Tumgik
#nijni-novgorod
philoursmars · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Marseille. Au MuCEM, une très intéressante expo : "Fashion-Folklore".Le titre parle de lui-même.
costume de bourgeoise mariée - Nijni- Novgorod, 1840
Yves Saint-Laurent - ensemble de soir 1976
manteau de femme riche - Saint-Petersbourg, mi-XIXe s.
idem + Yves St-Laurent - ensemble de soir 1976
les mêmes
Chanel - coiffe pour "Paris-Moscou" 2008
kokochniks - Vladimir (G) et Kostroma (D), fin XIXe s.
7 notes · View notes
mbfgomes · 2 years
Text
БИБЛИЯ
ГЛАВА 17 После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя, 2 так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную. 3 Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа 4 Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить. 5 И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира. 6 Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое. 7 Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть, 8 ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня. 9 Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. 10 И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них. 11 Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, [тех], которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. 12 Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание. 13 Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную. 14 Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира. 15 Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла. 16 Они не от мира, как и Я не от мира. 17 Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина. 18 Как Ты послал Меня в мир, [так] и Я послал их в мир. 19 И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною. 20 Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, 21 да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, [так] и они да будут в Нас едино, --да уверует мир, что Ты послал Меня. 22 И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино. 23 Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня. 24 Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира. 25 Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня. 26 И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них. https://www.wordproject.org/bibles/ru/43/17.htm#0
2 notes · View notes
inprimalinie · 1 year
Text
Informațiile momentului despre explozia mașinii lui Zahar Prilepin
În regiunea Nijni Novgorod, sâmbătă,  Audi Q7 al co-președintelui partidului Rusia Justă – Pentru Adevăr, scriitorul Zahar Prilepin, a fost aruncat în aer. Georgiana Arsene Agenția de presă TASS a făcut o sinteză a principalelor informații care se cunosc până la acest moment despre circumstanțele în care s-a produs atentatul, dar și despre starea lui Zahar Prilepin. Circumstanțe și…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
karukeranews · 1 month
Link
Arrêtez-vous sur les rives de la Volga pour contempler la grandeur de ce puissant fleuve qui a inspiré tant de poètes et d'artistes pendant des siècle...
0 notes
yespat49 · 6 months
Text
Salazar, le Consul impavide de Jean-Paul Besse
Auteur des premières biographies d’Elisabeth Feodorovna, d’Ileana de Roumanie, de sainte Catherine de Lesna, du grand-duc Nicolas Romanov, et de Ménélik II l’unificateur, soleil de l’Éthiopie (2021), Jean-Paul Besse est docteur d’État en histoire. Spécialiste de l’Europe centrale et orientale, il a été professeur invité des universités serbes et de Nijni Novgorod. Chevalier de la Légion…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
jarwoski · 8 months
Text
0 notes
jloisse · 11 months
Text
Dans le centre de Nijni Novgorod, un homme a arraché un drapeau américain à une passante. Ses compagnons ont soutenu :
"Allez dans votre Europe et agitez ce drapeau là-bas."
0 notes
skyeducationrussia · 3 years
Video
RUSYA ŞEHİRLERİ NİJNİ NOVGORAD GENEL TANITIM VE ANLAŞMALI ÜNİVERSİTELERİMİZ
0 notes
a-small-jar · 7 years
Text
listen.
im not saying this is canon.
im just saying that CANONICALLY speaking, Nadir DID find Kay!Erik in russia
Tumblr media
537 notes · View notes
mybeingthere · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Khokhloma is folk style painting from Russia. Much of 20th c it was ignored as "peasant, garish and tasteless". It can be overpowering indeed but it can also be sublime with its iconic colours and fine ornaments. Like all folk arts, it experienced strong revival and the good old khokhloma objects are sought after by museums. 
The centre of khokhloma style is on Volga river, around Nijny Novgorod. The legend tells that once upon a time there was a fabulous icon painter in Moscow favoured by the Tzar. He got bored and tired of commissions so one day he secretly left the royal court and moved to the remote Kerzhen forests.
He built a hut and was happy and free as a bird, but he missed his art and started painting cups with flowers and thin blades of grasses. People discovered him and flooded to buy his beautiful works. Tsar learned about his whereabouts and sent a legion to kill him. Hearing about his misfortune, the master gathered his fellow villagers and revealed to them the secrets of his craft.
The soldiers found his hut and burned it down, but they have never found the artist himself. That's how the khokhloma painting was carried forward by the people of the land.
28 notes · View notes
iztarshi · 2 years
Text
Leroux's account of Erik's life in the epilogue is amazing and, really, I have to quote the whole thing for you.
According to the Persian's account, Erik was born in a small town not far from Rouen. He was the son of a master–mason. He ran away at an early age from his father's house, where his ugliness was a subject of horror and terror to his parents. For a time, he frequented the fairs, where a showman exhibited him as the "living corpse." He seems to have crossed the whole of Europe, from fair to fair, and to have completed his strange education as an artist and magician at the very fountain–head of art and magic, among the Gipsies. A period of Erik's life remained quite obscure. He was seen at the fair of Nijni–Novgorod, where he displayed himself in all his hideous glory. He already sang as nobody on this earth had ever sung before; he practised ventriloquism and gave displays of legerdemain so extraordinary that the caravans returning to Asia talked about it during the whole length of their journey. In this way, his reputation penetrated the walls of the palace at Mazenderan, where the little sultana, the favorite of the Shah–in–Shah, was boring herself to death. A dealer in furs, returning to Samarkand from Nijni–Novgorod, told of the marvels which he had seen performed in Erik's tent. The trader was summoned to the palace and the daroga of Mazenderan was told to question him. Next the daroga was instructed to go and find Erik. He brought him to Persia, where for some months Erik's will was law. He was guilty of not a few horrors, for he seemed not to know the difference between good and evil. He took part calmly in a number of political assassinations; and he turned his diabolical inventive powers against the Emir of Afghanistan, who was at war with the Persian empire. The Shah took a liking to him.
This was the time of the rosy hours of Mazenderan, of which the daroga's narrative has given us a glimpse. Erik had very original ideas on the subject of architecture and thought out a palace much as a conjuror contrives a trick–casket. The Shah ordered him to construct an edifice of this kind. Erik did so; and the building appears to have been so ingenious that His Majesty was able to move about in it unseen and to disappear without a possibility of the trick's being discovered. When the Shah–in–Shah found himself the possessor of this gem, he ordered Erik's yellow eyes to be put out. But he reflected that, even when blind, Erik would still be able to build so remarkable a house for another sovereign; and also that, as long as Erik was alive, some one would know the secret of the wonderful palace. Erik's death was decided upon, together with that of all the laborers who had worked under his orders. The execution of this abominable decree devolved upon the daroga of Mazenderan. Erik had shown him some slight services and procured him many a hearty laugh. He saved Erik by providing him with the means of escape, but nearly paid with his head for his generous indulgence.
Fortunately for the daroga, a corpse, half–eaten by the birds of prey, was found on the shore of the Caspian Sea, and was taken for Erik's body, because the daroga's friends had dressed the remains in clothing that belonged to Erik. The daroga was let off with the loss of the imperial favor, the confiscation of his property and an order of perpetual banishment. As a member of the Royal House, however, he continued to receive a monthly pension of a few hundred francs from the Persian treasury; and on this he came to live in Paris.
As for Erik, he went to Asia Minor and thence to Constantinople, where he entered the Sultan's employment. In explanation of the services which he was able to render a monarch haunted by perpetual terrors, I need only say that it was Erik who constructed all the famous trap–doors and secret chambers and mysterious strong–boxes which were found at Yildiz–Kiosk after the last Turkish revolution. He also invented those automata, dressed like the Sultan and resembling the Sultan in all respects, which made people believe that the Commander of the Faithful was awake at one place, when, in reality, he was asleep elsewhere.
Of course, he had to leave the Sultan's service for the same reasons that made him fly from Persia: he knew too much. Then, tired of his adventurous, formidable and monstrous life, he longed to be some one "like everybody else." And he became a contractor, like any ordinary contractor, building ordinary houses with ordinary bricks. He tendered for part of the foundations in the Opera. His estimate was accepted. When he found himself in the cellars of the enormous playhouse, his artistic, fantastic, wizard nature resumed the upper hand. Besides, was he not as ugly as ever? He dreamed of creating for his own use a dwelling unknown to the rest of the earth, where he could hide from men's eyes for all time.
Isn’t that amazing? I'm amazed.
10 notes · View notes
whatdoesshedotothem · 2 years
Text
Monday 6 April 1840
6 50/..
12
Vladicavkas [Vladikavkaz]
had slept tolerably – 3 windows in the Room – obliged to block 2 with mattress etc. etc. as I could – had my great bag all turned out and 1 thing or other took up my time till breakfast at 9 ¾ to 10 35/.. – then wrote line 12 and the 11 following lines of p. 140 till about 11 when our friend of last night Lieutenant Bachmetieff cousin to our B- of Moscow and colonel Richter came and afterwards Mrs. R- and sat till 12 5/.. – the colonel espied our horse projection pass – spoke to him – learnt all about our Escort affair etc. the commandant a sons Capitaine often complained of – the colonel knows the commandant des Cossacks – he quite comme il faut – would have nothing to do with the 20/. for the permission – it was managed probably between our landlord and the commandant – colonel R- advised me to complain – he, too, would write about it – intelligent agreeable man – we are to dine with them at 2 today – bad Inn at Tiflis – had best go forwards directly to Tabriz without loss of time the hot weather coming on – had just written so far at 12 ½ - then changed my dress from merinos to black silk with velvet pelerine – all ready ay 1 50/.. – at accounts till the carriage droshky came about 2 25/.. – off immediately – not far – nice little small house – very little anteroom dining room – salon – bedroom – kitchen opens into dining room and is at back of salon and the other room also? – the colonel here a year or 2 – values the house at 2200/. – l’avant diner was Swiss fromàge de Gruyère and Sardines and bread and perhaps butter – then (Madame R- helped to everything first – everything handed 1st to her) dinner chicken flavoured soup with veal in it (sviasiga?) down the middle of them (the gruan, the colonel said, was bled sarrazin) – then good boiled beef – and very good cutlets and ditto roast hare larded and cucumbers salés handed round with it – Georgian red wine, strong and good – preserved Kisil berries and rough green gooseberries bought – done at Moscow – one house there (des millionnaires) supplies all Russia – send to Nijni [Nižnij Novgorod, and from there the supply spreads thro’ all the country - ./80 per lb. but the Kief preserves 3/. per lb. done there by 2 sisters who are very famous for their preserves – Madame Richter does not do gooseberries they are too much trouble – cut open and pulped – then let stand in cold water (changed night and morning) 3 or 4 days – then boiled a little and left to stand in the brass pan they were boiled in (to make them green) à plusieurs reprises – the Kisil berries cut open, and the Kernel taken out and then done like the gooseberries?  Madame R- not in good health – only fasts the 1st and last week of the grand carême – as seems to be the custom of the higher orders but the people abstain from meat the whole time – the colonel a Lutheran and therefore not obliged to fast at all and it seems the military do not fast much? the colonel born in Russia of Livonian parents – no vegetables here but cabbage and potatoes – sends to Tiflis for what he wants wine etc. – Good cherries here and strawberries from end of May to September said Madame – he said grapes will not ripen here – good cherries and pears at Tiflis, but the apricots and peaches not grafted – wild – and not good – no fish here but trout excellent; and the red fish they talked of at Ekaterinograd  [Ekaterinogradskaya] is salmon – everybody gets out of Tiflis in June, July and August -
Monday 6 April not thinking of leap year have dated wrong since 28 February discovered it on looking into almanac de Gotha this morning
Vladicavkas [Vladikavkaz]
very hot then, but no fortes maladies as in other parts – along the mar noire and Caspian – many of the garrisons along the former all cut off by the climate – Mr. ----- Chevastoff (vid. line 2 from bottom; at p. 145) General Galovins chancellerie has been in Persia – can give the best information -  It seems the story of Mr. and Madame Omer  told by Madame Temirazoff at Moscow, and by all the world at Astracan [Astrakhan], is not true – no such persons here – and whether here or elsewhere, not only persons but every head of horses and cattle taken anywhere, is immediately known along the whole line that perquisition may be made for persons etc. etc. .:. the colonel would have known of the thing immediately – but it seems according to him, that it is only 3 or 4 years since the post could pass this way without the escort of 50 men and a puce of canon – Is this so? It seems the name of our Cossack with whom we lodged is Olander and the name of the sous Capitaine Commandant is Evtropoff a Georgian servant waited at dinner – the Georgians faithful servants but idle – comme tous les habitans des pays chauds, given to the dolce far niente – coffee immediately after dinner – they think we can be off on Wednesday and sleep at Kobi [Kobi-Gudauri] (25 + 16 ½ + 16 ½ = 58v.) – from there send off the courier with the carriages drawn by oxen at 4 or 5 a.m. and they will arrive at [Pasanaaor] Kaishaoor [Kaishaurni] 16v. the summit from which commences the descent, 102 ½ v. from Tiflis, in 10 or 12 hours, we ourselves to go in traineau, shall arrive in 3 hours .:. leave Kobi [Kobi-Gudauri] at 9 or 10 a.m. or later, and sleep at Kaishoor [Kaishaurni] – the next day, good road, may reach Tiflis – if not, sleep at the last stage before there, Tortiskar 27v. from T- no booksellers’ shop at Tiflis – the excellent map of the country to be bought at the Etat major. home in the little droshky and pair no servant but the driver – home at 4 20/.. gave the man ½ S.R. somehow I do not much like them   they gave us a good dinner but there was no feeling of kindness with it? – on our return had Cossack purporting to be from colonel R- about the horses – 12 at 7/. each = ./17 per verst – no! would give only ./14 per horse per v. for the 41 ½ v. – and the no. of horses and price to be written down – this done gave the man a silver ruble in earnest of the agreement – then at 4 55/.. to 6 10/.. A- and I out – straight along our street northwards to the end of the town – back by the river its bank on this side (right bank of river) lined with litter-manure for a considerable length – a manure-quay! In returning A- made a little sketch taking in the commandants’ house a peep at the church etc. – before and after tea (tea over at 8) till now 8 ¾ wrote all but the first 11 lines of today – the town very picturesque – our hotel and wood found by government – If said colonel R- you give the man a Silver Ruble on going away, it is enough – 2 battalions of infantry and a regiment of cavalry = 600 men here – about 3,000 men or less – now at 10 35/.. – very fine day – 2 fine orange trees in the salon chez colonel Richter – would be put in about a fortnight for the summer and autumn – R12 ½° on my table at 11 ½ p.m. sat up looking into Dubois on the Caucasus – no particular mention of the Kabardas -
7 notes · View notes
artemisdreaming · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Fortissimo Designer: Séraphin Soudbinine (French (born Russia), Nijni- Novgorod 1870–1944) Designer:  Jean Dunand (French (born Switzerland), Lancy 1877–1942 Paris) Date:  1925–26 Lacquered wood, eggshell, mother-of-pearl, gold 98 x 35 x 1 1/2 in. (248.9 x 88.9 x 3.8 cm) Gift of Mrs. Solomon R. Guggenheim, 1950 Accession Number:  50.102.4 The Metropolitan Museum of Art
Description from The Metropolitan Museum of Art:  "Created for the music room of Solomon R. Guggenheim’s residence in Port Washington, Long Island, these screens are an artistic collaboration between the designer Jean Dunand and the sculptor Séraphin Soudbinine. While Soudbinine conceived the composition and carved the bas-relief figures of otherworldly angels and rocklike forms, Dunand lacquered the screen. The titles are drawn from the Italian terms for very softly and very loudly played music. Guggenheim’s widow, Irene Rothschild, donated the screens to the Metropolitan following the death of her husband, a passionate collector of modern art and the namesake of the Solomon R. Guggenheim Museum" (image: pinterest)
281 notes · View notes
inprimalinie · 1 year
Text
Nou atentat! Mașina în care era scriitorul rus Zahar Prilepin, aruncată în aer! VIDEO
Sâmbătă, mașina Audi Q7 a scriitorului și politicianului Zahar Prilepin a fost aruncată în aer pe autostrada din regiunea Nijni Novgorod, pe drumul către Moscova din republicile populare Donețk și Lugansk. Scriitorul, care se afla pe bancheta din spate la momentul exploziei (conform unei alte versiuni, a coborât din mașină cu fiica sa), a supraviețuit, starea lui fiind apreciată ca fiind gravă,…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
Text
Tumblr media
The Silk Road by @dorkshadows
Perhaps Nijni-Novgorod reminded him of the bazaars in Tehran, but he could not shake the memory of desert heat and something more. They had met, once before. (Or, the pharoga reincarnation AU)
The second moodboard for @dorkshadows in honour of having won the PotO Rare Pair Fic Contest! I didn’t know what to expect with this fic but I really really enjoyed it!
31 notes · View notes
Text
Wednesday, 12 February 1840
8 10/’’
12 1/2
Fine morning Reaumur 9 1/2º at 9 a.m. all packed and ready at breakfast at 9 50/’’ – Before we had finished breakfast the Prince de Georgie came and perhaps 1/2 hour afterwards Monsieur and Madame Krukoff and sat with us till 11 1/2 – Very civil and agreeable – The Prince de G-[Georgie] gave us marche route of winter Stations along the river 83 v.[versts] from here to his village of Listova where we are to sleep – A person will meet us at the last Station and conduct us to chez le Prince – 
Talked in merited praise of Russia and Nijni – Told briefly the story of my ascent of Mt. Perdu adding there was no gîte in Russia so bad as that at the ft.[foot] of Mt. P-[Perdu] (Gollis) – 21 hours on foot the day of ascending till arriving at Torla at 7 a.m. the same day – 
Wrote the above of today till now 11 35/’’ – Sent George at 11 20/’’ (while they were all here) with my letter to Countess A.[Alexandrine] P-[Panin] ‘À Madame La Comtesse Alexandrine Panin’ under cover to ‘À Monsieur Monsieur Baehr de la part de Madame Lister de Shibden avec bien des complimens’ – And the Prince de Georgie (Gurinsky) directed my letter to the Princess Oroussoff Rue des Jardins Dans sa Maison à Moscow, and I gave him the letter to put into the post – Letters come from St. P-[Petersburg] here in 5 days – 
Capital place this for communication avec tout l’Empire – Very nice liveable town – Nice little society – Very much pleased with Nijni and flattered by all the attentions we have received – Then settling paying busy over 1 thing or other till now 12 3/4 –Tthen had to wait impatiently and doing nothing, for horses till off at 1 25/’’ – We had really been very comfortable, three rooms for ourselves and little rooms and a little kitchen for the servants at 12/- per day – paid 4 days = 48/- + 1/20 for the cream we had had – Nothing more – Neither given to servants, nor on any other account – 
Just before coming away the Prince de Georgie sent his servant with a nice large square loaf of gingerbread as a parting present – How good and civil of him – And he has sent a man off to his Country House 83 v.[versts] to have all ready for us tonight! – 
No view of N-[Nizhny] looking back – Went along wide birch-bordered road over high ground till steep descent (in 3/4 hour) down upon a village at the level or thereabouts of the river – Drove thro’ this picturesque little village and in about 1/4 hour more (an hour from N-[Nizhny]) or sooner? (difficult to say the snow makes all so alike) – At the river, and drive for the rest of our day’s journey along and under its high right bank – Islands covered with sallies and occasionally red willow and sedge grass here and there peeping above the snow – The bank left flat, and low, and more or less wooded steep, and high, often like the scarped mound of a fortification, right, with here and there abrupt breaks (rents) and little headlands and wood and villages, and churches in long line along the arrête (the brink) very picturesque – The low ground close to the water’s edge on both sides covered with sallies, of which the people make hurdle inclosures – A parcel of them near our 1st village looked in the distance like cattle furs – Probably little gardens? – 
Turn up one of the little steep rents, and at 5 Ketovo on the ridge – On the brink of the river – At 3 17/’’ picturesque village good neat church belongs to Government – Row of wells in the wide street – Covered over with square pointed low wood roofs – Picturesque – The village close above the river – 
Off at 3 35/’’ descend down another steep rent to the water’s edge – Impossible to write while we are going on account of the motion and occasional big jolts – Could not more than necessary at Ketovo, too cold – My fingers began to ache – No birds but Royston crows and jackdaws and sparrows – Reaumur -14º in the doorway of our Kibitka lying on my Chelat as we sat in the village at 3 17/’’ changing horses –
25.[versts] Ketovo to Kadnitzi from 3 35/’’ to 5 25/’’ Good, very picturesque, up-hill-creeping narrowed streeted village very picturesque belonging to Sheremetieff (the S-[Sheremetieff] of Moscow I suppose – He has 150,000 peasants) one or 2 fine-looking men at the post as we changed horses in 1/4 hour –
25.[versts] Kadnitzi to Archino from 5 40/’’ to 7 1/2 – Fine moon, but too cold to stare about very much - Besides, I had broken the window on my side in the commodity-rummage after leaving Ketovo (about 4 p.m.) and I had afterwards in trying to rub clean the front window for a peep-out bracked the glass of that too, and the jolting soon brought the piece out, so that our Kibitka profited by the cold – 
Pass several large wooded islands in the river and drive close under the shipping of several little frozen up ports – All under the right bank – Merely a mast and hull here and there to be seen nearer the middle of the stream and towards the left bank – I think the tolerably good young wood of some of the islands might be oak of clean growth of perhaps 50 or 60 years or occasionally rather more? – Around some of the islands there was the appearance of a band of red a red hedge (of red willows) – 
12.[versts] Archino to Luiskova (the village of our host the Prince of G-[Georgia]) from 7 50/’’ to 9 – Soon after leaving A-[Archino] broke our Limonière, but had another with us, and all right again in about 1/4 hour or less – At A-[Archino] one of the Prince of G-‘s[Georgia’s] people was waiting and chargé d’un billet très poli de la part du Prince – 
Found all comfortable and ready on our arrival – A large good room Rez de Chaussée – Sofas – Mattresses – Everything – And very nicely warm about 13 1/2º to 14º - Excellent tea, and bread and butter and little cakes arranged on a napkinned tray – Gross long in getting all we wanted out of the carriages – Had Domna at 11 – Too sleepy to write – Very fine day –
Tumblr media
Some of Anne’s and Ann’s stops from Nizhny Novgorod to Lyskovo.
[symbols in the margin of the page:]         N
[in the margin of the page:]             Leave Nijni Novgorod
[in the margin of the page:]             5 Nijny to Ketovo 21 v.[versts]
[in the margin of the page:]             Reaumur -14º
Page References:  SH:7/ML/E/24/0012 and SH:7/ML/E/24/0013
7 notes · View notes