Tumgik
#goenisse
Text
"Some of Julgröten (the Yule porridge), [along with] other food, is placed in the loft [as a meal] for Tomtegubben, so that he will continue to bring good [things] to the farm, [and they also give him] some clothes."
- Svenska folkets seder, sådane de varit och till en del ännu äro vid högtider, frierier, bröllop, barndop, begrafningar och nöjen; jemte deras skrock, vidskepelser, huskurer, anekdoter, sägner och ordspråk m.m.
70 notes · View notes
Text
"There were two young seamstresses, who were sewing one night, and in great hurry. Then one of them said that it would be good to get help from goenisse [the house gnome]. Then [someone] knocked on the window, but when they asked who it was, they did not get an answer. But then it knocked again, so [they] asked if [the knocking came from the boys and] if the boys wanted something. "Help", said [the voice] outside, and then the [girls] understood that it was goenisse. They then turned the lights out and went to bed."
- Mörarp, Skåne, Sweden
8 notes · View notes
Text
"The others made food offerings to the Goenisse ('good house gnome'), but Pelle never did. One time he shat on the plate of the gnomes. They (the blacksmiths) were coming inside to eat, but they weren't allowed to leave the forge unattended. One time, it was Pelle's turn to be the first one to come in and eat, and when he came back [out], the others were allowed to go into the kitchen [to have their food]. As they were sitting at the table, they heard a knocking on the window, and someone [on the outside of the window] said: "Pelle is warm now." When they got back to the forge, it was fully illuminated, and the gnomes were forging (shaping) their legs. And Pelle had been burnt in [the fire of] the hearth."
- Frida Andersson (b. 1891), Gällaryds socken, Östbo Härad, Småland. Recorded in 1961.
7 notes · View notes