Tumgik
#this book is UNPUTDOWNABLE. today i had less free time so i didn't read as much but i!! am finishing page 21
leatherbookmark · 2 years
Text
random observations part 2/?, aka micro redemption moment for yao-zongzhu:
i know cultivators, at least those worth their money, are all young, springy and sexy, but the way sisi and bicao are described upon their entrance is kind of... idk, rubbing me the wrong way? even though it’s not neessarily negative, just pointing out that they “weren’t young anymore” and that “the areas of their eyes and lips showed signs of age”. it makes me want to go, yeah and? what of it? is it so bad that they have wrinkles? the japanese edition plainly uses 老い, “the old age” and i’m just. help.
(i know danmei is probably not the right place if you want some hot oyaji goodness, but hhhhhh)
(unrelated but. did zhao yunlan from guardian have his cute stubble in the novel? the wiki only describes him as young and handsome which, thanks! i’ll easily be able to tell him from thousands of other danmei protagonist!)
kindasorta screaming at “it wouldn’t be an exaggerration to say such a face was horrifying enough to make one completely lose their appetite”. what a WAY to talk about a person! also everyone “grew displeased as their expectations weren’t met” when they saw bicao and sisi. they literally just escaped death! i guess maybe that made them expect the comforting presence of hot chicks?
hm. exr describes sisi as “weathered” (such as “one not only looked weathered” and “the weathered one”, but the japanese edition says she “had an air of a prostitute”... wait
HA
Tumblr media
there we go.
(and now a skip to the scene where yao-zongzhu lays down his theories)
interesting. in the original novel, when talking about the rumors that would arise about jin guangyao if jrs has been Different, he uses
说三道四:
Tumblr media
as well as 风言风语:
Tumblr media
in japanese as well, he says 根も葉もない噂, aka rumors (噂) that are
Tumblr media
however, in the exr translation:
Even if they didn’t suspect his parents were related, if the child was really dull-witted, others would inevitably point at Jin Guangyao, saying that such a child was born only because he had the dirty blood of a prostitute in him.
in cql, he says the same thing as in the novel, except the subtitles don’t really give it justice (”if they really had a (a mean word) child, other might point fingers or gossip behind his back (...) and rumors similar to that”). even google translates 说三道四 as “irresponsible remarks”.
of course, this might be just the online dictionary definition, and the actual usage of the words might just mean “people will talk”. however i do think it’s interesting, and a little bit of character rehabilitation -- not because it makes sect leader yao seem like a better person (not... really), but because he at least has the brains to directly distance himself from the alleged rumors that “could” arise from “people”. they’re baseless! and slanderous! of course, that ain’t us, RIGHT, i’m just saying what Others Might Think.
and then everyone says “holy shit, dude! you’re so perceptive!” and i :’)
3 notes · View notes