Thank you to those who already attempted a translation, I really appreciate it. With the help of some friend and a friend of a friend we now got a translation from an actual brazilian for the Intro - NLDA. More! We even have lyrics now:
Portuguese:
vai me bota de lado
me come de quatro
me fode gostoso
e me chama de puta
vai me bota de lado
me come de quatro
me fode gostoso
e me chama de puta
é assim que esculacho
de cabeça pra baixo
tu sabe o encaixe
eu sou uma cachorra
não tenho vergonha
eu sou uma safada
tá cheia de marra
pegar um mamute
descer pra Bolonha
fica bravinho
falar no ouvidinho
o quanto você quer foder essa piranha*
English translation:
put me on my side
fuck me on all fours
fuck me good
and call me a whore
that's how I sculpt
upside down
you know the fit
I'm a bitch
I have no shame
I'm a naughty girl
I'm full of sass
take a mammoth
go down to Bologna
get mad
talk in your ear
how much you want to fuck this bitch
* about the "piranha" use: I got told it's more like "whore" (or "puttana" if we want to use italian), it's a feminine gendered word and it doesn't imply anyone being gay (although can be used by queer people obvs). Just someone... extremely friendly I guess LOL
22 notes
·
View notes
SCREAMING CRYING THROWING UP OMGGGGG
2 notes
·
View notes
mahmood:
NLDA TRACKLIST:
1. NLDA Intro ft. Slim Soledad
2. Tuta Gold
3. 🩷🩷🩷🩷
4. 🩷🩷🩷🩷
5. Cocktail D’Amore
6. 🩷🩷🩷🩷
7. Nei Letti Degli Altri
8. Tutti Contro Tutti
9. Bakugo
10. Neve sulle Jordan ft. Capo Plaza
11. Nel Tuo Mare
12. Paradiso ft. Chiello & Tedua
13. Stella Cadente
FUORI STANOTTE A 00.00 🛏️✨
26 notes
·
View notes
Is there any portuguese/brazilian portuguese speaker that can translate what the hell is going on in the Intro NLDA pretty please with a cherry on top?
13 notes
·
View notes