Tumgik
#IYCHOS&S Singing
Text
"Enrai" from Saber Marionette J
Translated title: "Distant Thunder"
LoZ: Malon (Hyrule Symphony CD)
LU: Malon
youtube
Translated English Lyrics:
The courage that is about to crack
Clench your grip again
Let's set out on our journey
I begin to hear a faint sound
The distant thunder is like a cry
Even at the cost of my life
I'll go to protect you
I've asked so many times what love is
And I can't find the answer
Is it an illusion?
Even the gentle echoes of your voice
Drowned out by the storm
I just stand still
The winds are howling violently
Under the distant thunder, you wait
A gaze that won't give up
And tomorrow will open up
Courage that's about to crack
Clasping it again
Let's set out on a journey
When I think of you in pain
Distant thunder falls on my heart
I'd lose everything
If only you were here
I've asked myself over and over what love is
In your smiling face
I'll find it
(Kanji from joysound translated with DeepL Translator; there are likely some errors. Please tell me if you have a better translation.)
Tumblr media Tumblr media
3 notes · View notes
Text
"I Will Wait For You" from Anata to watashi to Toi et Moi - A Wonderfull World of Toi et Moi Album
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
‎ ‎
English Lyrics:
If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm holding you
Till I hear you sigh here in my arms
‎ ‎
If it takes forever I will wait for you
For a thousand summers I will wait for you
Till you're back beside me, till I'm holding you
Till I hear you sigh here in my arms
‎ ‎
Oh, anywhere you wander, anywhere you go
Every day remember how I love you so
In your heart believe (what) in my heart I know
That forevermore I will wait for you
‎ ‎
The clock will tick away the hours one by one
And then the time will come when all the waiting's done
The time when you return and find me here and run
Straight to my waiting arms
‎ ‎
I will wait for you
I will wait for you
Till you're here beside me, till I'm touching you
And forevermore sharing your love
(From what I heard and lyricsplayground)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"I'll Be There For You" from I'm Here ~towa no uta~ Album
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
English Lyrics:
Hear that lonesome whistle blow
Don't it fill the night with its moaning
Feels like you're going nowhere slow
On a train of heartache and blues
Love may come and love may go
Sometimes you get to thinking
You're all alone
Love isn't fair
But I'll be there for you
See the willow bending low
Don't it fill the river with its weeping
Feels like you bear the weight of the world
Heavy is the sadness you're keeping in
Tears may come and tears may go
Sometimes you get to thinking
You're all alone
The world isn't fair
But I'll be there for you
Let this simple song
Ease the pain, ease the pain
I'll ease the pain
Lullabies I'll sing you tonight
Promise of a better day tomorrow
When the morning dove takes flight
Leave behind the burden of your sorrow
Dreams may come and dreams may go
Sometimes you get to thinking
You're all alone
Life isn't fair
But I'll be there for you
Living doesn't have to be so hard
With a friend to see you through
Tell me all the secrets of your heart
And I'll be there for you
Tell me all the secrets of your heart
And I'll be there for you, ooh
(From the website mojim)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Furi Kaereba Haru" from Aro II Album
Translated title: "Spring in Retrospect"
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
The instrument kind of sounds like an ocarina and at some parts it plays notes similar to Epona's Song.
Translated English Lyrics:
(A lot of this is probably incorrect)
Full Japanese style Japanese spring colors
A flower of the name to rose
Let's meet often
Full Japanese style even after Japanese spring
With you on a pillow
Let's sleep
Looking back, the place of crimson
If you look back, you won't get lost
Book and spring
Mirror tomorrow
Wooden tree
Even after the full Japanese style spring
Your tree
Get the trout
Looking back, the crimson planet
If you look back, you won't touch the planet
Full Japanese style even after Japanese spring
Your sigh
I can hear you
(I couldn't find the kanji or romaji lyrics for this anywhere, so I tried to type some of what I heard into Google translate and got a few lines that translated into english. Please tell me if you have a better translation.)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"If the World Had a Song" from Amazing Grace Album
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
English Lyrics:
If the world had a song of love
Everybody could sing
Just imagine the joy
That the music would bring
We could sing of peace
In sweet harmony
If the world had a song
With enough love for everyone
Love can light a spark
Touch a heart
There is no greater power
So when you hear a song
Sing along
Love makes the world go round
If the world had a song of love (sing a song of love)
Everybody could sing (hand)
Just imagine the joy (in hand)
That the music would bring (joy the music would bring)
We could sing of peace (sing of peace)
In sweet harmony (in harmony)
If the world had a song (with enough)
With enough love for everyone (love for everyone)
No it's not too late
Give and take
We can still live as friends
So let the song begin
Sing and then
Love will be born again
If the world had a song of love (sing a song of love)
Everybody could sing (hand)
Just imagine the joy (in hand)
That the music would bring (all together as one)
We could sing of peace (sing of peace)
In sweet harmony (in harmony)
If the world had a song (with enough)
With enough love for everyone (love for everyone) x3
(From the captions in the video and the website letras; I did change one line toward the end because it seemed wrong. There may be other lines sung by the background singers that are wrong.)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"This Song for You" from Voice of Mine Album
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
The lyrics in this video seem to be a bit easier to read, but it won't attach as a video. You can also see below for the lyrics.
English Lyrics:
May you stay free
May your days be sunny days
May all your nights
Shine with moon and stars
To light your way
May your dreams all come true
May you grow strong
And remember I sing this song for you
May you help your fellow man
May you be kind
May you always try to understand
May your skies all be blue
And remember I sing this song for you
May you strive to give only your best
May you find peace and love and happiness
May your sorrows be few
And all your life remember
This song for you, for you, for you
This song for you
May your heart learn to fly
May godspeed wherever you go
And when you reach journey′s end
(Forever love will lead you)
May every road lead you home again
(Home again)
Whatever you do
(Remember your whole life through)
All your life remember
(I sing)
I sing this song for you
(This song for you)
(From the captions in the video)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Hush-a-Bye / All the Pretty Little Horses" from Big Yellow Moon Album
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
English Lyrics:
Hush-a-bye, don't you cry
Go to sleepy little baby
When you wake, you shall have
All the pretty little horses
Dapples and grays, pintos and bays
All the pretty little horses
Way down yonder
In the meadow
Poor little baby, crying Mama
Birds and the butterflies
Flutter round his eyes
Poor little baby crying Mama.
Hush-a-bye, don't you cry
Go to sleepy little baby
When you wake, you shall have
All the pretty little horses
(From what I heard and various sites)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"The Fields of St. Etienne" from Brand New World Album
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
English Lyrics:
Through the fields of St. Etienne
Amidst the corn I wonder
In my hand an ear of corn
The morning dew has kissed
Here beneath the skies
I lay with my lover
While the summer winds gathered clouds of war
Au revoir my love
Though the reasons pass me
Why we can't remain in the fields of St. Etienne
Weaving proudly, singing loudly
Being young and foolish
He was going never knowing
He would not return
Singing songs of war
Filled with God and country
Marching down the road with the boys that day
Au revoir my love
Though the reasons pass me
Why we can't remain in the fields of St. Etienne
(From the website azlyrics)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Melodies of Life" from Final Fantasy IX
LoZ: Malon (OoT Re-Arranged CD)
LU: Malon
youtube
Japanese Version
youtube
English Version
Above video with captions here if they don't show up on Tumblr.
Live version with a bit of both languages here.
Different arrangement of the English Version here.
Translated English & English Lyrics:
Japanese Direct Translation:
I was wandering without a destination
I continued to search without any clues
Making the memories you gave to me
Into a song to heal my heart
The days when, without making any promises,
Without exchanging words or consciously deciding,
You embraced me and sought me out;
Those days will never return
The you who touches my hand within my memories
Can still call out my name
Change those flowing tears
Into shining courage
Life goes on,
Continuing beyond the night,
Into a tomorrow which has never been doubted
I wonder how many memories have been left
To the sky beyond the flying birds
While forgetting even fleeting hopes and dreams
In an unreachable place
How can you say that happening upon each other was a coincidence,
Even when the time for us to part will surely come?
Even though I am fated to fade away,
As long as you are alive
Life will go on
For eternity
All the way to the limits of that strength
Even if I were to die,
As long as you are alive,
Life will go on
For eternity
All the way to the limits of that strength
---
English Version:
Alone for a while I've been searching through the dark
For traces of the love you left inside my lonely heart
To weave by picking up the pieces that remain
Melodies of life--love's lost refrain
Our paths they did cross, though I cannot say just why
We met, we laughed, we held on fast, and then we said goodbye
And who'll hear the echoes of stories never told?
Let them ring out loud till they unfold
In my dearest memories, I see you reaching out to me
Though you're gone, I still believe that you can call out my name
A voice from the past, joining yours and mine
Adding up the layers of harmony
And so it goes, on and on
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds--forever and beyond
So far and away, see the bird as it flies by
Gliding through the shadows of the clouds up in the sky
I've laid my memories and dreams upon those wings
Leave them now and see what tomorrow brings
In your dearest memories, do you remember loving me?
Was it fate that brought us close and now leaves me behind?
A voice from the past, joining yours and mine
Adding up the layers of harmony
And so it goes, on and on
Melodies of life,
To the sky beyond the flying birds--forever and beyond
If I should leave this lonely world behind
Your voice will still remember our melody
Now I know we'll carry on
Melodies of life
Come circle round and grow deep in our hearts
As long as we remember
(From the captions in the videos)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Various Long Albums" featuring Yuko Kawai
LoZ: Malon (Hyrule Symphony CD)
LU: Malon
(Time stamps for each song in the video descriptions)
youtube
Little Tokyo - All 11 songs by Yuko Kawai
youtube
Fujiyama Paradise - All 11 songs by Yuko Kawai
youtube
Fumin Syndrome - All 11 songs by Yuko Kawai
youtube
Peppermint Age - Only the Songs by Yuko Kawai
Full Version of 2nd Song
Translated English Lyrics:
Sorry, there are way too many songs and they're all difficult to find lyrics for! If anyone happens to find the lyrics, though, then tell me and I'll add them.
I did manage to find the kanji for one song here.
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Blue Mint wo Sukoshi Dake" from Yajikita Gakuen Douchuuki OVA 02
Translated title: "A Drop of Blue Mint"
LoZ: Malon (Hyrule Symphony CD)
LU: Malon
youtube
Translated English Lyrics:
Roadside trees at dawn
Together we watch like lost birds
Inaudible mysterious murmuring
Wind pushed hesitantly on my back...
Your smile after the goodbye
Vanishing from my memory...
A drop of blue mint fell into a gap in my heart...
Your kindness...
Stressed out many seasons ago...
Surely I get changed to a loving me...
Exciting days won't stop...
Two dreams go from here from now on whereto...
Ahh...
A drop of blue mint fell into a gap in my heart
Your sparkling...
Casts a spell of tiny courage...
Deep down in a pale heart...
A drop of blue mint fell into a gap in my heart...
(From the end of a translated episode, though I edited a bit of it)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"From sunset to sunrise <piano & strings ver.>" from A Song to the Sun
LoZ: Malon (Hyrule Symphony CD)
LU: Malon
youtube
She is one of two chorus members in this song.
Lyrics:
None; just vocalizing
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Ai no Etude" from Sailor Moon CD
Translated title: "Etude of Love"
LoZ: Malon (Hyrule Symphony CD)
LU: Malon
youtube
This song is a duet.
Translated English Lyrics:
Like the petals of the deep red rose dance to the silk rays of light
Running as you smile, you are a beautiful mademoiselle
Always chasing after your dreams, I want to keep gazing at you
Running the circuit of the dazzling afternoon, you are a stranger
Espoir is a name for hope, la mer, being held by the sea
Let us play the tune of boundless dreams
Espoir, if I have you, la mer, if you are with me
Our dreams someday will shine
“Je t’aime…”, the study of love
Seeing your radiant face in profile upon the canvas, I get groggy
It’s strange, every time I touch your face I feel a sweet déjà vu
Because I want to be always, always near the dreams that you paint
With my heart I want to softly wipe away your tears for eternity
Mon cher, you are the one that I love, mon amie, you are so very lovely
Our dreams are bound together inside our hearts
Mon cheri, so that I’m loving toward you, mon ami, so that I whisper to you
Let us make it come true together
“Je t’aime…”, the study of love
La la la, I’m starting to hear it
The beautiful melody… The delicate melody of our dreams…
Like the flowers, like the stars
We sing with all our love
Espoir is a name for hope, la mer, being held by the sea
Let us play the tune of boundless dreams
Espoir, if I have you, la mer, if you are with me
Our dreams someday will shine
“Je t’aime…”, the study of love
“Je t’aime…”, the study of love
(From the Sailormusic website)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Kimi ni Okuru Yell" from Brave Command Dagwon CD
Translated title: "Cheer for You"
LoZ: Malon (Hyrule Symphony CD)
LU: Malon
youtube
Short Version
youtube
Long Version
Translated English Lyrics:
Along the shore after school, you run away
You're hiding your worn out heart
I can't find any sensible words to say
I'm trying my best to be playful
You just don't realize it yourself
On your back, surely
I can see little wings
I'm sure the cheers I give to you will reach you
It's all right... It is all right...
Go ahead, smile for me
The hem of my skirt dances in the setting sun
The eyes that turn around soften a little
Till you remember just how you are
I'm here, I'll always be by your side
You should believe in yourself
As much as you hesitate, before you know it
You'll reach your true strength
I'll give you all the energy I have
Soon... Soon, I hope...
Hey, try to smile
I'm sure the cheers I send to you will reach you
It's all right... It is all right...
Come on, smile for me
(Kanji from game-ost translated with DeepL Translator and other sites; there are likely some errors. Please tell me if you have a better translation.)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Manatsu no Emotion" from Troubadour Album
Translated title: "Midsummer Emotion"
LoZ: Jim & the Bombers Secret Society of Justice, Cremia
LU: Malon
youtube
Translated English Lyrics:
(A lot of this is probably incorrect)
It's not like you can't find it anywhere.
I don't care if it's all over the place.
I have to go to a certain store to get it.
I want to go with my two heroes.
I've decided because I want to go with my two heroes and all the yakiniku I've seen in my dreams.
I'm not the only one who's been in your dreams.
I'm not alone.
I'm not alone, I've got Akichan and Kana-chan
blue ogre and the goddess of love
I'm a blue ogre and a goddess of love
I'll decide if it's a sparkling life or not...
I can't help but cry cold tears for my mom.
You're so close to my campus in the sky
I'm so close to the campus in the sky, you're more amazing than anyone else in the world.
////
There is also forever
I want to be in love
Full of plain
Even in love luck
Let's signal
Waiting for a look
To the inside
Based on your thoughts
Meeting is luck
With a shop
Shadow demons swaying two people
When he's on fire
Feel it
When you are a master
The sea of clouds is all time
Small trunk
For hand to mourn in the basket
For the first time, midsummer emotion
I'm not alone
I love you
Lucky chance
A little shy
If there is courage
For home
To the goddess of raw silk love and others
A nice get together
Break the feeling of glitter
I think I'll get roots
I wanted to live with my hands, but I saw
Tomorrow
Let's get a love
For the first time, midsummer emotion
Hands-on web
Because I like you more than anyone else in the world
Everyone diary
For the first time, midsummer emotion
I'm not alone
I love you
Love always
(I couldn't find the kanji or romaji lyrics for this anywhere, so I used Veed to make a transcript of the Japanese audio and translated it with DeepL Translate; it only heard some of the lines and there are definitely errors. Then I tried to type some of what I heard into Google translate and got a few lines that translated into english. Please tell me if you have a better translation.)
Tumblr media Tumblr media
0 notes
Text
"Otome no PORISHI" from Animelody Night Album, from Sailor Moon
Translated title: "Maiden's Policy"
LoZ: Jim & the Bombers Secret Society of Justice, Cremia
LU: Malon
youtube
Two people are singing. I think she's the one who starts singing a bit later and makes sounds at 0:37 and vocalizes at 1:13.
You can listen to the rest of the album here.
Translated English Lyrics:
No matter what pinch I find myself in, I'll never give up
That's right! That's the lovely maiden's policy
For the one so precious to me, who I'll surely meet someday
I'll lift my face up high, and plunge forward.
With a sharp pain, a love is awakening
deep inside my heart.
There is nothing I'm afraid of
A pounding heart is much better
I have big dreams
That's why I go on bravely
I wait expectantly for more terrible things to happen
I just know they'll be my chance to flap my wings gracefully
Because everyone is so very beautiful when they're serious
Keeping faith in myself, I'll go clearing the hurdles ahead.
The unknown power that rests in me now
Will someday overflow from within me.
I will be what it is I want to be
Those who persevere are great
I may shed tears at times,
But I will still go on bravely.
There is nothing I'm afraid of
A pounding heart is much better
I have big dreams
That's why I go on bravely
(From the website AnimeLyrics)
Tumblr media Tumblr media
0 notes