العريق. فهذا البلد الممتد بين أوروبا وآسيا يحتضن العديد من المدن الفريدة، التي تجمع بين التاريخ والحضارة والجمال الطبيعي. إضافة إلى ذلك، تعتبر لوحات السيارات الخاصة بالمركبات المسجلة في تركيا وسيلة مميزة لتعريف هوية السائق والمدينة التي ينتمي إليها.المدن التركية وارقامها وما تشتهر به كل مدينةتحتضن المدن التركية العديد من الأماكن السياحية الشهيرة التي تجذب الزوار من جميع أنحاء العالم. تتميز إسطنبول، عاصمة تركيا الثقافية والتاريخية، بجسر البوسفور المذهل الذي يربط بين القارتين الأوروبية والآسيوية. كما يمكن للزائرين اكتشاف العديد من المعالم الشهيرة في إسطنبول مثل آيا صوفيا والجامع الأزرق والسلطان أحمد، واستكشاف الأسواق القديمة في البازار الكبير.تعتبر أنطاليا، على ساحل البحر الأبيض المتوسط، واحدة من أشهر المدن السياحية في تركيا، حيث يمكن للزائرين الاستمتاع بالشواطئ الرملية الرائعة والمناظر الطبيعية الخلابة. بالإضافة إلى ذلك، تحتضن المدينة القديمة العديد من المواقع التاريخية مثل القلعة الرومانية والميناء القديم.من المستحيل الحديث عن المدن التركية دون ذكر العاصمة التاريخية أنقرة، التي تتميز بالمتاحف والآثار الهامة. يمكن للزوار زيارة ضريح الزعيم التركي الشهير "مصطفى كمال أتاتورك"، واستكشاف قلعة أنقرة القديمة وسوق أوستيم في وسط المدينة.تتميز كل مدينة تركية بمأكولاتها الخاصة والمتنوعة. يُعتبر "الكباب" من أشهر الأطباق التركية، ويتميز بشرائح اللحم المشوية بتوابلها الخاصة. يُعتبر "البوريك" و "الدولما" أيضًا من الأطباق الشهيرة في تركيا. ولا يمكن نسيان حلوى الباكلابا المعروفة، التي تُعد وجبة حلوة لا تقاوم.تلك هي بعض المدن التركية الرائعة وأرقام لوحات السيارات الفريدة والأماكن السياحية المشهورة والأطعمة اللذيذة التي تميز كل مدينة. إذا كنت ترغب في استكشاف تركيا، فإن زيارة هذه المدن ستمنحك فرصة رائعة لاكتشاف تراثها الثقافي الغني والتمتع بضيافتها الاستثنائية. Şehir المدينة Plaka رقم اللوحة Meşhur Yerleri الاماكن المشهورة Meşhur Yemekler المأكولات المشهورة Adana 1 Kebap, Şalgam Suyu, Taş Köprü Adana Kebabı, Şalgam Suyu, İçli Köfte Adıyaman 2 Nemrut Dağı, Arsemia Antik Kenti, Cendere Köprüsü Adıyaman Çiğ Köfte, Yuvarlama, Mumbar Dolması Afyonkarahisar 3 Afyon Kaymağı, Termal Kaplıcalar, Zafer Anıtı Kaymaklı Ekmek Kadayıfı, Sucuklu Mantar, Kaymaklı Lokum Ağrı 4 Ağrı Dağı, İshak Paşa Sarayı, Doğubayazıt Etli Ekmek, Ağrı Tatlısı, Patila Amasya 5 Amasya Evleri, Yeşilırmak Nehri, Hazeranlar Konağı Mıhlama, Elma Kurusu, Çekme Helva Ankara 6 Anıtkabir, Kızılay, Atatürk Orman Çiftliği Ankara Tava, Döner, Çubuk Turşusu Antalya 7 Akdeniz Turizmi, Antik Kentler, Düden Şelalesi Antalya Piyazı, Kaşık Dökmesi, Hibeş Artvin 8 Kaçkar Dağları, Karagöl, Şavşat Kalesi Muhlama, Laz Böreği, Hamsiköy Pidesi Aydın 9 Didim, Kuşadası, Antik Kentler İncir Reçeli, Zeytinyağlı Enginar, Nazar Tatlısı Balıkesir 10 Kaz Dağları, Assos Antik Kenti, Ayvalık İncir Tatlısı, Zeytinli Ekmek, Mihaliç Peyniri Bilecik 11 Söğüt, Osmanlı Devleti'nin Kuruluş Yeri, Orhangazi Türbesi Su Böreği, İçli Köfte, İncir Hoşafı Bingöl 12 Karlıova Gölleri, Elazığ Kalesi, Kiğı Bingöl Köftesi, Karakuş Tatlısı, Tutmaç Çorbası Bitlis 13 Nemrut Krater Gölü, Ahlat Selçuklu Mezar Taşları, Bitlis Kalesi Ayran Aşı, Şilebe, Inci Kefali Balığı Bolu 14 Abant Gölü, Kartalkaya Kayak Merkezi, Gölcük Tabiat Parkı Abant Kebabı, Mengen Pilavı, Bolu Gözlemesi Burdur 15 Salda Gölü, Sagalassos Antik Kenti, İnsuyu Mağarası Keşkek, Gölle, Karakovan Balı Bursa 16 Uludağ, Tarihi Hanlar Bölgesi, İznik İskender Kebap, İnegöl Köfte, İrmik Helvası Çanakkale 17 Truva Antik Kenti, Gelibolu Yarımadası, Çanakkale Şehitleri Çanakkale Ezmesi, Mıhlama, Zeytinli Pilav Çankırı 18 Çankırı Kalesi, Atatürk Evi Müzesi, Ilgaz Dağları Çankırı Leblebisi, Çerkez Tavuğu, İskilip Dolması Çorum 19 Hitit Şehri Hattuşa, Alaca Höyük, Boğazköy Çorum Leblebisi, Mısır Ekmeği, İskilip Cevizi Denizli 20 Pamukkale, Hierapolis Antik Kenti, Laodikeia Denizli Kebabı, Keşkek, Tavas Tava Diyarbakır 21 Diyarbakır Surları, Hevsel Bahçeleri, Hasan Paşa Hanı Çiğ Köfte, Meftune, Kaburga Dolması Edirne 22 Selimiye Camii, Edirne Kalesi, Tunca Nehri Edirne Tava Ciğeri, Peynir Helvası, Pehlivan Tatlısı Elazığ 23 Harput Kalesi, Hazar Gölü, Fırat Nehri Cağırtlak, Harput Köftesi, Çortiği Erzincan 24 Munzur Vadisi, Kemaliye, Çağlayan Köyü Pestil, Kömbe, Tulum Peyniri Erzurum 25 Palandöken Kayak Merkezi, Çifte Minareli Medrese, Tortum Şelalesi Cağ Kebabı, Piti, Ayran Aşı Eskişehir 26 Porsuk Çayı, Odunpazarı Evleri, Eskişehir Atçılık İncir Lokumu, Bici Bici, Eskişehir Şekerlemesi Gaziantep 27 Baklava, Zeugma Mozaik Müzesi, Gaziantep Kalesi Antep Lahmacunu, Baklava, Şıllık Tatlısı Giresun 28 Giresun Adası, Kümbet Evleri, Ordu Boztepe Laz Böreği, Alabalık, Hamsiköy Pidesi Gümüşhane 29 Zigana Dağları, Torul Kalesi, Karaca Mağarası Pestil, Kömbe, Kuymak Hakkari 30 Cilo Sat Dağları, Esendere Sınır Kapısı, Merga Bütan Köyü Hakkari Tava, Sütlü Mıhle, Karanfil Tatlısı Hatay 31 Antakya, St. Pierre Kilisesi, Harbiye Şelalesi Antakya Künefe, İçli Köfte, Humus Isparta 32 Eğirdir Gölü, Lavanta Tarlaları, Yalvaç Isparta Şiş, Pırasa Çorbası, Gülbahçe Salatası Mersin 33 Anamur, Tarsus, Silifke Tantuni, Çağ Kebabı, İçli Köfte İstanbul 34 Ayasofya Camii, Kapalıçarşı, Boğaz Köprüsü,Topkapı Sarayı Müzesi,Yerebatan Sarnıcı, Sultan Ahmet Camii, Dolmabahçe Sarayı, Galata Kulesi, İstanbul Boğazı, Kız Kulesi, Eminönü, Mısır Çarşısı, Taksim Meydanı, İstiklal Caddesi, Süleymaniye Camii, Gülhane Parkı, Ortaköy Camii, Yıldız Sarayı, Fatih Camii İstanbul Pilavı, Balık Ekmek, İskender Kebap İzmir 35 Efes Antik Kenti, İzmir Kordonu, Kadifekale İzmir Köfte, Boyoz, Gevrek Kars 36 Ani Harabeleri, Kars Kalesi, Sarıkamış Kayak Merkezi Kars Gravyeri, Kaşarlı Pide, Kars Baklavası Kastamonu 37 İnebolu, Ilgaz Dağları, Valla Kanyonu Etli Ekmek, Tirit, Cide Mantısı Kayseri 38 Erciyes Kayak Merkezi, Kayseri Kalesi, Sultan Marshes Mantı, Pastırma, Kayseri Yağlaması Kırklareli 39 Vize Kalesi, Pınarhisar Kalesi, Kıyıköy Kırklareli Köftesi, Mıhlama, Arnavut Ciğeri Kırşehir 40 Kaman Kalehöyük, Mucur, Delice Irmağı Kırşehir Tava, Cızlama, Döş Dolması Kocaeli 41 İzmit Körfezi, Gebze, Darıca Zoo Pişmaniye, İzmit Köftesi, Gevrek Kurabiye Konya 42 Mevlana Müzesi, Alaeddin Camii, Selçuklu Tarihi Etli Ekmek, Mevlana Şekeri, Fırın Kebabı Kütahya 43 Kütahya Çinileri, Emet Kaplıcaları, Aizanoi Antik Kenti Kütahya Döneri, Porsuk Çorbası, İncesu Tatlısı Malatya 44 Malatya Kayısısı, Nemrut Dağı, Aslantepe Malatya Kayısı Pastası, Kuluncak Çorbası, Kayısı Dolması Manisa 45 Sardes Antik Kenti, Spil Dağı, Muradiye Şelalesi Manisa Tava, Mesir Macunu, Kabak Tatlısı Kahramanmaraş 46 Kahramanmaraş Kalesi, Ekinözü Mağarası, Göksun Gölü Maraş Dondurması, Kebap, Aşlama Mardin 47 Midyat, Deyrulzafaran Manastırı, Mardin Kalesi Mezopotamya Mutfağı, Kaburga Dolması, Mardin Baklavası Muğla 48 Bodrum, Marmaris, Ölüdeniz Muğla Köfte, Göcek Pidesi, Söğüş Muş 49 Murat Nehri, Malazgirt Savaşı Alanı, Hazarbaba Kayak Merkezi Muş Pilavı, Ciğer Sote, Haşhaşlı Çörek Nevşehir 50 Kapadokya, Peribacaları, Göreme Açık Hava Müzesi Testi Kebabı, Mantı, Nevşehir Pidesi Niğde 51 Aladağlar Milli Parkı, Bor, Gümüşler Manastırı Niğde Tatlısı, Niğde Mantısı, Leblebi Ordu 52 Boztepe, Perşembe Yaylası, Çambaşı Yaylası Fındık, Karadeniz Pidesi, Mısır Ekmeği Rize 53 Ayder Yaylası, Çamlıhemşin, Zilkale Rize Pidesi, Hamsi Tava, Laz Böreği Sakarya 54 Sapanca Gölü, Akyazı, Taraklı Taraklı Pilavı, Pancar Ekmeği, Mahmudiye Samsun 55 Atatürk Anıtı, Bandırma Vapuru, Amisos Tepesi Mıhlama, Ladik Şekeri, İçli Köfte Siirt 56 Siirt Kalesi, Uludere, Botan Çayı Siirt Böreği, Pervari Kabak Tatlısı, Mardin Çöreği Sinop 57 Sinop Kalesi, Boyabat Kalesi, İnceburun Feneri Sinop Mantısı, Sinop Turşusu, Sinop Kurabiyesi Sivas 58 Divriği Ulu Camii, Zara, Kangal Balıklı Kaplıcaları Sivas Kesme Çorbası, Cızlama, Kelecos Tekirdağ 59 Erikli Sahili, Şarköy, Rakoczi Müzesi Tekirdağ Köftesi, Şarköy Tava, Saray Helvası Tokat 60 Tokat Kalesi, Niksar, Ballıca Mağarası Tokat Kebabı, Tokat Pidesi, Keşkek Trabzon 61 Uzungöl, Sümela Manastırı, Trabzon Kalesi Trabzon Hurması, Akçaabat Köfte, Karadeniz Pidesi Tunceli 62 Munzur Vadisi Milli Parkı, Pertek Kalesi, Çemişgezek Tunceli Bükmesi, Bulamacı, Kabak Tatlısı Şanlıurfa 63 Göbekli Tepe, Balıklıgöl, Harran Şanlıurfa Kebabı, Ciğer Pilavı, Şıllık Tatlısı Uşak 64 Karun Hazineleri, Uşak Kalesi, Banaz Uşak Pidesi, Keşkek, İncir Uyutması Van 65 Van Gölü, Akdamar Adası, Van Kedisi Van Kahvaltısı, Murtuğa, Otlu Peşkır Yozgat 66 Bozok Yaylası, Yozgat Kalesi, Şahzade Konağı Yozgat Çöreği, Testi Kebabı, Toyga Çorbası Zonguldak 67 Ereğli, Filyos Koyu, Karadeniz Ereğli Ereğli Köftesi, Pide, İnebolu Pişmaniyesi Aksaray 68 Aksaray Kalesi, Ihlara Vadisi, Ağzıkarahan Caravanserai Aksaray Şiş, Testi Kebabı, Cızlama Bayburt 69 Aydıntepe, Bayburt Kalesi, Demirözü Yaylası Çorti, Bayburt Köftesi, Karakuş Tatlısı Karaman 70 Larende Antik Kenti, Binbirkilise, Ermenek Karaman Kebabı, Cıvıklı, Karaman Helvası Kırıkkale 71 Delice, Balışeyh, Keskin Kırıkkale Kebabı, Hasandağ Talaş Böreği, Çerkeş Tavuğu Batman 72 Hasankeyf, Mor Kiryakus Kilisesi, Kral Mezartları Batman Çorbası, Cevizli Katmer, Hariri Şırnak 73 Cudi Dağı, Beytüşşebap, Uludere Mırra, Haşıl, Şırnak Pilavı Bartın 74 Amasra, Safranbolu, Kurucaşile Hamsi Tava, Amasra Pidesi, Safranbolu Lokumu Ardahan 75 Ardahan Kalesi, Yalnızçam Kayak Merkezi, Şeytan Kalesi Ardahan Çorbası, Çıldır Mıhlaması, Patila Iğdır 76 Aras Nehri, Karakoyunlu Türbesi, Iğdır Kalesi Iğdır Köftesi, Iğdır Pidesi, Hıngel Yalova 77 Termal Kaplıcaları, Sudüşen Şelalesi, Yürüyen Köşk Yalova Çınarı, Termal Kebabı, Kabaklı Pide Karabük 78 Safranbolu Evleri, Karabük Demir-Çelik Fabrikaları, Bulak Mağarası Safranbolu Lokumu, Bulak Tatlısı, Karabük Pidesi Kilis 79 Kilis Kalesi, Elbeyli, Musabeyli Kilis Tava, Zahter Salatası, Kilis Biberi Osmaniye 80 Karatepe Aslantaş, Kastabala Antik Kenti, Toprakkale Osmaniye Kebabı, Tirit, Gülabiye Düzce 81 Düzce Yedigöller, Konuralp Antik Kenti, Akçakoca Akçakoca Hamsisi, İğne Oyası, Aydınpaşa Kavunu
http://www.turkish-learn.com/2023/06/blog-post.html
1 note · View note
waelabdulkafi · 1 year
Quote
اللغة التركية تحتوي على العديد من المصطلحات والكلمات المرتبطة بالعبادة والشعائر الدينية الإسلامية. وفهم هذه المفردات يمكن أن يسهم في تعزيز فهمنا للتعاليم والعمل الديني في الثقافة التركية.سنتعرف على مفردات مثل "صلاة" (Namaz)، و"مسجد" (Mescid)، و"إمام" (İmam)، وغيرها الكثير. سنقدم ترجمة هذه المفردات إلى اللغة العربية، مما سيسهل فهمها واستخدامها في الحياة اليومية.تابع هذه المقالة لاستكشاف المزيد من المفردات والمصطلحات التركية الإسلامية وترجمتها إلى العربية. ستكون هذه المعرفة قيمة في تعزيز فهمنا للثقافة التركية الإسلامية وتوسيع مجالات التواصل مع المجتمعات المسلمة التركية. اللغة العربية اللغة التركية صلاة Namaz الأمساك İmsak الشروق Güneşin doğuşu الظهر Öğle العشاء Yatsı العصر İkindi الغروب Güneşin batışı المغرب Akşam إمام İmam (فعل) الصلاة Namaz kılmak هل تصلي؟ Namaz kılıyor musun? انا اصلي Ben namaz kılıyorum هل صليت؟ Namaz kıldın mı? سوف اصلي صلاة العصر İkindi namazını kılacağım جامع Cami أين أقرب جامع؟ En yakın camii nerede? انا ذاهب للجامع Camiye gidiyorum أين المسجد؟ Mescit nerede? الصلاة خير من النوم Namaz uykudan hayırlıdır دورة المياة/ التواليت Tuvalet متى أذان الظهر؟ Öğle ezanı kaçta? متى أذان العشاء ؟ Yatsı ezanı kaçta? متى أذان العصر؟ İkindi ezanı kaçta? متى أذان الفجر؟ Sabah ezanı kaçta? متى أذان المغرب؟ Akşam ezanı kaçta? محل الوضوء Abdest yeri مسجد Mescit مصلي Namaz kılan مؤذن Müezzin الجماعة Cemaat السجود Secde التسبيح Tesbih القبلة Kıble التقويم Takvim الركعة Rekat النافلة Nafile السنة Sünnet الفرض Farz الاستغفار İstiğfar التهجد Teheccüd الوقت Vakit هل حان وقت الصلاة ؟ Namaz vakti oldu mu? هل يوجد مكان للصلاة؟ Namaz kılacak yer var mı? وضوء Abdest (فعل) الوضوء Abdest almak هل توضيت؟ Abdest aldın mı? هل سوف تتوضئ؟ Abdest alacak mısın? الصلاة لذة العمل Namaz bir zevk işi معرفة هذه المفردات الأساسية في اللغة التركية الإسلامية ستفتح لنا الباب لفهم المحادثات والكتب والمقالات ذات الصلة بالدين في اللغة التركية. كما أنها ستساعدنا على التواصل بشكل أفضل مع الناطقين باللغة التركية في سياقات دينية.
http://www.turkish-learn.com/2023/05/turkcede-islami-sozcukler.html
0 notes
waelabdulkafi · 2 years
Quote
 تشجع المسلسلات التلفزيونية التركية الأجانب على تعلم اللغة التركية ، وفقًا لدراسة "المسلسلات التركية واللغة التركية" التي أجراها معهد يونس إمري (YEE) والمجلس الأعلى للإذاعة والتلفزيون (RTÜK).تأثير المسلسلات التركية على تعليم اللغة التركية للاجانبأجرى YEE و RTÜK بحثًا ميدانيًا بمشاركة 5000 شخص من 125 دولة لفهم كيفية مساهمة المسلسلات التلفزيونية التركية في عملية تعلم اللغة التركية ولتحليل كيفية ارتباط الأجانب بالثقافة التركية والفن والموسيقى والهندسة المعمارية والجمال الطبيعي وممارسات التحضر ، التقاليد العائلية والطقوس الاجتماعية والعلاقات الاجتماعية بين الأفراد من خلال المسلسلات التلفزيونية التركية.في الدراسة ، قال 81.8٪ من المشاركين أنهم شاهدوا البرامج التلفزيونية التركية قبل المشاركة بنشاط في دورات اللغة التركية. تظهر النتائج أن البرامج التلفزيونية التركية تجذب انتباه الأشخاص الذين يرغبون في تعلم اللغة التركية وفهم الثقافة.ذكر ما يقرب من 29٪ من المشاركين أن المسلسلات التلفزيونية التركية حسنت فهمهم السمعي ، بينما قال 27٪ إنهم حسّنوا مهارات التحدث لديهم. ذكر مشاركون آخرون أن المسلسلات ساعدتهم في مجالات أخرى ، بما في ذلك فهم القراءة والكتابة والتعرف على الأمثال والتعابير والمفردات.وفي حديثه في فعالية "تقارب تأثير المسلسلات التلفزيونية التركية على الثقافة التركية واللغة التركية" ، هنأ وزير الثقافة والسياحة محمد نوري إرسوي YEE و RTÜK على جهودهما لحماية اللغة التركي�� وتطويرها وزيادة تأثيرها على الساحة الدولية.بحيث قال: "علينا أن نقدم ونشرح الثقافة التركية ومناخ التسامح الذي تخمر في الأناضول للعالم. وفي هذا الصدد ، أعتقد أن المسلسلات والأفلام التركية لها أهمية كبيرة في التعريف بثقافتنا لجمهور أوسع. للثقافة والسياحة قمنا بدراسات جادة للغاية لبث مسلسلات تركية في مناطق جغرافية مختلفة من العالم ، ومقابل هذه الجهود تتم مشاهدة مسلسلاتنا التلفزيونية حاليًا في أكثر من 150 دولة ، وتركيا هي الدولة التي تصدر التلفزيون بكثافة للعالم بعد الولايات المتحدة ".وشدد الوزير على أهمية جهود YEE و RTÜK قائلاً: "ذكر معظم المشاركين في هذا المجال أن الدافع الرئيسي الذي دفعهم لتعلم اللغة التركية هو المسلسل التلفزيوني التركي. وذكر المشاركون أن مشاهدة المسلسلات التركية لها بعض الإسهامات الملموسة. لعملية التعلم مثل التحدث بشكل أسرع وفهم الكلمات المنطوقة ونطق الكلمات بشكل صحيح وتعلم كيفية استخدام الكلمات في الحياة اليومية. من ناحية أخرى ، تقدم المسلسلات الثقافة والقيم التركية. لسنوات عديدة ، كانت الثقافة الأمريكية هي الثقافة التي جذبت الأنظار في مناطق جغرافية مختلفة بفضل إنتاجات هوليوود ، والآن تأتي الثقافة التركية في المقدمة ".تم سرد العوامل التي تجعل المسلسلات التلفزيونية التركية جذابة في الدراسة على أنها "العلاقات الإنسانية وثقافة العيش معًا" ، و "الجو الأسري والروابط الأسرية القوية" ، و "العلاقات الرومانسية" ، و "القصص المثيرة والعلاقات الواقعية" ، و "الثقافة". العناصر والأماكن "و" التفاصيل والتجارب التاريخية ".من بين المسلسلات التلفزيونية التركية الأكثر مشاهدة "Diriliş: Ertuğrul" (قيامة أرطغرل) ، "Barbaros: Akdeniz'in Kılıcı" (البربروس) ، "Kuruluş Osman" (المؤسس عثمان ) و "Yargı" (القضاء) و "Kara Para Aşk" (العشق الأسود).كما حددت الدراسة أيضًا عددًا من الممثلين الأتراك الذين قيل إنهم "الأكثر تميزًا". ومن بين النساء ، بوركو بيرسيك ، وأسلي إنفر ، وجانسو ديري ، وديميت أوزدمير ، وهاندي إرسيل ، وإلتشين سانجو ، ومريم أوزرلي ، ونسليهان أتاغول ، وتوبا بويوكوستون ، وبينار دنيز ، وبوراك أوزجيفيت ، وباريش أردوينتش ، وبوراك أوزجيفيت ، وباريش أردوينتش ، ويقال إن الرجال الأكثر تميزًا ، وشاتاي أولسوي ، وإنجين أكيوريك ، وكان أورغانجي أوغلو ، وتولغا ساريتاش ، وكرم بورسين.وقال المشاركون إن كمال سونال ، وأديل ناشيت ، وحاليت أكشاتيب ، ومنير أوزكول ، وتونسيل كورتيز ، وطارق أكان ، كانوا من بين الفنانين الأتراك البارزين الذين تركوا بصمة في ذاكرتهم.
http://www.turkish-learn.com/2022/10/how-turkish-series-teaching-turkish.html
0 notes
waelabdulkafi · 2 years
Quote
كلمات اغنية Hikayem bitmedi  Can Bonomo Hikayem Bitmedi Şarkı Sözleri كلمات اغنية حكايتي لم تنتهي Bir hikayem var لدي حكاية Bir hikayem bitmedi حكايتي لم تنتهي Yorgandan yastıktan من الوسادة واللحاف Kokusu gitmedi لم تذهب رائحتك Yaz bana ne yazarsan yaz doktor اكتب ايا كان ما ستكتبه لي يا دكتور Ağladım ağlamaklar yetmedi بكيت، والبكاء لم يكن كافياYaz bana ne yazarsan yaz doktorاكتب ايا كان ما ستكتبه لي يا دكتورAğladım ağlamaklar yetmediبكيت، والبكاء لم يكن كافيا Mutsuzum çok hastayım güldür beni doktor أنا غير سعيد أنا مريض جدا ، اجعلني أضحك يادكتور Öldüm ama hayattayım tarifi çok zor أنا ميت ، لكنني على قيد الحياة ، من الصعب الوصف Çıkmaz bir sokaktayım gel bul beni doktor أنا في طريق مسدود ، تعال لتجدني يادكتور Sanki çocuk yaştayım bana bilmeceler sor كما لو كنت طفل ، اسألني الأحازير Sanki çocuk yaştayım bana bilmeceler sorكما لو كنت طفل ، اسألني الأحازيرHava kapanır, eser batıdanالسماء تتغطى بالغيوم، يهب الهواء من الغربBir çocuk evine döner yatıdanالصبي يعود إلى المنزل من اليخت Soy beni, sol baştan soy, doktorاخلع ثيابي ، اخلع ملابسي من اليسار ، دكتورAl beni, kurtar bu sıkıntıdanخذني ، أنقذني من هذه المشكلةMutsuzum çok hastayım güldür beni doktorأنا غير سعيد أنا مريض جدا ، اجعلني أضحك يادكتورÖldüm ama hayattayım tarifi çok zorأنا ميت ، لكنني على قيد الحياة ، من الصعب الوصفÇıkmaz bir sokaktayım gel bul beni doktorأنا في طريق مسدود ، تعال لتجدني يادكتورSanki çocuk yaştayım bana bilmeceler sorكما لو كنت طفل ، اسألني الأحازيرSanki çocuk yaştayım bana bilmeceler sorكما لو كنت طفل ، اسألني الأحازيرBitince kara kışlar عندما ينتهي الشتاء الأسود Ulaşır ona mektubumla kuşlar توصل إليه الطيور رسالتي Dinince yakarışlar عندما تهدأ المناشدات Belki de yeni bir ömür başlar ربما يبدأ عمر جديد
http://www.turkish-learn.com/2022/09/hikayem-bitmedi-sarki-sozleri.html
0 notes
waelabdulkafi · 2 years
Link
via Twitter https://twitter.com/Vailabdulkafi
0 notes
waelabdulkafi · 2 years
Quote
في درس اليوم جمعنا لكم بعض الظروف في اللغة التركية مع معانيها باللغة العربية مرفقة بامثلة في جمل بسيطة لتساعدكم على تعلم الظروف في اللغة التركية بسرعة.بعض الظروف باللغة التركيةhakkındaحولFilim hakkında bilgin var mıهل لديك معلومات حول الفيلمyukarısındaفوقEvin yukarısında Ağaç varفوق البيت هناك شجرةkarşıمقابل / امامKarşımdaki masaالطاولة التي الطرف المقابلهي امامي تبعد قليلا، يمكنني الوصول إليها بعدة خطواتkarşısındaامام / ضدBeni karşına almasınدعه لايكون ضدي (صيغة امر للغائب)Evin karşısındaامام او مقابل البيتsonraبعدBizden sonra geldinizجئتم بعدناSonra uğrarsınızتمرون بعد ذلكarasındaبين İki harf arasındaبين حرفينetrafındaحول Etrafımda dolanma لاتدور حوليgibiك / كما / مثلEski günler gibi مثل الايام الماضيةönceقبل Sizden önce geldikجئنا قبلكم önündeامامEvin önünde bahçe varامام البيت هناك حديقةarkasındaوراء Evin arkasında  ağaç varخلف البيت هناك حديقةaşağısındaتحتDairanin aşasında bahçe varتحت الشقة هناك حديقةaltındaأسفل منMasanın altında tabak varهناك طبق اسفل المائدةyanındaبجانب Masanın yanında tabak varهناك طبق قرب المائدةötesindeوراء Evin ötesinde park varبعد (للامام قليلا) يوجد حديقة عامةamaلكنSeni çok bekledim ama gelmedinانتظرتك كثيرا ولكن لم تأتيsırasındaخلال / في اثناءDers sırasında abim geldiجاء اخي اثناء الدرسdışındaإلا  / استثناءSenin dışında kimse bilmiyorلااحد يعرف الا انت / عداك /غيرك / سواك içinبسببSeni sevdiğim için sana kızmıyorumلا اغضب عليك لأني احبكitibaren من / اعتباراBugünden itibaren اعتبارا من اليومbundan böyleمن الان وصاعداiçindeفيEvin içinde anahtarı unuttukنسينا المفتاح داخل المنزلyakınقريبTren garı çok yakınمحطة القطار قريبة جدا yakınındaفي القرب منFabrikanın yakınında çok ağaç varيوجد الكثير من الاشجار جانب المصنعüzerindeفوقMasanın üzerinde vazo varيوجد مزهرية فوق الطاولة başınaلكل شخصKişi başında giriş ücreti 50 TLاجرة الدخول لكل شخص 50 ليرة تركيةberiمنذDünden beri görüşmedikلم نتقابل منذ امسsayesindeبسبب / بفضلSayende mühendis olduبجهودكم اصبح مهندسا kadar / dekحتىSabaha dek uyumadımلم أنم حتى الصباحileمعbizim ile او Bizimle geldinizجئتم معناBugüne dek-kadar olmadıلحد اليوم لم يحدثe doğruنحوEve doğru yürüdümسرت باتجاه البيتتحت altındaaksine / tersineعلى عكسDünkü sakinliğin aksine bugün fazlasıyla hareketliعلى عكس هدوء الأمس ، اليوم نشط للغايةolmadanبدون Para olmadan hiç bir şey yapamayızبدون نقود لانستطيع فعل شئgöreبحسب Bana göre kolayبالنسبة لي/ برايي هو سهلnedeniyleبسبب Güvenlik nedeniyle şu anda işleminizi gerçekleştiremiyoruzلأسباب أمنية ،لا يمكننا معالجة معاملتك في الوقت الحالي.hem deوكذلكHem çalışkan, hem de çok güzelعامل جيد وكذلك جميل جداrağmenعلى الرغم منSıcağa rağmen dışarı çıktıعلى الرغم من الحر خرجadınaبإسم Okul adına armağan verdiاخذ مكافاة باسم المدرسةöteEvin ötesinde bir park varبعد البيت توجد حديقة..بعد البيت بعدة ابنية هناك حديقة Öteye bak göreceksinانظر بعيداً وسترى Öteden bir ses duydumسمعت صوتا من بعيدuzakSizinle gitmeyeceğim , eviniz çok uzakلن آتي معكم بيتكم بعيد جداً، بعيد بحيث لا يمكنني رؤيته بعيني Ankara çok uzak o yüzden arabayla gideceğim انقرة بعيدة جداً لهذا سأذهب بالسيارةön Önümdeki masaالطاولة التي أماميقريبة جدا بخطوة واحدة يمكنني الوصول إليها ..مباشرة اماميileri İlerde bir dükkan varتوجد دكان في الامام (في الاستقامة التي يشير اليها المتكلم)، على بعد خطوات او امتار
http://www.turkish-learn.com/2022/09/turkcede-bazi-zarflar.html
0 notes
waelabdulkafi · 2 years
Quote
محادثات طبية قصيرة ومهمة باللغة التركية مترجمة للعربيةمحادثات طبية قصيرة ومهمة باللغة التركية مترجمة للعربية المحادثة الاولى: وصف الم المعدة في اللغة التركيةŞikayetiniz ne?ما هي شكواك؟Midem bulanıyor.أشعر بالغثيان.Ne zamandan beri?منذ متى؟Sabahtan beri.منذ الصباح.Ateşiniz var mı?هل تعاني من الحمىHayır, ateşim yok.لا ، ليس لدي حمى.Başım da ağrıyor.رأسي يؤلمني أيضًا.Yemeklerden sonra birer hap, su ile alınخذ حبة واحدة مع الماء بعد وجبات الطعامالمحادثة الثانية: الفحص الطبي باللغة التركيةDoktor muayenesi.الفحص الطبيAğzınızı açın, dilinizi çıkarın, aaa deyin.افتح فمك وأخرج لسانك وقل آآآ.Nefes alın, verin.شهيق وزفير.Öksürün lütfen.اسعل من فضلك.Dokunduğumda burası acıyor mu?هل يؤلم هنا عندما ألمسه؟Burada ağrı hissediyor musunuz?هل تشعرون بالألم هنا؟Sağ kolunuzu kaldırın.ارفعوا ذراعكم الأيمن.Sizin yüksek tansiyonunuz var.لديكم ارتفاع في ضغط الدم.Ateşinizi ölçelim. Ateşiniz normal.لنقيس درجة حرارتك. درجة الحرارة لديك طبيعية.المحادثة الثالثة: فحص الاسنان في اللغة التركيةDişim ağrıyor.سني يؤلمني.Ağzınızı açar mısınız?هل يمكنكم فتح فمكم؟Bir dolguya ihtiyacım var.أحتاج إلى حشوة سنية.Bu dişin çekilmesi gerekir.يجب خلع هذه السن.Şimdi size bir iğne yapacağım.الآن سوف اضربك إبرة.Dişlerimizi günde en az iki kez ve iki dakika yumuşakça fırçalamalıyız.يجب أن ننظف أسناننا برفق لمدة دقيقتين على الأقل مرتين في اليوم.المحادثة الرابعة: فحص الركبة في اللغة التركيةMerhaba Ahmet. Sol ayağının nesi var?مرحبا احمد. ما مشكلة قدمك اليسرى؟Dizimde bir ağrı var. Dün egzersiz yaparken ayacağımı burktum.لدي ألم في ركبتي. لقد لويت كاحلي أثناء ممارسة الرياضة أمس.Hay Allah, acıyor mu?يا إلهي ، هل تؤلمك؟Dün çοk acıyordu ama bugün daha iyi.لقد تألمت كثيرًا بالأمس ولكن اليوم أفضل.İnşallah! Belki sargı bezi ile sarılmalı.ان شاء الله! ربما يجب أن تُلف في شاش.Geçmiş olsun, hemen iyileşirsin umarım!عليك العافية ، أتمنى أن تتحسن قريبًا!المحادثة الخامسة: فحص العين في اللغة التركيةGöz doktorunda:عند طبيب العيون:Bir göz testi yaptırmak istiyorum çünkü görüşüm giderek kötüleşiyor.أرغب في إجراء فحص للعين لأن رؤيتي تزداد سوءًا.Belki yeni bir gözlüğe ihtiyacım var.ربما أحتاج نظارات جديدة.Uzağı mı yoksa yakını mı göremiyorsunuz?لا تستطيع الرؤية من بعيد او عن قرب؟Şu tablodaki harfleri okur musunuz?هل يمكنك قراءة الحروف في هذا الجدول؟Önce sol gözünüzü, sonra sağ gözünüzü kapatın.أغلق عينك اليسرى أولاً ، ثم عينك اليمنى.Şimdi yukarıdan aşağıya okuyun.اقرأ الآن من أعلى إلى أسفل.Gözlük veya lens kullanmanız gerekir.يجب عليك ارتداء النظارات أو العدسات اللاصقة.المحادثة السادسة: الطوارئ والعناية المركزة في اللغة التركيةHemşire kız kardeşime iğne yaptı.أعطت الممرضة أختي حقنة.Futbolcu omuzundaki sakatlık nedeniyle ambülansla hastaneye kaldırıldı.نُقل لاعب كرة القدم إلى المستشفى بواسطة سيارة إسعاف بسبب إصابة في الكتف.Biraz önce sizin röntgen sonuçlarınız geldi. Merak edilecek bir şey yok.لقد حصلت للتو على نتائج الأشعة السينية الخاصة بك. لا شيء يدعو للقلق.Acil ameliyata ihtiyacım var mı?هل أحتاج إلى عملية جراحة طارئة؟Sedye üzerinde baygın halde yatan hasta, acil kapısının önüne getirildi.المريض الذي كان فاقدًا للوعي على النقالة ، نُقل إلى باب الطوارئ.Zehra ameliyattan sonra yoğun bakıma alındı.تم نقل زهرة إلى وحدة العناية المركزة بعد العملية.
http://www.turkish-learn.com/2022/07/short-important-medical-talks-in-turkish.html
0 notes
waelabdulkafi · 2 years
Quote
نحتاج عند الذهاب للمشفى إلى ان نشرح للطبيب او الممرض عن حالتنا المرضية من اجل ان يقوم بفهم السبب وراء المرض كي يقوم بوصف العلاج المناسب، وفي درس اليوم سوف اقوم بسرد اهم المفردات التي قد تستخدم في المشفى من اسماء اقسام المشفى واعضاء جسم الانسان ومعاني الامراض المختلفة في اللغة التركية مع مرادفها في اللغة العربية. مفردات مستخدمة في المشفى في اللغة التركية في اللغة العربية beyin sarsıntısı ارتجاج في المخ ırza geçme, tecavüz اغتصاب klinik depresyon; üzgünlük اكتئاب bronşit الالتهاب الشعبي الحاد oniki parmak bağırsağı الإثنا عشر أو العفج balgam البَلغَم pankreas البنكرياس aşılama التطعيم enflamasyon, inflamasyon, yangı veya iltihaplanma التهاب su çiçeği الحُماق أو جدري الماء altıncı his/duygu الحاسة السادسة romatizma الروماتزم şişmanlık السمنة، البدانة mastürbasyon العادة السرية toraks القفص الصدري sertleşme, ereksiyon انتصاب kuduz aşısı إبرة عض الكلب hayal kırıklığı إحباط ishal إسهال engellilik إعاقة bayılmak إغماء، غشيان enzim إنزيم grip إنفلونزا dilsiz أخرس sağır أطرش hastalık belirtileri أعراض المرض topal أعرج tek gözlü أعور ağrı ألم، وجع ince bağırsak أمعاء دقيقة kalın bağısak أمعاء غليظة yutak بُلعوم ergenlik dönemi, olgunlaşma بُلوغ sağlık karnesi بطاقة صحية idrar بول Koagülasyon; pıhtılaşma تجلط الدم doğum kontrolü تحديد النسل anestezi تخدير döllenme تخصيب otopsi تشريح الجثة Adem elması, gırtlak çıkıntısı تفاحة آدم kusma تقيؤ üreme تكاثر gerginlik توتر meme ثدي çiçek hastalığı جُدري cerrahi جراحة uyuz جرب yara جرح kan pıhtısı جلطة دموية kalp krizi (enfarktüs) جلطة قلبية cinsel ilişki جماع kafatası جمجمة bağışıklık sistemi جهاز مناعي alerji حساسية kızamık حصبة şırınga حقنة، إبرة الحقن sarı humma حمى صفراء gırtlak حنجرة sperm حيوان منوي kadın sünneti ختان الإناث çekingenlik خجل er bezi, testis خصية ilaç دواء، علاج üstün zekâ ذكاء خارق duygusal zekâ ذكاء عاطفي astım ربو rahim رحم istek رغبة akciğer رئة apandis زائدة دودية (مصران أعور) organ nakli زراعة الأعضاء nezle زكام، رشح önkol ساعد göbek سرة kanser سرطان öksürük سعال hazımsızlık سوء/عسر الهضم anüs شرج şifa, iyileşme شفاء felç شلل çocuk felci شلل الأطفال uyku felci شلل النوم baş ağrısı صداع trombosit (kan pulcukları) صفيحة دموية kaburga ضلع tıp طب diş hekimi طب الأسنان göğüs hastalıkları طب الصدر iç hastalıkları طب باطني psikiyatri طب نفسي dalak طحال prezervatif, kondom عازل ذكري hapşırmak عطس fizik tedavi علاج كهربائي yoğun bakım عناية مركزة bez غدة tiroit bezi غدة درقية tükürük bezleri غدة لعابية hipofiz; pitüiter bez غدة نخامية dış salgı bezleri غدد خارجية الإفراز iç salgı bezleri غدد صماء içgüdü غريزة kızlık zarı, himen غشاء البكارة mukoza| sümükdoku غشاء مخاطي kıkırdak doku غضروف fıtık فَتقْ tipi muayene فحص طبي şizofreni فصام، إزدواجية شخصية Alzheimer hastalığı; komaya girmek فقدان الذاكرة (الزهايمر) boşalma قذف ülser; mide hastalığı قرحة المعدة penis قضيب anksiyete; endişe قلق karaciğer كبد omuz كتف kırık كسر böbrek كلية dişeti لثة yumurtalık مَبيضين idrar kesesi, sidik torbası, mesane مثانة sümük مخاط unutkanlık hastalığı مرض النسيان bulaşıcı hastalık مرض معدي dirsek مرفق sağlık ocağı مركز صحي yemek borusu مريء serum مصل الدم antibiyotik مضاد حيوي mide معدة bulaşıcı معدي karın ağrısı مغص meni, er suyu مني vajina, vajen; döl yolu مهبل şişlik, tümör وَرَم multivitamin فيتامينات شاملة obez بدين aşırı şişmanlık البدانة المفرطة protein البروتينات KALORİSİ YÜKSEK غنية بالوحدات الحرارية yüksek tansiyon ارتفاع في ضغط الدم mideyi kelepçeleme ربط المعدة kansere yakalanma ihtimali احتمال الاصابةبسرطان yorgunluk hissi الشعور بالتعب progestin hormonu البروجستين gece terlemesi التعرق الليلي ıcak basması nöbetleri نوبات الحر mide küçültme ameliyatı عملية لتصغير المعدة (mideye takılan) silikon halka حلقة من مادة السيليكون Nöroloji polikliniği عيادة اﻷمراض العصبية cildiye polikliniği عيادة الجلدية immünoloji polikliniği عيادة اﻷمراض المناعية Nükler tıp قسم الطب النووي Göğüs polikliniği عيادة الصدرية Çocuk polikliniği عيادة اﻷطفال kadın doğum polikliniği عيادة النسائية والتوليد Hematoloji polikliniği عيادة أمراض الدم/قسم ابحاث الدم Dahiliye polikliniği عيادة الداخلية Pisikyatari polikliniği عيادة اﻷمراض النفسية Beyin cerahhi polikliniği عيادة الجراحة الدماغية İntaniya /enfekisyon polikliniği عيادة الالتهابات والانتانات Ortopedi polikliniği عيادة تقويم العظام/جراحة العظام Fizik tedavi polikliniği عيادة العلاج الفيزيائي Onkoloji قسم اﻷورام والسرطانات patoloji قسم علم اﻷمراض üroloji polikliniği عيادة المسالك البولية Göz polikliniği عيادة أمراض العين Kardiyoloji polikliniği عيادة القلبية Kadın doğumhane غرفة التوليد kuduz polikliniği عيادة مرض الكَلَب Diyaliz قسم غسيل الكلى Radasiyon onkoloji قسم علاج اﻷشعة Radiyoterapi علاج أشعة Laboratuar مخبر التحاليل Kemoterapi علاج كيماوي Tomografi قسم صورة طبقي محوري Mamografi قسم تصوير الثدي باﻷشعة Sterilizasiyon قسم التعقيم Görüntüleme merkezi مركز التصوير Endokrinoloji polikliniğ عيادة غدد الصم MR çekimi قسم صورة رنين مغناطيسي Amaliyet hane غرفة العمليات Yoğun bakım غرفة العناية المشددة..المركزة Eczane الصيدلية Anestezi قسم التخدير Danışma مدخل المشفى ..للاستفسار Açık damar غرفة فتح الوريد Acil الاسعاف Ultrason صورة ايكو skopi تنظير Plastik estetik cerrahi القسم الذي يوضع فيه للكسور (بلاستيك أو حديد)
http://www.turkish-learn.com/2021/12/hastanede-kullanilan-kelimeler.html
0 notes
waelabdulkafi · 3 years
Quote
لاحقة بدلا من في اللغة التركية Yerine / Tansa / Tenseهذه هي الطريقة التقليدية في اللغة التركية للتحدث عن الاختلافات بين خيارين للأشياء التي يمكن القيام بها. بدلاً من فعل X ، يمكن فعل Y. كما هو الحال في اللغة العربية، يمكن أن يكون هذا بأشكال مختلفة متعددة في الماضي أو الحاضر أو المستقبل. في كل حالة ، يمكن إنشاء هذا النوع من الجمل في اللغة التركية عن طريق عدة لواحق ومنها:لاحقة Yerine في اللغة التركيةتأتي Yerine بمعنى بدلا من، ومن اجل إنشاء الجملة بإستخدام لاحقة Yerine في اللغة التركية يجب ان نقوم بكتابة كلمة Yerine بين الفعل غير المستحب فعله والفعل المستحب فعله.امثلة:Yardıma koşmak yerine fotoğraf çektiler.بدلاً من الإسراع لتقديم المساعدة ، قاموا بالتقاط الصور.Antibiyotik kullanmak yerine doğru beslenin.تناول الطعام بشكل صحيح (صحي) بدلاً من تناول المضادات الحيوية.لاحقة Tansa / Tense في اللغة التركيةينتهي الفعل الأول بالنهاية الأساسية mak / mek متبوعة بكلمة "tansa / tense " والتي تعني "بدلا من..." ويتم تفضيل الفعل الذي يأتي في اخر الجملة.Kahvaltıda çay içmektense kahve içmeyi tercih ederim.افضل شرب القهوة بدلا من الشاي على الفطورBütün günümü evi temizleyerek geçirmektense arkadaşlarımla dışarıda buluşurum..أفضل مقابلة أصدقائي في الخارج بدلا من قضاء اليوم كله في تنظيف المنزل.Onunla çalışmaktansa ölürüm daha iyi..أفضل الموت بدلا من العمل معه.Kilo vermek için hiçbir şey yememektense spor yaparım..أفضل ممارسة الرياضة لإنقاص الوزن بدلا من عدم تناول أي شيء.E-posta göndermektense gidip konuşacağızدعنا نذهب ونتحدث بدلاً من إرسال بريد الإلكترونيBen sensiz cennette yaşamaktansa seninle cehennemde yanmak isterim.أفضل أن أحترق معك في الجحيم بدلا من أن أعيش في الجنة بدونك 💖.Seninle beraber gitmektense ölürüm daha iyi diye düşündümأفضل الموت بدلا من الذهاب معك ☠️Sivillere ateş etmektense intiharı seçti.اختار الانتحار بدلاً من إطلاق النار على المدنيين.En iyi ilaç gülümsemektir…Fazla ilaç sarf etmektense gülümseyin.أفضل دواء هو الإبتسامة... ابتسم بدلاً من جرعة دواء زائدة.Bir işi korkuyla yapmaktansa hiç yapmamak daha iyidir.من الأفضل ألا تفعل شيئًا بدلا من أن تفعله بخوف.Acele edip hatalar yapmaktansa acele etmemen daha iyidir.عدم التسرع أفضل من التسرع وارتكاب الأخطاء. evde oturmaktansa çarşıya gidelim لنذهب للسوق بدلاً من الجلوس في البيت 🛒
http://www.turkish-learn.com/2021/09/yerine-tansa-tense.html
0 notes
waelabdulkafi · 3 years
Quote
كلمات تركية مهمة تركيعربي Resepsiyonالإستقبال Lobiالصالة Rezervasyonحجز Gün يوم Haftaأسبوع Suitجناح Odaغرفة Pencereشباك Klimaجهاز التدفئة و التبريد Telefonتلفون Televizyonتلفزيون Buzdolabıثلاجة Yemekطعام Kahvaltıفطور Öğle yemeğiغداء Akşam yemeğiعشاء Oda servisiخدمة الغرف Havluمنشفة Tuvalet kağıdıمناديل ورقية للحمام Kahvaltı saatiساعة الفطور Oda numarasıرقم الغرفة Katطابق Caddeye bakan bir oda istiyorumأريد غرفة مطلة على الشارع Odamın temizlenmesini istiyorumأريد تنظيف غرفتي Odadan odaya nasıl arama yapılırكيف يتم الإتصال من غرفة الى غرفة؟ Odamda....yokturلا يوجد,,,,في غرفتي Kuru temizlemeغسيل جاف Ütüمكواة Yıkama ve ütülemeغسل و كوي Ne zaman hazır olur?متى سيكون جاهزا En hızlı vakitte hazır olmasını istiyorumأريد أن يكون جاهزا بأسرع وقت Asansör nerede?أين المصعد؟ Lokanta nerede?أين المطعم؟ Beni soran oldu mu?هل سأل أحد عني؟ Bir taksi çağıra bilir misiniz?هل يمكن أن تنادوا على تاكسي؟ Eşyalarımı almak için birisini gönderin lütfenرجاءا أبعثوا أحدهم لأخذ أمتعتي Salamünaleyküm - Merhabaالسلام عليكم - مرحبا Ve alekümselam - merhabaوعليكم السلام - مرحبا Boş odanız var mı ?هل لديكم غرفة فارغة؟ Tek kişilik mi yoksa çift kişilik ?مفردة أم زوجية؟ Tek kişilik ama geniş olsun lütfenمفردة ولكن أرجو أن تكون واسعة Memnuniyetle, lütfen pasaportunu bana verبكل سرور,أرجو أن تعطيني جواز سفرك Lütfen bu formu imzalayın وقع هذه الإستمارة,لطفا Tam nerey?أين بالتحديد؟ burayaهنا Buyurun, odanın anahtarıتفضل,مفتاح الغرفة Teşekkür ederim شكرا Pardon, kahvaltı hangi katta?عفوا ,الفطور في أي طابق؟ Birinci kattaفي الطابق الأول Adınız ne? مااسمكم؟ Benim adım Ahmet إسمي أحمد Nerelisiniz? من أين أنتم ؟ Yalnız mı galdiniz?هل أتيتم بمفردكم؟ Evli misiniz?هل أنت متزوج/متزوجة؟ Bekar mısınız? هل أنت أعزب/عزباء ؟ Nerede oturuyorsunuz?أين تقيمون؟ Oteldeفي الفندق Kiralık dairedeفي شقة مستأجرة Memnun oldumسررت بمعرفتك Sağolun عشتم /تسلمون ciddi misiniz?هل أنتم جادون ؟ Evet,elbetteنعم,بالتأكيد Hayır,kesinlikleكلا ,قطعيا Sizi yine beklerim أنتظركم مرة أخرى Nerede çalışıyorsunuz?أين تعملون؟ Ne işi yapıyorsunuz?ماهو عملكم؟ Neyle meşgulsünüz?بماذا أنتم مشغولون ؟ Siz ne yapıyorsunuz? أنتم ماذا تعملون / تفعلون ؟ Kenddimi size yakın hissediyorumأحس أنني قريب منكم Seni seviyorumأحبك Ben de seni seviyorumوأنا أحبك Görüşmek üzereالى الملتقى Tekrar görüşmeliyizيجب أن نلتقي ثانية Bir daha görüşelimلنلتقي مرة أخرى Sizi telefonla arayacağımسأتصل بكم بالهاتف Yarın beraber yemek yiyelimلنأكل الطعام سوية غدا Evetنعم Hayır لا Lütfen رجاءا / لطفا Tamam حسنا/وهو كذلك Teşekkürlerشكرا Tanıştığımıza memnun oldumأنا مسرور بمعرفتك Eşinizin adı nedir ?مااسم زوجتك ؟ Eşimin adı .....اسم زوجتي ..... Oğlunuzun adı nedir ?مااسم ولدك؟ Oğlumun adı ....اسم ولدي...... Kızınızın adı nedir ?مااسم بنتك ؟ Kızımın adı ......اسم بنتي ..... Saat kaç?كم الساعه Saat.....الساعه....... Telefon numaranızı alabilir miyim?هل يمكنني أخذ رقم هاتفك؟ Tabii ki.telefonum.......طبعا بالتأكيد,رقمي ..... Hangi otelde kalıyoursun ? في أي فندق تبقى؟ .......Otelinde kalıyorumأبقى في فندق ...... hizmet kalitesi nasıl?كيف هي جودة خدماته Mükemmel ممتاز Şehir merkezine yakın mı ? هل هو قريب من مركز المدينة؟ Tam da şehrin ortasındadır إنه في منتصف المدينة Çok iyi, yani hareket için vesaite ihtiyacın olmayacakجيد جدا ,يعني إنك لن تحتاج الى الوسائط للتنقل Evetنعم Yemek menüsü قائمة طعام Kaşık ملعقة Çatal شوكة Bıçak سكين Mendil منديل Bardak كوب Tuz ملح Biber فلفل Etلحم Koyun خروف Izgaraمشويات Tavuk دجاج Kebapكباب Et şiş شيش لحم Tavuk şişشيش طاوق Balıkسمك Pideفطيرة Kaşarlı pide فطيرة بلجبن المطبوخ Karışık pideفطيرة مشكلة Çorba حساء Tatlı حلويات Meyve / meyveler فاكهة /فواكة Sebzeli yemek أطعمة فيها خضراوات Salataسلاطة İyi bir lokanta istiyorumأريد مطعما جيدا
http://www.turkish-learn.com/2021/06/important-phrases-for-newcomers-to-turkey.html
0 notes
waelabdulkafi · 3 years
Quote
عبارات مهمة للمسافرين إلى تركيا (عربي - تركي) table.tableizer-table { font-size: 12px; border: 1px solid #CCC; font-family: Arial, Helvetica, sans-serif; } .tableizer-table td { padding: 4px; margin: 3px; border: 1px solid #CCC; } .tableizer-table th { background-color: #FF0000; color: #FFF; font-weight: bold; } تركيعربيTren istasyonuمحطة قطاراتOtobüs durağıمحطة باصاتHavaalanı / HavalimanıمطارTrenقطارOtobüsباصUçakطائرةPilotطيارHostesمضيفةBilet / Seyahat kartıتذكرة/بطاقة سفرVizeتأشيرة دخولsınırالحدودSınır geçişi / Sınır kapısıمعبر حدوديÇanta / ValizحقيبةTürk havayollarıشركة الطيران التركيةResepsiyon nerede?أين مكتب الاستعلامات ؟Gidiş-Dönüş biletiتذكرة ذهاب وعودةTek yönتذكرة ذهاب فقط (اتجاه واحد)Normal bilet ne kadar?ماثمن البطاقة العادية ؟Hangisi daha ucuz?أيها أرخص ؟Havalimana Nsıl Ulaşabilirim?كيف أستطيع الوصول إلى المطار؟GümrükالجمركUçak kabiniمقصورة الطائرةAraç Kiralamaاستأجار سيارةPasaport ve vizeden başka ne getirmem lazım?ماذا يجب علي أن اصطحب معي غير الجوازوالفيزا؟Seyahat Sigortasıتأمين السفرYurtiçiداخل البلادYurtdışıخارج البلادTurizmسياحةİşعملHastalıkمرضÇalışmaدراسةTicaretتجارة302 numaralı yolculuğun kapı numarası kaç ?ما هو رقم بوابة الدخول الى الرحلة 302 ؟Saat kaçta uçak kalkacak?في اي ساعة سوف تقلع الطائرة ؟En yakın hangi saatte İstanbula'a yolculuk var ?ما هي اقرب رحلة الى مدينة اسطنبول ؟Türkiye'ye ilk kez geliyorumاقدم اول مرة إلى تركياBeni bekleyen bir arkadaşım varعندي صديق ينتظرنيAffedersiniz ! Giriş işlermleri ne tarafta?عفوا ! في اي جهة إجراءات الدخولValizleri nereden alıyoruz?من اين نستلم الحقائبYetkiliyle görüşmek istiyorumاريد مقابلة المسؤولValizimi / Bagajım kaybettimضاعت حقيبتيBagajımla ilgili bir tutanak tutar mısnız?هل سجلتم محضرا بخصوص حقيبتي؟Sizi arayacağızسنتصل بكTeşekkür ederimاشكركمPardon ! Pasaport işlermleri nerede?عفوا ! اين اختم الجوازاتBen yalnızımانا بمفرديBiz bir aileyizنحن عائلةbu benim pasaportumهذا جوا ز سفريŞehir merkezine nasıl gidebilirim?كيف اذهب لمركز المدينةŞehir merkezi ne kadar uzak?كم يبعد مركز المدينةotele gitmek istiyorumاريد الذهاب إلى الفندقYola devam etmeden önce dinleneceğimسأرتاح قبل مواصلة الطريقTrabzon'a gitmek istiyorumاريد الذهاب إلى طرابزونBurada döviz var mı?هل يوجد صراف هنا؟Taksi durağı nerede?اين موقف التاكسيBen bu adrese gitmek istiyorumاريد الذهاب إلى هذا العنوانBuyurunتفضلKaça gidersinبكم تذهب؟Taksi metreye göreحسب العدادPekiحسناBeni en kısa yoldan götür lütfenخذني من اقصر طريق رجاءاTabiiطبعاSen nerelisinمن اين انت؟Suriyeli, Arabistanlı, Kuveyitli, Iraklı, Ürdünlü, Birleşik Arap Emirlikleriliسوري، سعودي،كويتي، عراقي، اردني، من الاماراتGezmeye mi geldin?هل جئت من اجل السياحةHayırلاİş için Türkiyeye geldimجئت إلى تركيا من اجل العملAdres burasıهذا هو العنوانTeşekkür ederim, ücret ne kadar?شكرا لك، كم الاجرةKilometre 25 lira gösteriyorالعداد يشير إلى 25 ليرةKredi kart ile ödeme kabul eiyor musunuz?هل تقبلون الدفع عن طريق بطاقة الدفع البنكيةEvet, Nakit ya da Kredi kart ile ödeme yapabilirsinizنعم يمكنكم الدفع نقدا او عن طريق البطاقة البنكيةFatura verebilir misiniz?هل يمكنك ان تعطيني فاتورة
http://www.turkish-learn.com/2021/06/important-phrases-for-travelers-to-turkey.html
0 notes
waelabdulkafi · 3 years
Quote
 تصريف الافعال باللغة التركيةetmek تغيير جذر الفعليمكن تصريف معظم الافعال التركية بنفس الطريقة عن طريق تغيير جذر الفعل فقط (مع الالتزام بقاعدة التوافق الصوتي) ان فهم كيفية تصريف الافعال مع حفظ اهم الافعال في اللغة التركية يجعل من السهل فهم اللغة التركية بشكل كبير.Etmek → ediyor, ettiالعمل، الفعلGitmek → gidiyor, gittiالذهابTatmak → tadıyor, tattıالتذوقGelmek→ geliyor, geldiالمجيءBitmek→ bitiyor, bittiالانتهاءالزمن الحاضر في اللغة التركيةben ediyorumben ediyor muyum?ben etmiyorumben etmiyor muyum?sen ediyorsunsen ediyor musun?sen etmiyorsunsen etmiyor musun?o ediyoro ediyor mu?o etmiyoro etmiyor mu?biz ediyoruzbiz ediyor muyuz?biz etmiyoruzbiz etmiyor muyuz?siz ediyorsunuzsiz ediyor musunuz?siz etmiyorsunuzsiz etmiyor musunuz?onlar ediyorlaronlar ediyorlar mı?onlar etmiyorlaronlar etmiyorlar mı?الزمن الواسع في اللغة التركيةben ederimben eder miyim?ben etmemben etmez miyim?sen edersinsen eder misin?sen etmezsinsen etmez misin?o edero eder mi?o etmezo etmez mi?biz ederizbiz eder miyiz?biz etmeyizbiz etmez miyiz?siz edersinizsiz eder misiniz?siz etmezsinizsiz etmez misiniz?onlar ederleronlar ederler mi?onlar etmezleronlar etmezler mi?الزمن الماضي الشهودي في اللغة التركيةben ettimben ettim mi?ben etmedimben etmedim mi?sen ettinsen ettin mi?sen etmedinsen etmedin mi??o ettio etti mi?o etmedio etmedi mi?biz ettikbiz ettik mi?biz etmedikbiz etmedik mi?siz ettinizsiz ettiniz mi?siz etmedinizsiz etmediniz mi?onlar ettileronlar ettiler mi?onlar etmedileronlar etmediler mi?حكاية الزمن المضارع في اللغة التركيةederdimeder miydim?etmezdimetmez miydim?ederdineder miydin?etmezdinetmez miydin?ederdieder miydi?etmezdietmez miydi?ederdikeder miydik?etmezdiketmez miydik?ederdinizeder miydiniz?etmezdinizetmez miydiniz?ederlerdiederler miydi?etmezlerdietmezler miydi?رواية زمن الحال في اللغة التركيةben ediyormuşumben ediyormuş muyum?ben etmiyormuşumben etmiyormuş muyum?sen ediyormuşsunsen ediyormuş musun?sen etmiyormuşsunsen etmiyormuş musun?o ediyormuşo ediyormuş mu?o etmiyormuşo etmiyormuş mu?biz ediyormuşuzbiz ediyormuş miyiz?biz etmiyormuşuzbiz etmiyormuş muyuz?siz ediyormuşsunuzsiz ediyormuş musunuz?siz etmiyormuşsunuzsiz etmiyormuş musunuz?onlar ediyormuşlar(onlar ediyorlarmış)onlar ediyormuşlar mı?(onlar ediyorlarmış mı?)onlar etmiyormuşlar(onlar etmiyorlarmış)onlar etmiyormuşlar mı?(onlar etmiyorlarmış mı?)رواية الزمن المضارع في اللغة التركيةben edermişimben edermiş miyim?ben etmezmişimben etmezmiş miyim?sen edermişsinsen edermiş misin?sen etmezmişsinsen etmezmiş misin?o edermişo edermiş mi?o etmezmişo etmezmiş mi?biz edermişizbiz edermiş miyiz?biz etmezmişizbiz etmezmiş miyiz?siz edermişsinizsiz edermiş misiniz?siz etmezmişsinizsiz etmezmiş misiniz?onlar edermişler(onlar ederlermiş)onlar edermişler mi?(onlar ederlermiş mi?)onlar etmezmişler(onlar etmezlermiş)onlar etmezmişler mi?(onlar etmezlermiş mi?)حكاية زمن الحال في اللغة التركيةben ediyordumben ediyor muydum?ben etmiyordumben etmiyor muydum?sen ediyordunsen ediyor muydun?sen etmiyordunsen etmiyor muydun?o ediyorduo ediyor muydu?o etmiyorduo etmiyor muydu?biz ediyordukbiz ediyor muyduk?biz etmiyordukbiz etmiyor muyduk?siz ediyordunuzsiz ediyor muydunuz?siz etmiyordunuzsiz etmiyor muydunuz?onlar ediyordular(onlar ediyorlardı)onlar ediyorlar mıydı?(onlar ediyordular mı?)onlar etmiyordular(onlar etmiyorlardı)onlar etmiyorlar mıydı?(onlar etmiyordular mı?)حكاية الزمن الماضي النقلي في اللغة التركيةben etmiştimben etmiş miydim?ben etmemiştimben etmemiş miydim?sen etmiştinsen etmiş miydin?sen etmemiştinsen etmemiş miydin?o etmiştio etmiş miydi?o etmemiştio etmemiş miydi?biz etmiştikbiz etmiş miydik?biz etmemiştikbiz etmemiş miydik?siz etmiştinizsiz etmiş miydiniz?siz etmemiştinizsiz etmemiş miydiniz?onlar etmiştileronlar etmişler miydi?onlar etmemişlerdionlar etmemişler miydi?الماضي التام في اللغة التركيةben etmişmişimben etmişmiş miyim?ben etmemişmişimben etmemişmiş miyim?sen etmişmişsinsen etmişmiş misin?sen etmemişmişsinsen etmemişmiş misin?o etmişmişo etmişmiş mi?o etmemişmişo etmemişmiş mi?biz etmişmişizbiz etmişmiş miyiz?biz etmemişmişizbiz etmemişmiş miyiz?siz etmişmişsinizsiz etmişmiş misiniz?siz etmemişmişsinizsiz etmemişmiş misiniz?onlar etmişmişler(onlar etmişlermiş)onlar etmişmişler mi?(onlar etmişlermiş mi?)onlar etmemişmişler(onlar etmemişlermiş)onlar etmemişmişler mi?(onlar etmemişlermiş mi?)الزمن المستقبل التام في اللغة التركيةben etmiş olacağımben etmiş olacak mıyım?ben etmiş olmayacağımben etmiş olmayacak mıyım?sen etmiş olacaksınsen etmiş olacak mısın?sen etmiş olmayacaksınsen etmiş olmayacak mısın?o etmiş olacako etmiş olacak mı?o etmiş olmayacako etmiş olmayacak mı?biz etmiş olacağızbiz etmiş olacak mıyız?biz etmiş olmayacağızbiz etmiş olmayacak mıyız?siz etmiş olacaksınızsiz etmiş olacak mısınız?siz etmiş olmayacaksınızsiz etmiş olmayacak mısınız?onlar etmiş olacaklaronlar etmiş olacaklar mı?onlar etmiş olmayacaklaronlar etmiş olmayacaklar mı?حكاية صيغة الشرط في اللغة التركيةben etseydimben etse miydim?ben etmeseydimben etmese miydim?sen etseydinsen etse miydin?sen etmeseydinsen etmese miydin?o etseydio etse miydi?o etmeseydio etmese miydi?biz etseydikbiz etse miydik?biz etmeseydikbiz etmese miydik?siz etseydinizsiz etse miydiniz?siz etmeseydinizsiz etmese miydinizonlar etseydileronlar etse miydiler?onlar etmeseydileronlar etmese miydiler?رواية صيغة الشرط في اللغة التركيةben etseymişimben etse miymişim?ben etmeseymişimben etmese miymişim?sen etseymişsinsen etse miymişsin?sen etmeseymişsinsen etmese miymişsin?o etseymişo etse miymiş?o etmeseymişo etmese miymiş?biz etseymişizbiz etse miymişiz?biz etmeseymişizbiz etmese miymişiz?siz etseymişsinizsiz etse miymişsiniz?siz etmeseymişsinizsiz etmese miymişsiniz?onlar etseymişleronlar etse miymişler?onlar etmeseymişleronlar etmese miymişler?الزمن المستقبل البسيط في اللغة التركيةben edeceğimben edecek miyim?ben etmeyeceğimben etmeyecek miyim?sen edeceksinsen edecek misin?sen etmeyeceksinsen etmeyecek misin?o edeceko edecek mi?o etmeyeceko etmeyecek mi?biz edeceğizbiz edecek miyiz?biz etmeyeceğizbiz etmeyecek miyiz?siz edeceksinizsiz edecek misiniz?siz etmeyeceksinizsiz etmeyecek misiniz?onlar edecekleronlar edecekler mi?onlar etmeyecekleronlar etmeyecekler mi?حكاية الزمن المستقبل في اللغة التركيةben edecektimben edecek miydim?ben etmeyecektimben etmeyecek miydim?sen edecektinsen edecek miydin?sen etmeyecektinsen etmeyecek miydin?o edecektio edecek miydi?o etmeyecektio etmeyecek miydi?biz edecektikbiz edecek miydik?biz etmeyecektikbiz etmeyecek miydik?siz edecektinizsiz edecek miydiniz?siz etmeyecektinizsiz etmeyecek miydiniz?onlar edecektileronlar edecekler miydi; edecek miydileronlar etmeyeceklerdi; etmeyecektileronlar etmeyecek miydiler?رواية الزمن المستقبل في اللغة التركيةben edecekmişimben edecekmiş miyim?ben etmeyecekmişimben etmeyecekmiş miyim?sen edecekmişsinsen edecekmiş misin?sen etmeyecekmişsinsen etmeyecekmiş misin?o edecekmişo edecekmiş mi?o etmeyecekmişo etmeyecekmiş mi?biz edecekmişizbiz edecekmiş miyiz?biz etmeyecekmişizbiz etmeyecekmiş miyiz?siz edecekmişsinizsiz edecekmiş misiniz?siz etmeyecekmişsinizsiz etmeyecekmiş misiniz?onlar edecekmişler; edeceklermişonlar edeceklermiş mi?(onlar edecekmişler mi?)onlar etmeyeceklermiş(onlar etmeyecekmişler)onlar etmeyeceklermiş mi?(etmeyecekmişler mi?)شرط الزمن المستقبل في اللغة التركيةben edeceksemben edeceksem mi?ben etmeyeceksemben etmeyeceksem mi?sen edeceksensen edeceksen mi?sen etmeyeceksensen etmeyeceksen mi?o edecekseo edecekse mi?o etmeyecekseo etmeyecekse mi?biz edeceksekbiz edeceksek mi?biz etmeyeceksekbiz etmeyeceksek mi?siz edeceksenizsiz edecekseniz mi?siz etmeyeceksenizsiz etmeyecekseniz mionlar edecekseler(onlar edeceklerse)onlar edecekseler mi?(onlar edeceklerse mi?onlar etmeyecekseler(onlar etmeyeceklerse)onlar etmeyecekseler mi?(onlar etmeyeceklerse mi?)صيغة الوجوب او اللزوم في اللغة التركيةben etmeliyimben etmeli miyim?ben etmemeliyimben etmemeli miyim?sen etmelisinsen etmeli misin?sen etmemelisinsen etmemeli misin?o etmeli(dir)o etmeli mi?o etmemelio etmemeli mi?biz etmeliyizbiz etmeli miyiz?biz etmemeliyizbiz etmemeli miyiz?siz etmelisinizsiz etmeli misiniz?siz etmemelisinizsiz etmemeli misiniz?onlar etmeli(dir)leronlar etmeliler mi?onlar etmemelileronlar etmemeliler mi?حكاية صيغة الوجوب في اللغة التركيةben etmeliydimben etmeli miydim?ben etmemeliydimben etmemeli miydim?sen etmeliydinsen etmeli miydin?sen etmemeliydinsen etmemeli miydin?o etmeliydio etmeli miydi?o etmemeliydio etmemeli miydi?biz etmeliydikbiz etmeli miydik?biz etmemeliydikbiz etmemeli miydik?siz etmeliydinizsiz etmeli miydiniz?siz etmemeliydinizsiz etmemeli miydiniz?onlar etmeliydileronlar etmeliler miydi?onlar etmemeliydileronlar etmemeli miydiler?رواية صيغة الوجوب في اللغة التركيةben etmeliymişimben etmeli miymişim?ben etmemeliymişimben etmemeli miymişim?sen etmeliymişsinsen etmeli miymişsin?sen etmemeliymişsinsen etmemeli miymişsin?o etmeliymişo etmeli miymiş?o etmemeliymişo etmemeli miymiş?biz etmeliymişizbiz etmeli miymişiz?biz etmemeliymişizbiz etmemeli miymişiz?siz etmeliymişsinizsiz etmeli miymişsiniz?siz etmemeliymişsinizsiz etmemeli miymişsiniz?onlar etmeliymişleronlar etmeli miymişler?onlar etmemeliymişleronlar etmemeli miymişler?صيغة الامر في اللغة التركيةben edeyimben edeyim mi?sen et etsene sen etmeo etsino etsin mi?o etmesino etmesin mi?biz edelimbiz edelim mi?siz etinetiniz etsenizesiz etmeyinetmeyinizonlar etsinleronlar etsinler mi?onlar etmesinleronlar etmesinler mi?صيغة التمني / الشرط في اللغة التركيةben etsemben etsem mi?ben etmesemben etmesem mi?sen etsensen etsen mi?sen etmesensen etmesen mi?o etseo etse mi?o etmeseo etmese mi?biz etsekbiz etsek mi?biz etmesekbiz etmesek mi?siz etsenizsiz etseniz mi?siz etmesenizsiz etmeseniz mionlar etseleronlar etseler mi?onlar etmeseleronlar etmeseler mi?شرط الزمن الحاضر في اللغة التركيةben ediyorsamben ediyorsam mı?ben etmiyorsamben etmiyorsam mı?sen ediyorsansen ediyorsan mı?sen etmiyorsansen etmiyorsan mı?o ediyorsao ediyorsa mı?o etmiyorsao etmiyorsa mı?biz ediyorsakbiz ediyorsak mı?biz etmiyorsakbiz etmiyorsak mı?siz ediyorsanızsiz ediyorsanız mı?siz etmiyorsanızsiz etmiyorsanız mı?onlar ediyorlarsaonlar ediyorlarsa mı?onlar etmiyorlarsaonlar etmiyorlarsa mı?شرط الزمن الواسع في اللغة التركيةben edersemben edersem mi?ben etmezsemben etmezsem mi?sen edersensen edersen mi?sen etmezsensen etmezsen mi?o ederseo ederse mi?o etmezseo etmezse mi?biz edersekbiz edersek mi?biz etmezsekbiz etmezsek mi?siz edersenizsiz ederseniz mi?siz etmezsenizsiz etmezseniz mionlar ederseler(onlar ederlerse)onlar ederseler(onlar ederlerse)onlar etmezseler(onlar etmezlerse)onlar etmezseler(onlar etmezlerse)شرط الزمن الماضي الشهودي في اللغة التركيةben ettiysemben ettiysem mi?ben etmediysemben etmediysem mi?sen ettiysensen ettiysen mi?sen etmediysensen etmediysen mi?o ettiyseo ettiyse mi?o etmediyseo etmediyse mi?biz ettiysekbiz ettiysek mi?biz etmediysekbiz etmediysek mi?siz ettiysenizsiz ettiyseniz mi?siz etmediysenizsiz etmediyseniz mi?onlar ettiyseleronlar ettiyseler mi?onlar etmediyseleronlar etmediyseler mi?شرط الزمن الماضي اللاشهودي (النقلي) في اللغة التركيةben etmişsemben etmişsem mi?ben etmemişsemben etmemişsem mi?sen etmişsensen etmişsen mi?sen etmemişsensen etmemişsen mi?o etmişseo etmişse mi?o etmemişseo etmemişse mi?biz etmişsekbiz etmişsek mi?biz etmemişsekbiz etmemişsek mi?siz etmişsenizsiz etmişseniz mi?siz etmemişsenizsiz etmemişseniz mionlar etmişseler; etmişlerseonlar etmişseler; etmişlerseonlar etmemişseler etmemişlerseonlar etmemişseler etmemişlerseصيغة الطلب في اللغة التركيةben edeyimben edeyim mi?ben etmeyeyimben etmeyeyim mi?sen edesinsen ede mişin?sen etmeyesinsen etmeye mişin?o edeo ede mi?o etmeyeo etmeye mi?biz edelimbiz edelim mi?biz etmeyelimbiz etmeyelim mi?siz edesinizsiz ede mişiniz?siz etmeyesinizsiz etmeye mişiniz?onlar edeleronlar edeler mi?onlar etmeyeleronlar etmeyeler mi?حكاية صيغة الطلب في الماضي في اللغة التركيةben edeydimben ede miydim?ben etmeyeydimben etmeye miydimsen edeydinsen ede miydin?sen etmeyeydinsen etmeye miydino edeydio ede miydi?o etmeyeydio etmeye miydibiz edeydikbiz ede miydik?biz etmeyeydikbiz etmeye miydiksiz edeydinizsiz ede miydiniz?siz etmeyeydinizsiz etmeye miydinizonlar edeydileronlar ede miydiler?onlar etmeyeydileronlar etmeye miydilerرواية صيغة الطلب في الماضي في اللغة التركيةben edeymişimben ede miymişim?ben etmeyeymişimben etmeye miymişimsen edeymişsinsen ede miymişsin?sen etmeyeymişsinsen etmeye miymişsino edeymişo ede miymiş?o etmeyeymişo etmeye miymişbiz edeymişizbiz ede miymişiz?biz etmeyeymişizbiz etmeye miymişizsiz edeymişsinizsiz ede miymişsiniz?siz etmeyeymişsinizsiz etmeye miymişsinizonlar edeymişleronlar ede miymişler?onlar etmeyeymişleronlar etmeye miymişler
http://www.turkish-learn.com/2021/03/turkish-verb-conjugation.html
0 notes
waelabdulkafi · 4 years
Quote
مفردات اسلامية في اللغة التركية في درس اليوم سوف نسرد لكم اهم المفردات الدينية والاسلامية باللغة التركية مترجمة للعربية .tg {border-collapse:collapse;border-color:#bbb;border-spacing:0;} .tg td{background-color:#E0FFEB;border-color:#bbb;border-style:solid;border-width:1px;color:#594F4F; font-family:Arial, sans-serif;font-size:14px;overflow:hidden;padding:10px 5px;word-break:normal;} .tg th{background-color:#9DE0AD;border-color:#bbb;border-style:solid;border-width:1px;color:#493F3F; font-family:Arial, sans-serif;font-size:14px;font-weight:normal;overflow:hidden;padding:10px 5px;word-break:normal;} .tg .tg-baqh{text-align:center;vertical-align:top} .tg .tg-c3ow{border-color:inherit;text-align:center;vertical-align:top} المفردات باللغة العربية المفردات باللغة التركية القبة Kubbe المؤذن Müezzin محراب Mihrap لستُ صائم Haricim - Oruç değilim ليلة القدر Kadir gecesi الإفطار İftar شهر رمضان Ramazan ayı هلال رمضان Ramazan hilali وقت الإمساك İmsak تمر Hurma تمر هندي Demirhindi سوس meyan زكاة Zekat سحور Sahur ليلة القدر Kadir gecesi صائم Orucum - Oruçluyum صدقة Sadaka صلاة التراويح Teravih namazı صيام/صوم Oruç ضرب المدفع/طوب Top patladı الحج Hac فطرة Fitre فعل الأذان Ezan okunmak فعل الصوم Oruç tutmak العمرة Umre الحجاب Eşarp / Başörtüsü النقاب Çarşaf عمامة Sarık طاقية Takke أهلاً وسهلاٌ ياشهر رمضان Hoşgeldin ya Şehr-i Ramazan إمساكية رمضان Ramazan imsakiyesi رمضان مبارك iyi Ramazanlar رمضان مُبارك Ramazanınız Mübarek Olsun رمضان الخير Hayırlı Ramazanlar سيرة الرَّسول Rasulun hayatı عام الفيل Fil yılı قُدْوة حَسَنة En iyi örnek إحْياء سُنةّ الرَّسول Rasulun sünnetini yaşatmak هاجَر Göç etti الخُلَفاء الرّاشِدين Raşit Halifeler عصر Asır الاعتكاف İtikaf خيمة الافطار İftar çadırı ختم القران Kuranı hatmetmek الإفطار الجماعي Toplu iftar دعاء الصيام Oruç duası مفسدات الصوم Orucu bozan şeyler اربع ركعات Dört rekat عيد الاضحى Kurban Bayramı إلى هنا نكون قد انتهينا من درس المفردات الاسلامية في اللغة التركية، اذا كان لديكم اي سؤال يمكنكم طرحه لنا في التعليقات.
http://www.turkish-learn.com/2020/09/Islamic-vocabulary-in-turkish.html
0 notes
waelabdulkafi · 4 years
Quote
الفرق بين Üzere / için في اللغة التركية في درس اليوم من دروس تعلم اللغة التركية بسرعة سوف نتحدث عن الفرق بين كلمتي Üzere / için في اللغة التركية: ÜZERE الحالة الاولى: المصدر + üzere تأتي بمعنى لأجل او " لـ .. " أمثلة : Buluşmak üzere sözleştik . اتفقنا  لنلتقي Buluşmak için sözleştik. اتفقنا لأجل ان نلتقي Görüşmek üzere ! إلى اللقاء Konuşmaya katılmak üzere toplantıya gittik. ذهبنا إلى الاجتماع لننضم للمحادثة.  ا��حالة الثانية: تأتي بمعنى" انا على ��شك " .. المصدر + üzere + ملحق الجملة الاسمية Evden çıkmak üzereyim انا على وشك الخروج من المنزل Ölmek üzere değilsin ! Bağırma artık! انت لست على وشك الموت! لا تصرخ! Şimdi evden çıktık. Şu toplantıya katılmak üzereyiz. الآن خرجنا من المنزل ! نحن على وشك الانضمام إلى ذاك الأجتماع. Üzere مع الضمائر: Üzereyim انا على وشك.. Üzeresin انت على وشك .. Üzere هو/هي على وشك.. Üzereyiz نحن على وشك .. Üzeresiniz أنتم على وشك .. Üzereler هم على وشك.. في حالة النفي: Üzere değilim أنا لست على وشك .. Üzere değilsin أنت لست على وشك.. Üzere değil/değildir هو/هي ليست على وشك.. Üzere değiliz نحن لسنا على وشك.. Üzere değilsiniz أنتم لستم على وشك Üzere değiller هم ليسوا على وشك.. İÇİN تأتي بعد الاسم الذي تدل عليه ، واذا اتت بعد الفعل يكون بالمصدر . Oraya (gitmek için ) otobüse binmek lazım. من أجل الذهاب إلى ذلك المكان يجب الصعود في الباص. Bu (şey için) geldim. لقد أتيت من أجل هذا الشيء. Seninle konuşabilmek için çok uğraşmak lazım! من أجل أن يستطيع الأنسان أن يتكلم معك يجب أن يسعى كثيراً. İçin  مع الضمائر: Benim için من أجلي Senin için من أجلك Onun için من أجله Bizim için من أجلنا Sizin için من أجلكم Onların için من أجلهم Bunun için من أجل هذا Şunun için من أجل ذلك Kimin için? من أجل من؟ Ne için? من أجل ماذا؟
http://www.turkish-learn.com/2020/08/uzere-icin-arasindaki-farklar.html
0 notes
waelabdulkafi · 4 years
Link
via Twitter https://twitter.com/waelabdulkafi
0 notes
waelabdulkafi · 4 years
Link
via Twitter https://twitter.com/waelabdulkafi
0 notes
waelabdulkafi · 4 years
Link
via Twitter https://twitter.com/waelabdulkafi
0 notes