Tumgik
Text
GIVE ME FIVE! (AKB48) English translation
English Title: GIVE ME FIVE! Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi Composition/Arrangement: TBA English Lyrics The song of the cherry blossom flows through the town In the blink of an eye Separation day has come In the corner of the school building Everyone is secretly Writing messages together I’ve already taken off my school uniform Amidst the winds of spring Before long, every flower will fall But will dream anew Friends, from our memories Believe in a shining tomorrow That’s right, graduation Is not an exit, but an entrance Friends, the only thing left Is to continue on our separate paths But don’t say goodbye Because we’ll meet again soon So let’s high five for now Even looking through all the pictures we took Everything dear to us Can’t be left behind We’ve fought sometimes had mean thoughts But for some reason We still had our arms around each other Nobody has gone home yet So the classroom seems narrow But before our parting hour Lies our future Tears, let them fall We’ll be born again So let’s cry all we can That’s right, other painful things Are still to come So let’s cry now Tears, if we show each other Our tear-streaked faces We’ll be able to share anything We’re best friends for life I’ll always remember, so let’s high five Friends, from our memories Believe in a shining tomorrow That’s right, graduation Is not an exit, but an entrance Friends, getting to meet you Was the best part of my youth Every “thank you” that I’ve yet to say Is in this high five… Romaji sakura no uta ga machi ni nagare attoiuma datta wakare no hi kousha no kabe no sono katasumi minna de kossori yosegaki shita seifuku wa mou nugunda haru no kaze ni fukarenagara donna hana mo yagate wa chitte atarashii yume wo miru tomo yo, omoide yori kagayaiteru asu wo shinjiyou sou, sotsugyou to wa deguchi janaku iriguchi daro tomo yo, sorezore no michi susumu dake da sayonara wo iu na mata sugu ni aeru dakara ima wa haitacchi shiyou nanmai shashin wo totte mitemo daiji datta mono wa nokosenai kenka shite kuchi kiitenakatta aitsu to nazeka kata wo kundeta mada daremo kaeranakute kyoushitsu ga semaku mieru yo nagorioshii jikan no saki ni bokura no mirai ga aru namida, koraeru yori umarete kara ichiban naite miyou sou, tsurai koto wa mada mada aru naite okou ze namida, gushagusha no kao miseattara nandemo hanaseru ne isshou no shinyuu da wasureru na yo haitacchi shiyou tomo yo, omoide yori kagayaiteru asu wo shinjiyou sou, sotsugyou to wa deguchi janaku iriguchi daro tomo yo, meguriaete saikou datta seishun no hibi ni mada ienakatta arigatou wo haitacchi de… Kanji 桜の歌が街に流れ あっという間だった 別れの日 校舎の壁のその片隅 みんなでこっそり 寄せ書きした 制服はもう脱ぐんだ 春の風に吹かれながら どんな花もやがては散って 新しい夢を見る 友よ、思い出より 輝いている明日を信じよう そう、卒業とは 出口じゃなく入り口だろ 友よ、それぞれの道 進むだけだ サヨナラを言うな またすぐに会える だから今はハイタッチしよう 何枚写真を撮ってみても 大事だったものは 残せない 喧嘩して口利いてなかった アイツと何故か 肩を組んでた まだ誰も帰らなくて 教室が狭く見えるよ 名残惜しい時間の先に 僕らの未来がある 涙、こらえるより 生まれてから 一番泣いてみよう そう、辛いことは まだまだある 泣いておこうぜ 涙、グシャグシャの顔 見せ合ったら何でも 話せるね 一生の親友だ 忘れるなよハイタッチしよう 友よ、思い出より 輝いている明日を信じよう そう、卒業とは 出口じゃなく入り口だろ 友よ、巡り会えて 最高だった青春の日々に まだ言えなかった ありがとうをハイタッチで…
32 notes · View notes
Text
Singing! (K-ON! Movie) English translation
English Title: Singing! Performance by: Houkago Tea Time (Toyosaki Aki, Hikasa Yoko, Satou Satomi, Kotobuki Minako and Taketatsu Ayano) Lyrics by: Oomori Shouko Composition: Maezawa Hiroyuki Arrangement: Komori Shigeo English Lyrics Our present flows by, riding the wind Which countries, what worlds can it reach? Overcome with joy at this melody’s first cry of life Dawn heads for dusk in our little everyday life Don’t you dare tell lies in front of the one you hold dear You can’t just brake as you please Let’s go forth on this trackless path, with the sounds we play as our map The beat as a vow engraved in our hearts Yes, We Go! Yes, We Play! Sweat bleeds from our brows and our fingers Into what colors, what kind of rainbow will it become? We pass by and collide with a rhythm that both races and slows This is the one and only stage in our entire lives Don’t you dare tell lies when you’ve been taught with a smile There’s no such limit to courage Let’s sing even if it’s a song with no name, with the dreams we’ve painted as our wings Communicating wordlessly as our eyes meet Yes, We Fly! Yes, We Sing! This moment, this second may come to an end without stopping But as the end continues, so will new beginnings Just believe in the future Let’s go forth on this trackless path, for the path lies within our every step The beat is a vow engraved in our hearts Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play! Forever and always…Yes, We are Singing NOW! Romaji kaze ni notte nagareru watashitachi no ima wa donna kuni donna sekai e ikerun darou merodi no ubugoe ni kanki shite kankiwamatte akete wa kurete yuku chiisa na mainichi uso nante tsukenai yo daiji na hito no mae de suki ni bureeki nai yo ne michi naki michi demo susumou you issho ni hanatsu oto ga chizu da yo biito de mune ni kizamu chikai Yes, We Go! Yes, We Play! hitai kara yubi kara nijinde chiru ase wa donna iro donna niji ni kawarun darou hashittari surou na rizumu surechigai ya shoutotsu arifureteite isshou de ichido kiri no suteeji uso nante tsukanai yo egao ga oshiete kureta yuuki ni rimitto nai koto na mo naki uta demo utaou yo issho ni egaku yume ga hane da yo hitomi aeba tsuujiru omoi Yes, We Fly! Yes, We Sing! shunkan shunkan wa aa, tomarezu owatteku kedo owari tsudzukeru kara hajimari tsudzukeru mirai shinjiteku michi naki michi demo susumou you issho ni fumidasu soko ga michi da yo biito de mune ni kizamu chikai Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play! itsumademo zutto…Yes, We are Singing NOW! Kanji 風に乗って流れる 私達の今は どんな国 どんな世界へ行けるんだろう メロディの産声に 歓喜して感極まって 明けては暮れてゆく 小さな毎日 嘘なんてつけないよ 大事な仲間の前で 好きにブレーキないよね 道なき道でも進もうよ 一緒に放つ音が地図だよ ビートで胸に刻む誓い Yes, We Go! Yes, We Play! 額から指から 滲んで散る汗は どんな色 どんな虹に変わるんだろう 走ったりスロウなリズム すれ違いや衝突 ありふれていて 一生で一度きりのステージ 嘘なんてつかないよ 笑顔が教えてくれた 勇気にリミットないこと 名もなき歌でも歌おうよ 一緒に描く夢が羽根だよ 瞳合えば通じる想い Yes, We Fly! Yes, We Sing! 瞬間瞬間は ああ、止まれず終わってくけど 終わり続けるから始まり続ける 未来 信じてく 道なき道でも進もうよ 一緒に踏み出すそこが道だよ ビートで胸に刻む誓い Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play! いつまでもずっと…Yes, We are Singing NOW!
17 notes · View notes
Text
Ichiban ippai (K-ON! Movie) English translation
English Title: Full of "Number Ones" Performance by: Houkago Tea Time (Toyosaki Aki, Hikasa Yoko, Satou Satomi, Kotobuki Minako and Taketatsu Ayano) Lyrics by: Oomori Shouko Composition: Tom-H@ck Arrangement: Hyakkoku Hajime English Lyrics Good morning! The sunshine’s a big, golden spotlight My heart’s got a feeling something good’s on the way How big is the heart? (I want to know!) What shape will I find there? (Circle, cross, square???) I don’t know, but it’s a place (A warm place) where I’ll find “love” (Exactly!) So let’s set out on a hunt for number one (Let’s go!) Is it school, a sound, a song, tea, snacks? Even the hundredth “number one” will still be the best My heart’s full, my tummy’s full (Bliss!) to satisfaction…and we’ll all smile together There isn’t just one “number one” Goodnight, goodbye! The starry sky’s an indigo blanket But there’s a little trace of hurt in my heart Yesterday’s scabs (Whatever hurts) will disappear before you know it (Abracadabra!) A brand new beginning is endless (It’s on the way!), that’s why! (Come on!) Let’s keep on embracing “number one” with all our might! (Squeeze!) People, dogs, the wind, flowers, a path Even the thousandth “number one” will still be the best With hearts full, let’s hear it for dreams! (Do your best!) Chase them and you’ll be fine even if you stumble and fall (Keep on Keep on Singing Songs) (Keep on Keep on) When you think of “the best,” you’ve got to feel “this moment” and “now” We were all born, right!? Have some heart!! “NUMBER ONE” is always No.1 We are all No.1 (Hey there!) Give it all you’ve got to reach the fun! Even the ten billionth “number one” will be a treasure We’ll go out and discover, and love (Believe it!), then embrace and part ways Ah, (See you, Good-bye!) but we’ll meet again (Hello!) in this cycle of bliss Nothing can ever take the place of any “number one” My heart’s full, my tummy’s full (Thanks!) to satisfaction…and we’ll all smile together The power of “number one” is infinite And there isn’t just one “number one” Romaji ohayou pikapika asahi zenshin ni kiniro supottoraito ufuufu haato no atari ii koto arisou na yokan kokoro nan-senchi? (shiritai na) donna katachi shiteru no? (○、×、□???) wakannai demo “daisuki” ga fureru (attakai basho) basho (sekai!) dakara ichiban wo sagashi ni deai ni ikou yo (rettsugoo) gakkou oto uta ocha okashi hyakko me no ichiban mo sore wa ichiban de mune ippai onaka ippai (shiawase) mitasarete issho ni ne…nikkori ichiban wa hitotsu jyanai oyasumi sayonara kyou hoshizora wa aiiro buranketto kyunkyun haato no oku ga honnori setsunai kedo kinou no kasabuta (itamigoto) itsunomani kieta you ni (chichin puipui) massara na hajimari wa endoresu (don to koi da mon) da mon (kamon!) ashita mo ichiban wo zenryoku de dakishimetekou yo (gyutto) hito inu kaze hana shoukei sen-ko me no ichiban mo yappa ichiban de mune manpai yume ni kanpai (ganbarou) oikakete korondemo heiki (Keep on Keep on Singing Songs) (Keep on Keep on) saikou tte omou “shunkan” “ima” wo kanjiru, tsukuru tame minna umareta ne!? haato wo motte!! itsumo ICHIBAN is No.1 We are all No.1 (yahhoo) tanoshii ni isshokenmei da yo hyaku-oku-ko no ichiban zenbu takaramono deatte daisuki ni natte (shinjite) dakishimete tebanashite aa (See you, Good-bye) mata deatte (Hello) shiawase tte sono kurikaeshi nan-ko me no ichiban mo kawari nante nakute mune ippai onaka ippai (arigatou) mitasarete zutto zutto…nikkori mugendai da yo ichiban pawaa ichiban wa hitotsu jyanai Kanji おはよう ぴかぴか朝陽 全身に金色スポットライト うふうふ ハートのあたり いいことありそうな予感 こころ何センチ? (知りたいな) どんなカタチしてるの?? (○、×、□???) わかんない でも“大好き”が触れる (あったかい場所) 場所 (正解!) だから一番を探しに 出逢いに行こうよ (レッツゴー) 学校・音・歌・お茶・お菓子 百個目の一番も それは一番で 胸一杯 お腹一杯 (幸せ) 充たされて 一緒にね…にっこり 一番はひとつじゃない おやすみ さよなら今日 星空は藍色ブランケット きゅんきゅん ハートの奥がほんのり せつないけど 昨日のかさぶた (痛みごと) いつの間に消えたように (ちちんぷいぷい) 真(ま)っ新(さら)な始まりはエンドレス(ドンと来いだもん) だもん (カモン!) 明日も一番を全力で 抱きしめてこうよ (ギュッと) 人・犬・風・花・小径 千個目の一番も やっぱ一番で 胸満杯 夢に乾杯 (がんばろう) 追いかけて転んでも平気 (Keep on Keep on Singing Songs) (Keep on Keep on) 最高って思う「瞬間」「今」を感じる、つくるため みんな生まれたね!? ハートを持って!! いつもICHIBAN is No.1 We are all No.1 (ヤッホー) 楽しいに一所懸命だよ 百億個の一番 ぜんぶ宝物 出逢って 大好きになって (信じて) 抱きしめて 手放して ああ (See you, Good-bye) また出逢って (Hello) 幸せってその繰り返し 何個目の一番も 代わりなんてなくて 胸一杯 お腹一杯 (ありがとう) 充たされて ずっとずっと…にっこり 無限大だよ一番のパワー 一番はひとつじゃない
11 notes · View notes
Text
SWEET DROPS (PUFFY) English Translation
English Title: SWEET DROPS Performance by: PUFFY Lyrics/Composition: Suzuki Shouko Arrangement: Chiba Yuusuke English Lyrics I don’t know about tomorrow. It’s not quite a sacrifice. Something’s off. It’s not some kind of punishment game. So I don’t understand why. I’m not completely content, but your existence Is now precious to me. Each day is as tough as being stranded in the desert. These tears aren’t because I’m weak, they’re love’s SWEET DROPS. Girls can be pretty weak. But sometimes they can be pretty strong. When you’re with me, I’m HAPPY HAPPY HAPPY! Those days are HAPPY. So I don’t understand why. Even when I’m an adult, I want to be held and touched. And it won’t ever change. In this world, there’s nothing that never comes to an end. Crying isn’t painful, it’s love’s SWEET DROPS. Boys can be pretty strong. But sometimes they can be pretty weak. When you’re with me, I’m HAPPY. I want to keep dreaming forever. I want to become more gentle. If you’re with me, I’ll be HAPPY. Girls can be pretty strong. But sometimes they can be pretty weak. Our wish is to be HAPPY HAPPY HAPPY! Those days are HAPPY. And so we’ll always be HAPPY. JUST WANNA MAKE YOU HAPPY. JUST WANNA MAKE YOU HAPPY. Romaji ashita no koto wa wakannai. korette gisei to wa chigau. nanika ga chigau. batsu geemu jan, nante omowanai. de, nande na no ka wakannai. chotto jakuzen to shinai kedo, kimi no sonzai, ima daiji da, nante mon janai. sabaku de mayotteru yo na mainichi wa tsurai. namida wa yowain ja, nai no, ai no SWEET DROPS. onnanokotte yowai ne. dakedo tokidoki tsuyoi ne. kimi ga ite kurete, HAPPY HAPPY HAPPY! sonna hibi mo HAPPY. de, nande na no ka wakannai. otona datte gyutto dakaretai, fureraretai. ikutsu ni nattatte kawannai. owaranai koto nante kono yo no doko ni mo nai. naku no wa tsurain ja, nai no, ai no SWEET DROPS. otokonokotte tsuyoi ne. dakedo tokidoki yowai ne. kimi ga ite kurete, HAPPY. zutto yume mite itai ne. motto yasashiku shitai ne. kimi to iraretara, HAPPY. onnanokotte tsuyoi ne. dakedo tokidoki yowai ne. bokura no negai wa, HAPPY HAPPY HAPPY! sonna hibi mo HAPPY. sore de itsumo HAPPY. JUST WANNA MAKE YOU HAPPY. JUST WANNA MAKE YOU HAPPY. Kanji 明日のことはわかんない。 これってギセイとは違う。何かが違う。 罰ゲームじゃん、なんて思わない。 で、なんでなのかわかんない。 ちょっと釈然としないけど、きみの存在、 いま大事だ、なんてもんじゃない。 砂漠で迷ってるよな毎日は辛い。 涙は弱いんじゃ、ないの、愛のSWEET DROPS。 女の子って弱いね。 だけどときどき強いね。 きみが居てくれて、HAPPY HAPPY HAPPY! そんな日々もHAPPY。 で、なんでなのかわかんない。 大人だってぎゅっと抱かれたい、触れられたい。 いくつになったって変わんない。 終わらないことなんてこの世の何処にも無い。 泣くのは辛いんじゃ、ないの、愛のSWEET DROPS。 男の子って強いね。 だけどときどき弱いね。 きみが居てくれて HAPPY。 ずっと夢みていたいネ。 もっとやさしくしたいね。 きみと居られたら、HAPPY。 女の子って強いね。 だけどときどき弱いね。 ぼくらの希いは、HAPPY HAPPY HAPPY! そんな日々もHAPPY。 それでいつもHAPPY。 JUST WANNA MAKE YOU HAPPY。 JUST WANNA MAKE YOU HAPPY。
1 note · View note
Text
CHE.R.RY (YUI) English Translation
English Title: CHE.R.RY Performance by: YUI Lyrics/Composition: YUI Arrangement: Hisashi Kondo English Lyrics A tiny bit of courage gathered in my quivering palm I don’t care for smileys but it’s exciting if they’re from you Someone told me that I shouldn’t reply too fast But I’m not good at those kinds of tactics I love you I’ve fallen in love, but you probably don’t realize it I place a wish into the starry night, CHE.R.RY My fingers type out a reply to you The only scenery I see from here is the cherry blossoms in bloom I’d trade it for ten seconds just to feel the world that you feel I want to hear from you even if it’s only one line I’d still believe you even if you typed a lie Because I love you I’ve fallen in love, but you probably don’t realize it I place a wish into the starry night, CHE.R.RY My fingers type out a reply to you I want our casual conversations to bear sweet fruit My chest felt tight and cramped when I first fell for you I’ll always be waiting for you, so I’ll leave my message with spring’s cool evening winds I’ve fallen in love, but you probably don’t realize it I place a wish into the starry night, CHE.R.RY My fingers type out a reply to you Romaji te no hira de furueta sore ga chiisana yuuki natteitan da emoji wa nigate datta dakedo kimi kara dattara wakuwaku shichau henji wa sugu ni shicha dame datte dareka ni kiita koto aru kedo kakehiki nante dekinai no suki na no yo koi shichattan da tabun kidzuite nai deshou? hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY yubisaki de okuru kimi e no messeeji sakura ga saiteiru kono heya kara mieteru keshiki wa zenbu ima kimi ga kanjita sekai to juubyou torikaete morau yori hon no ichigyou demo kamawanain da kimi kara no kotoba ga hoshiin da uso demo shinji tsudzukerareru no suki dakara koi shichattan da tabun kidzuite nai deshou? hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY yubisaki de okuru kimi e no messeeji amaku naru kajitsu ga ii no nanigenai kaiwa kara sodatetai koi no hajimari mune ga kyun to semaku naru itsumademo matteru kara haru no tsumetai yokaze ni azukete messeeji koi shichattan da tabun kidzuite nai deshou? hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY yubisaki de okuru kimi e no messeeji Kanji 手のひらで震えた それが小さな勇気になっていたんだ 絵文字は苦手だった だけど君からだったら ワクワクしちゃう 返事はすぐにしちゃダメだって 誰かに聞いた事あるけど かけひきなんて出来ないの 好きなのよ 恋しちゃったんだ たぶん 気付いてないでしょう? 星の夜 願い込めて CHE.R.RY 指先で送るキミへのメッセージ サクラが咲いている この部屋から見えてる景色は全部 今 キミが感じた世界と10秒取り替えてもらうより ほんの一行でも構わないんだ キミからの言葉が欲しいんだ ウソでも信じ続けられるの 好きだから 恋しちゃったんだ たぶん 気付いてないでしょう? 星の夜 願い込めて CHE.R.RY 指先で送るキミへのメッセージ 甘くなる果実がいいの 何気ない会話から育てたい 恋のはじまり 胸がキュンとせまくなる いつまでも待ってるから 春の冷たい夜風にあずけてメッセージ 恋しちゃったんだ たぶん 気付いてないでしょう? 星の夜 願い込めて CHE.R.RY 指先で送るキミへのメッセージ
1 note · View note
Text
Aisu no kuchidzuke (AKB48) English Translation
English Title: Ice Cream Kisses Performance by: AKB48 Lyrics/Composition: Akimoto Yasushi Arrangement: Akimoto Yasushi English Lyrics If you open the flowered curtains The summer sun shines amidst the rain The deep blue ocean stretches before our eyes I fling my arms around you from behind Love is merely one of god’s whims Our faces keep getting closer An ice cream kiss For some strange reason Somewhere in my chest Its sweet chilliness Makes my heart melt An ice cream kiss Though just a little bit It tastes much like grape I can tell that you’ve been eating This frozen fruity treat While laughing innocently That’s the you who’s dear to me My skin’s been scorched by the sun During the time we’ve spent together You said you’d better get home and flip the calendar This sudden selfishness is just like you I didn’t bother asking, “Why?” But just pretended to pout Ice cream excitement My busy heart Is on replay But my dreams have become More painful than before Ice cream excitement I’m sorry When you teased me In attempt to comfort me By hugging me tight You then left for your room That’s the you who’s dear to me You have the freedom of a cat And nobody can stop you An ice cream kiss For some strange reason Somewhere in my chest Its sweet chilliness Makes my heart melt An ice cream kiss Though just a little bit It tastes much like grape I can tell that you’ve been eating This frozen fruity treat While laughing innocently That’s the you who’s dear to me Romaji hanagara no kaaten wo akereba furisosogu natsu no taiyou me no mae ni hirogaru massao na umi senaka kara dakitsuita kimi sa koi wa kamisama no kimagure kao wo chikadzukete aisu no kuchidzuke naze da ka amakute tsumetakute mune no oku no dokoka ga kyun to shita aisu no kuchidzuke choppiri budou no aji ga shita kootta kajitsu wo tabete itan da ne mujaki ni waraikorogeru sonna kimi ga itoshii jirijiri to hi ni yaita hada wa issho ni sugoshita jikan karendaa mekutte kaeru to itta wagamama ga kimi rashii totsuzen boku wa “doushite?” to kikezu ni suneta furi wo shita aisu no tokimeki haato ga ripurei shiteiru yo sakki yori mo setsunai yume ni naru aisu no tokimeki gomen ne itazura shita koto wo nadameru mitai ni boku ni hagu wo shite hitori de heya wo dete iku sonna kimi ga itoshii kimi wa neko no you ni jiyuu de dare ni mo tomerarenai aisu no kuchidzuke naze da ka amakute tsumetakute mune no oku no dokoka ga kyun to shita aisu no kuchidzuke choppiri budou no aji ga shita kootta kajitsu wo tabete itan da ne mujaki ni waraikorogeru sonna kimi ga itoshii Kanji 花柄のカーテンを開ければ 降り注ぐ夏の太陽 目の前に広がる真っ青な海 背中から抱きついた君さ 恋は神様の気まぐれ 顔を近づけて アイスのくちづけ なぜだか 甘くて冷たくて 胸の奥のどこかが キュンとした アイスのくちづけ ちょっぴり ぶどうの味がした 凍った果実を 食べていたんだね 無邪気に笑い転げる そんな君が愛しい ジリジリと日に焼いた肌は 一緒に過ごした時間 カレンダーめくって帰ると言った わがままが君らしい突然 僕は「どうして?」と聞けずに 拗ねたフリをした アイスのときめき ハートが リプレイしているよ さっきよりも切ない 夢になる アイスのときめき ゴメンね  いたずらしたことを なだめるみたいに 僕にハグをして 一人で部屋を出ていく そんな君が愛しい 君は猫のように自由で 誰にも止められない アイスのくちづけ なぜだか 甘くて冷たくて 胸の奥のどこかが キュンとした アイスのくちづけ ちょっぴり ぶどうの味がした 凍った果実を 食べていたんだね 無邪気に笑い転げる そんな君が愛しい
5 notes · View notes
Text
Kaze wa fuiteiru (AKB48) English Translation
English Title: The Wind is Blowing Performance by: AKB48 Lyrics/Composition: Akimoto Yasushi Arrangement: Akimoto Yasushi English Lyrics In the void of this transformed earth I’m at a loss for words, frozen in place Before, was it better to hold hands? A light shines through despair If there’s a god somewhere Please grant us once more A new world on this earth And yet the wind blows towards the future Feel the breath of life upon your cheeks And yet I’m still living strongly From the point of laying the very first brick Shall we begin? The wounds from my memories are scabbing over Kindness is born from pain Before, was it better to be held? To talk about your dreams within the warmth I want to carry only as many burdens As tears that have fallen Onlookers can’t do anything And yet love continues into the future People request to meet one another And yet I take one step forward Picking up all the forgotten wishes Shall we begin? And yet the wind blows towards the future If you close your eyes, you’ll feel it I’m certain the wind blows towards the future Even if you part with everything and are at a loss I promise that I’ll be right here Clear the rubble blocking your path Live in the moment Even if the wind happens to stop The world cannot exist without it Keep your breath no matter what happens Although today might be a painful day Shall we begin with the things we can do? Romaji kono kawari hateta daichi no kuuhaku ni kotoba wo ushinatte tachitsukushiteita nani kara saki ni te wo tsukereba ii zetsubou no naka ni hikari wo sasu dokoka ni kami ga iru nara mou ichido atarashii sekai wo kono chi ni hirakasete kure sore demo mirai e kaze wa fuiteiru hoho ni kanjiru inochi no ibuki sore demo watashi wa tsuyoku ikiteyuku saa tatta hitotsu renga wo tsumu koto kara hajimeyou ka? kioku no kizuguchi wa kasabuta ni natte itami no naka ni yasashisa wo umun da dare kara saki ni dakishimereba ii nukumori no naka de yume wo katarou afureta namida no bun dake nanika wo seouwasete hoshii yo boukansha ni wa naranai sore demo mirai e ai wa tsudzuiteiru hito wa hito ga motome atteiru sore demo watashi wa ippo arukidasu soko ni wasurareta kibou wo hirotte hajimeyou ka? sore demo mirai e kaze wa fuiteiru hitomi tojireba kanjiru hazu sa tashika ni mirai e kaze wa fuiteiru subete ushinatte tohou ni kuretemo tashika ni watashi wa koko ni sonzai suru mae wo fusaideru gareki wo dokashite ima wo ikiru moshimo kaze ga yande shimattemo kaze ga kieta sekai wa nain da donna toki mo kokyuu wo shiteiru you ni kyou to iu hi ga sou tsurai ichinichi demo dekiru koto wo hajimeyou ka? Kanji この変わり果てた 大地の空白に 言葉を失って 立ち尽くしていた 何から先に 手を付ければいい 絶望の中に 光を探す どこかに神がいるなら もう一度 新しい世界を この地に拓かせてくれ それでも未来へ 風は吹いている 頬に感じる 生命の息吹 それでも私は 強く生きていく さぁ たったひとつ レンガを積むことから 始めようか? 記憶の傷口は かさぶたになって 痛みの中に やさしさを生むんだ 誰から先に 抱きしめればいい 温もりの中で 夢を語ろう 溢れた涙の分だけ 何かを 背負わせて欲しいよ 傍観者にはならない それでも未来へ 愛は続いている 人と人が求め合っている それでも私は 一歩歩き出す そこに忘れられた 希望を拾って 始めようか? それでも未来へ 風は吹いている 瞳 閉じれば 感じるはずさ 確かに未来へ 風は吹いている 全て失って 途方に暮れても 確かに私は ここに存在する 前を塞いでる ガレキをどかして 今を生きる もしも風が 止んでしまっても 風が消えた世界はないんだ どんな時も呼吸をしているように 今日という日がそう 辛い一日でも できることを 始めようか?
60 notes · View notes
Text
Flower (Atsuko Maeda) English translation
English Title: Flower Performance by: Maeda Atsuko Lyrics by: Akimoto Yasushi English Lyrics In the crook of my heart Is a flower A tiny flower has blossomed On that day I wished For it to blossom in the sun Little by little It’s a long way until then It’s blown by the wind And struck by the rain In all honesty Just keep believing In the things you can do Your wholeheartedness Just like the sun Gives me courage Even when I’m broken The little petal From that flower Has given form to a dream Reach out your hands Straight ahead And the sun will grant you life When you fix your gaze Tears fall from your eyes To the point where they won’t stop But if you choose to give up Nothing will bloom From the soil Without us even knowing The seasons leave behind only sky The scenery around us changes Into unfamiliar flowers In the crook of my heart Is a flower A tiny flower has blossomed On that day I wished For it to blossom in the sun Little by little A flower cannot blossom With only the power of one person Because you stayed by my side My wish came true The most beautiful Of all flowers Is the one that has grown In the sunshine of your smile As for this flower It’s made entirely of love It’s made entirely of love Romaji kokoro no katasumi Flower chiisa na hana ga saita ano hi no negai wa yukkuri to hinata no naka saita sore wa nagai michinori kaze ni fukarete ame ni utareta ima dekiru koto dake wo tada shoujiki ni shinjitsudzuketa anata no hitamukisa ga taiyou no you ni kujikesou na watashi ni yuuki kureta karen na hanabira Flower hitotsu no sono yume katachi ni natta ryoute wo hirogete massugu ni hi wo ukeru inochi jitto nagameteiru to namida afurete tomaranaku naru moshi akiramete shimattara nanimo sakanai tsuchi dattan da kisetsu wa shiranu ma ni sora dake nokoshite mawari no keshiki wo kaeru namonai hana kokoro no katasumi Flower chiisa na hana ga saita ano hi no negai wa yukkuri to hinata no naka saita hitori no chikara de wa sakanai hana ga aru yo soba ni anata ga itekureta kara kono negai ga kanattan da ichiban utsukushii Flower anata no egao ga hizashi ni nari koko made sodatta kono hana wa marude ai no you ni marude ai no you ni Kanji 心の片隅 Flower 小さな花が咲いた あの日の願いは ゆっくりと 日向の中 咲いた それは長い道のり 風に吹かれて 雨に打たれた 今できることだけを ただ 正直に 信じ続けた あなたのひたむきさが 太陽のように くじけそうな私に 勇気くれた 可憐な花びら Flower ひとつのその夢かたちになった 両手を広げて まっすぐに 陽を受ける命 じっと眺めていると 涙溢れて 止まらなくなる もし あきらめてしまったら 何も咲かない 土だったんだ 季節は知らぬ間に 空だけ残して まわりの景色を変える 名もない花 心の片隅 Flower 小さな花が咲いた あの日の願いは ゆっくりと 日向の中に 咲いた 一人の力では 咲かない花があるよ そばにあなたが いてくれたから この願いが叶ったんだ 一番美しい Flower あなたの笑顔が陽射しになり ここまで育った この花は まるで愛のように まるで愛のように
21 notes · View notes
Text
Honto no kimochi (Takahashi Yuu) English translation
English Title: True Feelings Performance by: Takahashi Yuu Lyrics/Composition: Takahashi Yuu Arrangement: Asada Shinichi English Lyrics What happened to that person huddled in the nook of the stairway? What on earth did he witness? What happened between that couple glaring at each other in the crowd? What on earth happened? What was the real reason why the teacher yelled at me that one day? What on earth did I do? Who is this person in front of me, smiling and shaking my hand? Where am I now? What am I doing? I think I know the truth about everything, but I don’t Even if that’s true, I have to keep on living somehow I can’t just pretend to know But then again, there’s not really much I want to know The only thing that’s certain is how I feel “I love you” What was on top of that pasta I ate that one day? What on earth did I eat? What’s waiting for us at the end of the war we’ve been fighting for so long? And is there anything I can do? I think I know the truth about everything, but it’s impossible to know Even if that’s true, I have to keep walking somehow I don’t need all these doubts But there’s not much I believe in The only thing that’s certain is this moment “Who do you love?” Somewhere in this world there’s something that we want to find That we’d even go as far as to raise our voices, to give our lives No matter what, our lives are about trial and error, hurting and comforting each other Why are people yelling at each other on TV? What on earth happened? What would my slightly distant friend say if I called right now? And what would I say? When I changed the channel on TV, what was so weird as to cause the people to laugh weirdly? What are we afraid of? What feelings were you hiding in the kiss you gave me that time? Where are you now? What are you doing? I think I know the truth about everything, but it’s impossible to know Even if that’s true, I have to do all I can to find a way to keep living I don’t need all these doubts But there’s not much I believe in The only thing that’s certain is how I feel I can hear your voice, and that’s what I believe in The only thing that’s certain is this moment “I love you” Romaji kaidan no katasumi ni suwari uzukumaru ano hito ni nani ga attan darou? ittai nani wo mitekitan darou? hitogomi no naka de niramiau danjo no aida ni nani ga okotta no? ittai donna jijou ga attan darou? itsuka boku wo yobidashita sensei ga donatteta sono shini wa donna dattarou? ittai boku wa nani wo shitan darou? me no mae de manmen no emi wo ukabete akushu shiteru kono hito wa dare darou? boku wa ima doko de nani wo shiten darou? koto no shinsou wa nanimo wakatteru you de wakaranai sore demo dounika ikite ikanakucha naranai shittakaburi nante dekinai demo shiritai koto mo amari nai vtada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi “kimi ga suki” itsuka tabeta pasuta no ue ni nokatteta guzai wa nan dattan darou? ittai boku wa nani wo tabetan darou? itsukara ka tsudzuiteru sensou no hate ni donna koto ga matteirun darou? soshite boku ni nani ga dekirun darou? koto no shinsou wa nanimo shitteiru you de shirienai soredemo dounika aruite ikanakucha naranai utagatte bakari iranai demo shinjireru mono mo sukunai tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki “dare ga suki?” sono koe wo karashite made sono inochi kezurashite made mitsuke dashitai mono ga mada kono yo no dokka ni ate sore ga nandeare shikousakugo shi kizutsuke iyashi au bokura no kyou terebi no naka de donari atteiru ano hitotachi ni nani ga atta no? ittai donna jijou ga attan darou? sukoshi kimazuku natteita tomodachi ni ima denwa shitara nani wo iwareru darou? soshite boku wa nante iun darou? channeru wo kaetara bukimi ni warau hitotachi nani ga okashiin darou? bokura wa nani wo kowagatteirun darou? ano toki kimi ga kureta kiss ni wa donna omoi ga kakusareteita no? ima kimi wa doko de nani wo shiten darou? koto no shinsou wa nanimo shitteiru you de shirienai soredemo dounika kounika ikite ikanakya naranai utagatte bakari iranai demo shinjireru mono mo sukunai tada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi kimi no sono koe kikashite yo shinjireru mono ga soko ni aru yo tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki “kimi ga suki” Kanji 階段の片隅に座りうずくまるあの人に何があったんだろう? 一体何を見て来たんだろう? 人混みの中で睨み合う男女の間に何が起こったの? 一体どんな事情があったんだろう? いつか僕を呼び出した先生が怒鳴ってたその真意はどんなだったろう? 一体僕は何をしたんだろう? 目の前で満面の笑みを浮かべて握手してるこの人は誰だろう? 僕は今どこで何をしてんだろう? ことの真相は何も分かってるようで分からない それでもどうにか生きていかなくちゃならない 知ったかぶりなんて出来ない でも知りたいこともあまりない ただ一つ確かなのは僕の気持ち 「君が好き」 いつか食べたパスタの上にのっかってた具材は何だったんだろう? 一体僕は何を食べたんだろう? いつからか続いてる戦争の果てにどんなことが待っているんだろう? そして僕に何が出来るんだろう? ことの真相は何も知っているようで知り得ない それでもどうにか歩いていかなくちゃならない 疑ってばかりいられない でも信じれるものも少ない ただ一つ確かなのは今このとき 「誰が好き?」 その声をからしてまで その命削らしてまで 見つけ出したいものがまだこの世のどっかにあって それが何であれ試行錯誤し傷つけ癒しあう僕らの今日 テレビの中で怒鳴り合っているあの人たちに何があったの? 一体どんな事情があったんだろう? 少し気まずくなっていた友達に今電話したら何を言われるだろう? そして僕は何て言うんだろう? チャンネルを変えたら不気味に笑う人たち何が可笑しいんだろう? 僕らは何を怖がっているんだろう? あのとき君がくれたkissにはどんな想いが隠されていたの? 今君はどこで何をしてんだろう? ことの真相は何も知っているようで知り得ない それでもどうにかこうにか生きていかなきゃならない 疑ってばかりいられない でも信じれるものも少ない ただ一つ確かなのは僕の気持ち 君のその声聞かしてよ 信じれるものがそこにあるよ ただ一つ確かなのは今このとき 「君が好き」
8 notes · View notes
Text
Heavy Rotation (AKB48) English translation
English Title: Heavy Rotation Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi, Yamazaki You Composition/Arrangement: Tanaka Yuusuke English Lyrics I want you! I need you! I love you! This music keeps pounding Inside my head On heavy rotation Like the popping Of popcorn The letters that spell “I love you” are dancing Just thinking about Your face and your voice I can’t just stand around doing nothing I’m so lucky To experience these feelings I want you! I need you! I love you! Since I met you The distance between us quickly shortens Max high tension I want you! I need you! I love you! Inside my heart My love splashes and overflows On heavy rotation How many times Can people fall in love In their lifetimes? If I could experience just once An unforgettable love I’d be happy I wonder if people bloom Every time they feel their heart throbbing? I feel you! I touch you! I hold you! My imagination Keeps getting bigger and bigger As I dream I feel you! I touch you! I hold you! Because I want These feelings to reach you They’re on heavy rotation I always listen To my favorite song And just like that song I’m requesting you Over and over 24/7 I want you! I need you! I love you! Since I met you The distance between us quickly shortens Max high tension I want you! I need you! I love you! Inside my heart My love splashes and overflows On heavy rotation Heavy rotation Romaji I want you! I need you! I love you! atama no naka gangan natteru MUSIC hebii rooteeshon poppukoon ga hajikeru you ni suki to iu moji ga odoru kao ya koe wo omou dake de itemo tattemo irarenai konna kimochi ni nareru tte boku wa tsuiteiru ne I want you! I need you! I love you! kimi ni aete dondon chikadzuku sono kyori ni MAX hai tenshon I want you! I need you! I love you! haato no oku janjan afureru itoshisa wa hebii rooteeshon hito wa dare mo isshou no uchi nankai aiseru no darou? iatta ichido wasurerarenai koi ga dekitara manzoku sa sonna tokimeki wo kanjite hana wa hokorobu no kana I feel you! I touch you! I hold you! yume no naka de dandan ookiku natte yuku boku no imajineeshon I feel you! I touch you! I hold you! kono omoi wo binbin tsutaete hoshii kara hebii rooteeshon itsumo kiiteta favorite song ano kyoku no you ni zutto kurikaeshite nijuuyo jikan kimi dake rikuesuto chuu I want you! I need you! I love you! kimi ni aete dondon chikadzuku sono kyori ni MAX hai tenshon I want you! I need you! I love you! haato no oku janjan afureru itoshisa wa hebii rooteeshon hebii rooteeshon Kanji I want you! I need you! I love you! 頭��中 ガンガン鳴ってるMUSIC ヘビーローテーション ポップコーンが 弾けるように 好きという文字が躍る 顔や声を 想うだけで 居ても立ってもいられない こんな気持ちになれるって 僕はついているね I want you! I need you! I love you! 君に会えて ドンドン近づくその距離に MAX ハイテンション I want you! I need you! I love you! ハートの奥 ジャンジャン溢れる愛しさは ヘビーローテーション 人は誰も 一生のうち 何回愛せるのだろう? たった一度 忘れられない 恋ができたら満足さ そんなときめきを感じて 花は綻ぶのかな I feel you! I touch you! I hold you! 夢の中で ダンダン大きくなって行く 僕のイマジネーション I feel you! I touch you! I hold you! この想いを ビンビン伝えて欲しいから ヘビーローテーション いつも聴いてた favorite song あの曲のように ずっと 繰り返して 24時間 君だけリクエスト中 I want you! I need you! I love you! 君に会えて ドンドン近づくその距離に MAX ハイテンション I want you! I need you! I love you! ハートの奥 ジャンジャン溢れる愛しさは ヘビーローテーション ヘビーローテーション
12 notes · View notes
Text
Everyday, Kachuusha (AKB48) English translation
English Title: Everyday, Hairband Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa English Lyrics When the sun begins to shine More radiant than yesterday I’ll change immediately Into my white t-shirt And invite you along The bus that I’m taking On the highway by the coast Still has some empty seats The sea breeze passes by I’m further ahead than anybody In my search for the summer Looking at the same scenery I hold you close to my heart Our friendship will stay just like this No matter how many years go by As you take off your hairband You unexpectedly look over at me Just seeing you smile amidst the wind I’m somehow at a loss for words But even if I feel this way... As you take off your hairband Your long hair is set free Before I knew it, you’ve become an adult To the point that you’re out of my reach But I’m more and more in love... The sandy beach Is just like you I can’t just stroll around as I please Every time we run away From the approaching waves Our footprints are erased I don’t have any desire For things that are certain As long as we return to this beach next year I’ve been in love for a long time With you in your hairband From when met in the same class Until this beautiful day So many seasons have passed Nobody even comes close To you in your hairband In the whole world, that halo in your hair suits you the best Don’t ever take it off I love you But I can’t put it into words I love you These are my true feelings I love you It’s like I’ve given you a tan Love, definitely, is something that will be realized someday Romaji taiyou ga kinou yori mabushiku teritsuke hajimetara masshiro na Tshatsu ni imasugu kigaete kimi wo sasoitai umizoi no kokudou wo mada mada suiteteru basu ni nori shiokaze wo oikakete dare yori mo hayaku natsu wo sagasu nda kokoro no tonari de onaji keshiki minagara nannenkan mo bokutachi wa tomodachi no mama sa kachuusha hazushinagara kimi ga fui ni furikaette kaze no naka de hohoenda dake de nazeka nanimo ienaku naru yo konna omotteiru no ni... kachuusha hazushinagara nagai kami wo hodoku you ni itsunomanika otona ni natte boku no te ni wa todokanai kurai motto suki ni naru yo... sunahama wa kimi ni nite omoidoori ni arukenai yo yoseru nami yokeru tabi futari no ashiato kesarete shimatta tashika na koto nado nanimo hoshiku wa nai yo futari ga kitto rainen mo umi ni koraretara kachuusha shiteru kimi ni boku wa nagai renai chuu onaji kurasu deatta hi kara kirei ni natta kyou made zutto kisetsu nando meguttemo kachuusha shiteru kimi ni daremokaremo kanawanai yo sekai chuu de ichiban niau kami wo tometa tenshi no wakka towa ni kawaranaide kimi ga suki da kotoba ni dekinai yo kimi ga suki da honto kono kimochi kimi ga suki da komugiiro ni yakeru you ni koi wa kitto itsuka kidzuku mono da Kanji 太陽が昨日より眩しく 照りつけ始めたら 真っ白なTシャツに 今すぐ着替えて 君を誘いたい 海沿いの国道を まだまだ空いてる バスに乗り 潮風を追いかけて 誰よりも早く 夏を探すんだ 心の隣で 同じ景色見ながら 何年間も 僕たちは友達のままさ カチューシャ外しながら 君が不意に振り返って 風の中で微笑んだだけで なぜか何も言えなくなるよ こんな思っているのに... カチューシャ外しながら 長い髪をほどくように いつの間にか大人になって 僕の手には届かないくらい もっと好きになるよ... 砂浜は 君に似て 思い通りに歩けないよ 寄せる波 避ける波 二人の足跡消されてしまった 確かなことなど 何もほしくはないよ 二人がきっと来年も海に来られたら カチューシャしてる君に 僕は長い恋愛中 同じクラス出会った日から 綺麗になった今日までずっと 季節何度廻っても カチューシャしてる君に 誰も彼も敵わないよ 世界中で一番似合う髪をとめた天使の輪っか 永久に変わらないで 君が好きだ 言葉にできないよ 君が好きだ ホントこの気持ち 君が好きだ 小麦色に焼けるように 恋はきっといつか気づくものだ
7 notes · View notes
Text
Beginner (AKB48) English translation
English Title: Beginner Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa English Lyrics Up until yesterday, your experiences And knowledge were nothing but baggage The wind always passes by Leaving nothing behind Search for a new path! Don’t open somebody else’s map! You’ll become a zero once you pick your gaze off the ground Are we dreaming? Do we believe in the future? Fearing nothing, unconcerned about belonging Merely living recklessly Are we dreaming now? We’re as inexperienced as a child Tear off these restricting chains Change your mind Change your mind You don’t have to understand anything, Beginner! We’ve screwed up, felt ashamed These wounds have become our trauma We’d hate feeling like that a second time Now we’ve become wise adults Challenges are foolish What are you trying to protect with your stupid calculations By avoiding taking risks? Are we living? Do we want to be living tomorrow? Pretending to understand with a look of knowing It’s been a while since we’ve dreamed Yeah, are we really living? Aren’t we wasting our lives away? Feel the beat of the pulse running through your veins! Stand up! Together! Remember the day you were born! Everyone’s a Beginner! Stand up! Right away! You can’t just expect to get it right At the beginning Stand up! Together! You can return to the start Once again a Beginner! Stand up! Right away! Be defiant, take things seriously It’ll work out one way or another Throw out that old page Let’s get started! We can be reborn all the time Are we dreaming? Do we believe in the future? Fearing nothing, unconcerned about belonging Merely living recklessly Are we dreaming now? We’re as inexperienced as a child Tear off these restricting chains Can’t do anything Can’t get it right But what’s wrong with that? We’re still young Can’t do anything Can’t do it right away That’s why we’ve got potential The rain has stopped The wind has stopped A light we’ve never seen before Shines down on us The time has come You’re a reborn Beginner! Romaji kinou made no keiken toka chishiki nanka nimotsu na dake kaze wa itsumo toorisugite ato ni nanimo nokosanai yo atarashii michi wo sagase! hito no chizu wo hirogeru na! fuseta me wo ageta toki ni zero ni narunda bokura wa yume miteru ka? mirai wo shinjiteiru ka? kowai mono shirazu minohodo shirazu muteppou na mama ima bokura wa yume miteru ka? kodomo no you ni massara ni shihai sareta kusari wa hikichigirou Change your mind Change your mind nani mo shiranakute ii Beginner! shippai shite haji wo kaite kizutsuita koto torauma ni natte anna omoi nido to iya da to kashikoku natta otonatachi yo charenji wa bakageta koto risuku kaihi suru you ni oroka na keisan shite nani wo mamoru no? bokura wa ikiteiru ka? ashita mo ikiteitai ka? wakatta furi shite shittaka buri de yume mo hisashiburi sou bokura wa ikiteiru ka? inochi muda ni shitenai ka? myaku wo utsu kodou wo ima kanjiro! Stand up! Together! umareta hi omoidase! dare mo ga Beginner! Stand up! Right away! hajime kara kantan ni umaku wa ikanee Stand up! Together! saisho ni modoraba ii mo ichido Beginner! Stand up! Right away! hiraki naotte hiraki naotte dou ni ka naru sa furui peeji wa yaburi sutero saa hajimeyou ze! We can be reborn all the time bokura wa yume miteru ka? mirai wo shinjiteiru ka? kowai mono shirazu minohodo shirazu muteppou na mama ima bokura wa yume miteru ka? kodomo no you ni massara ni shihai sareta kusari wa hikichigirou nanimo dekinai chanto dekinai sore ga doushita? bokura wa wakai nda nanimo dekinai sugu ni dekinai dakara bokura ni kanousei ga aru nda ame wa yanda kaze wa yanda mita koto no nai hikari ga sasu yo ima ga toki da kimi wa umare kawatta Beginner! Kanji 昨日までの経験とか 知識なんか荷物なだけ 風はいつも通り過ぎて 後に何も残さないよ 新 しい道を探せ! 他人の地図を広げるな! 伏せた目を上げた時に 0 になるんだ 僕らは夢見てるか? 未来を信じているか? 怖いもの知らず 身の程知らず 無鉄砲なまま 今 僕らは夢見てるか? 子どものようにまっさらに 支配された鎖 は引きちぎろう Change your mind Change your mind 何も知らなくていい Beginner! 失敗して 恥をかいて 傷ついたこと トラウマになって あんな思い 2度と嫌だと 賢 くなった大人たちよ チャレンジは馬鹿げたこと リスク 回避するように 愚かな計算して何を守るの? 僕らは生きているか? 明日も生きていたいか? わかったふりして 知ったかぶりで 夢も久しぶり そう 僕らは生きているか? 命無駄にしてないか? 脈 を打つ鼓動を今 感じろ! Stand up! Together! 生まれた日 思い出せ! 誰もが Beginner! Stand up! Right away! 初めから 簡単に 上手くは行かねえ Stand up! Together! 最初に戻ればいい もいちど Beginner! Stand up! Right away! 開き直って 開き直って どうにかなるさ 古いページは破り捨てろ さあ 始めようぜ! We can be reborn all the time 僕らは夢見てるか? 未来を信じているか? 怖いもの知らず 身の程知らず 無鉄砲なまま 今 僕らは夢見てるか? 子どものようにまっさらに 支配された鎖 は引きちぎろう 何もできない ちゃんとできない それがどうした? 僕らは若いんだ 何もできない すぐにできない だから僕らに可能性があるんだ 雨は止んだ 風は止んだ 見たことのない 光 が差すよ 今が時だ 君は生まれ変わった Beginner!
2 notes · View notes
Text
10 nen sakura (AKB48) English Translation
English Title: 10 Year Cherry Blossoms Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa English Lyrics Somewhere out there the cherry blossoms Are gently fluttering in the wind Now’s the time for somebody to flap their wings And head out alone The fact that I met you Is why the seasons keep passing You had such a dazzling smile We can no longer go on together But don’t cry I will never forget you Let’s meet again in ten years I’ll be waiting right here Shining brighter than I am now Graduation’s just a process to renew our vows Even when this love’s been burnt out You’ll always be dear to me Up to now I’ve met a lot of people But because I love you the most I’ll keep your dreams close to me And hope that I can keep protecting you There will be tough times ahead Things might not go the way I want And as I count each spring that passes I might become a bit lonely But if I just believe in the future I can keep fighting on Let’s meet again in ten years When the cherry blossoms bloom No matter what happens, I’ll be there Graduation’s the start of an eternal journey Even though it’s dark with sadness now You’ll always be waving to me Cherry blossoms! No matter how many times they bloom I won’t ever forget What we call “today” Let’s meet again in ten years I’ll be waiting right here Shining brighter than I am now Graduation’s just a process to renew our vows Even when this love’s been burnt out You’ll always be dear to me Somewhere out there the cherry blossoms Are gently fluttering in the wind Now’s the time for somebody to flap their wings And head out alone I hope that I can keep protecting you Let’s meet again in ten years Romaji dokoka de sakura no hanabira ga harari to kaze ni mau you ni dare ni mo habataku toki ga kite hitorikiri de arukidasu nda kimi to aeta koto ga sugita kisetsu no imi sono egao ga mabushikatta issho ni ikenai kedo sonna ni nakanaide boku wa wasurenai juunengo ni mata aou kono basho de matteru yo ima yori mo motto kagayaite sotsugyou wa purosesu sa saikai no chikai sugu ni moetsukiru koi yori zutto itoshii kimi de ite ima made deatta dare yori mo honto ni kimi ga suki dakara jibun no sono yume taisetsu ni motto kimi wo mamoreru you ni tsurai koto atte mo umaku ikanakute mo sugiru haru wo kazoenagara samishiku naru keredo mirai wo shinjireba boku wa ganbareru juunengo ni mata aou kono sakura saku koro nani ga attatte koko ni kuru sotsugyou wa sutaato sa eien no michinori ima wa kanashimi ni kurete mo zutto te wo furu kimi de ite Cherry blossoms! nando saite mo kyou to iu hi wo wasure wa shinai juunengo ni mata aou kono basho de matteru yo ima yori mo motto kagayaite sotsugyou wa purosesu sa saikai no chikai sugu ni moetsukiru koi yori zutto itoshii kimi de ite dokoka de sakura no hanabira ga harari to kaze ni mau you ni dare ni mo habataku toki ga kite hitorikiri de arukidasu nda motto kimi wo mamoreru you ni juunengo ni mata aou Kanji どこかで桜の花びらが はらりと風に舞うように 誰にも羽ばたく時が来て 一人きりで歩き出すんだ 君と会えたことが 過ぎた季節の意味 その笑顔が眩しかった 一緒に行けないけど そんなに泣かないで 僕は忘れない 10年後に また会おう この場所で待ってるよ 今よりももっと輝いて 卒業はプロセスさ 再会の誓い すぐに燃え尽きる恋より ずっと愛しい君でいて 今まで出会った誰よりも ホントに君が好きだから 自分のその夢 大切に もっと君を守れるように つらいことあっても うまくいかなくても 過ぎる春を数えながら 寂しくなるけれど 未来を信じれば 僕は 頑張れる 10年後に また会おう この桜咲く頃 何があったってここに来る 卒業はスタートさ 永遠の道程 今は悲しみに暮れても ずっと手を振る君でいて Cherry blossoms! 何度 咲いても 今日という日を 忘れはしない 10年後に また会おう この場所で待ってるよ 今よりももっと輝いて 卒業はプロセスさ 再会の誓い すぐに燃え尽きる恋より ずっと愛しい君でいて どこかで桜の花びらが はらりと風に舞うように 誰にも羽ばたく時が来て 一人きりで歩き出すんだ もっと君を 守れるように 10年後にまた会おう
3 notes · View notes
Text
RIVER (AKB48) English Translation
English Title: RIVER Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa English Lyrics Move forward! (Got it!) Don’t stop! (Got it!) Aim for the place where the sun rises Walk along the road of hope! Blocking the path is a river! River! River! A wide river! The river, river, river of fate! A river of trial! Cast away your doubts! Show some willpower! Don’t hesitate! Step forward now! Believe in yourself! Forward! Forward! Move straight ahead! Cross the river!! Dreams always seem far away It feels like they can’t be reached Pick up the stone at your feet Be a little reckless and throw it away! There’s a river running before your eyes A large, vast river Even if it’s dark and deep Even if the current is fast You don’t have to be afraid Even if it’s a long way across That’s right, there’s a bank on the other side Believe in yourself a little more Inside the darkness You’ve got to keep swimming! Don’t look back! If you hold out your hand You’ll find the future Don’t give up on the things you can’t reach! The rock you threw away will make your dreams come true You won’t even hear it hit the ground There’s also a river running in your heart A bitter river of trial Even if you don’t succeed Even if you nearly drown at times You can always try again Don’t give up There will be a bank Someday you’ll finally make it across Get over it! River! Don’t make excuses to yourself! You’ll never know unless you try! There’s nothing left but to go forward! Forever and always Keep walking along the path you’ve chose There’s a river running before your eyes A large, vast river Even if it’s dark and deep Even if the current is fast You don’t have to be afraid Even if it’s a long way across That’s right, there’s a bank on the other side Believe in yourself a little more There’s also a river running in your heart A river of sweat and tears Even if you screw up Even if you get carried away You can always try again Don’t whine or complain You can hold onto your dreams Until the day your wishes come true Cross the river! You can do it! Romaji mae e susume! (Got it!) tachidomaru na! (Got it!) mezasu wa hi ga noboru basho kibou no michi wo aruke! yukute habamu River! River! River! yokotawaru River! unmei no River! River! River! tamesareru River! mayoi wa suterunda! konjou wo miseroyo! tamerau na! ima sugu ippo fumidase yo! Believe yourself! mae e! mae e! massugu susume! kawa wo watare!! itsudatte yume wa tooku ni mieru todokanai kurai kyori kanjiru ashimoto no ishi wo hitotsu hirotte gamushara ni natte nagete miro! kimi no me no mae ni kawa ga nagareru hiroku ooki na kawa da kuraku fukakutemo nagare hayakutemo obienakute ii hanarete ite mo sou da mukougishi wa aru motto jibun wo shinjiro yo yami no naka wo hitasura oyoge! furikaeru na! te nobaseba soko ni mirai wa aru yo todokanai mono to akiramenaide! hourinageta ishi wa yume wo kanaete ochiru oto nanka kikoenai kimi no kokoro ni mo kawa ga nagareru tsurai shiren no kawa da umaku ikanakutemo toki ni oboretemo kurikaeseba ii akirameru na yo soko ni kishi wa aru nda itsuka tadoritsukeru darou Get over it! River! jibun ni iiwake surun janee! yatte minakerya wakannee! massugu susumu shika nee! zutto zutto zutto aruki tsudukero kimeta michi wo kimi no me no mae ni kawa ga nagareru hiroku ooki na kawa da kuraku fukakutemo nagare hayakutemo obienakute ii hanarete ite mo sou da mukougishi wa aru motto jibun wo shinjiro yo kimi no kokoro ni mo kawa ga nagareru ase to namida no kawa da shippai shite shimatte mo nagasarete shimatte mo yarinaoseba ii yowane haku na yo yume ni shigamitsuku nda negai kanau hi ga kuru made kawa wo watare! You can do it! Kanji 前へ進め! (Got it!) 立ち止まるな! (Got it!) 目指すは陽が昇る場所 希望の道を歩け! 行く手 阻む River! River! River! 横たわる River! 運命の River! River! River! 試される River! 迷いは捨てるんだ! 根性を見せろよ! ためらうな! 今すぐ 一歩 踏み出せよ!  Believe yourself! 前へ前へ! まっすぐ進め! 川を渡れ!! いつだって夢は 遠くに見える 届かないくらい距離感じる 足下の石をひとつ拾って がむしゃらになって 投げてみろ! 君の目の前に 川が流れる 広く 大きな川だ 暗く深くても 流れ速くても 怯えなくていい 離れていても そうだ 向こう岸はある もっと 自分を信じろよ 闇の中を ひたすら泳げ! 振り返るな! 手 伸ばせば そこに 未来はあるよ 届かないものとあきらめないで! 放り投げた石は 夢を叶えて 落ちる音なんか聞こえない 君の心にも川が流れる つらい試練の川だ 上手くいかなくても 時に溺れても 繰り返せばいい あきらめるなよ そこに 岸はあるんだ いつか 辿り着けるだろう Get over it! River! 自分に言い訳するんじゃねえ! やってみなけりゃわかんねえ! まっすぐ進むしかねえ! ずっと ずっと ずっと 歩き続けろ 決めた道を! 君の目の前に 川が流れる 広く 大きな川だ 暗く深くても 流れ速くても 怯えなくていい 離れていても そうだ 向こう岸はある もっと 自分を信じろよ 君の心にも川が流れる 汗と涙の川だ! 失敗してしまっても 流されてしまっても やり直せばいい 弱音吐くなよ 夢にしがみつくんだ 願い 叶う日が来るまで 川を渡れ! You can do it!
3 notes · View notes
Text
Kimi to niji to taiyou to (AKB48) English Translation
English Title: You and the Rainbow and the Sun Performance by: AKB48 Lyrics by: Akimoto Yasushi Composition: Shunryuu Arrangement: Nonaka Yuuichi English Lyrics A rainbow has appeared after the rain At the left end of the school building It’s okay if you look down and cry The sun will shine on the distant road If you wait for a while Light will shine through those clouds of sadness And reach your heart I want to protect you Within my embrace I’ll become the sun And wait for your rainbow of smiles I want to protect you And hold you close Every drop of your fallen tears Will shine in the colors of the rainbow On the day all your troubles fall as rain I’ll hold up a big umbrella and be by your side After the wind gently passes by Above the drenched soil The tears on your cheeks will dry The one thing I can do Is search for that rainbow Somewhere above us That bridge of happiness arches across the sky The one thing I can do Is put an end to the rain You’re shining brightly And I want these feelings to reach you I want to protect you Within my embrace I’ll become the sun And wait for your rainbow of smiles I want to protect you And hold you close Every drop of your fallen tears Will shine in the colors of the rainbow Even if love is within your reach It can soon disappear When love wants to cry out It will definitely come into sight Romaji niji ga deta yo ameagari no sora kousha no hidari no hashi no kanata shita wo muite nakitsudzukete ii tooku no machi kara harete kuru kanashimi no kumo sukoshi mateba sukima kara moreru you ni hikari ga sasu yo kokoro ni kimi wo mamoritai boku no ude no naka taiyou ni natte hohoemi no niji wo matou kimi wo mamoritai tsuyoku dakishimete afureta namida no hitoshizuku ga nana iro ni kagayaku yo tsurai koto ga furisosoida hi wa ooki na kasa sashite soba ni iru yasashisa wa kaze sugita ato de nureteita tsuchi no ue ya sono hoho ga kawaku you ni boku ni dekiru no wa niji wo sagasu koto kono sora no dokoka shiawase no hashi ga kakaru boku ni dekiru no wa ame ga yande kara kagayaita kimi e no sono omoi wo isshun tsutaeru koto kimi wo mamoritai boku no ude no naka taiyou ni natte hohoemi no niji wo matou kimi wo mamoritai tsuyoku dakishimete afureta namida no hitoshizuku ga nana iro ni kagayaku yo ai wa me ni mietemo sugi ni kiete yuku yo ai wa nakitai toki kitto miete kuru yo Kanji 虹が出たよ 雨上がりの空 校舎の左の端の彼方 下を向いて 泣き続けていい 遠くの街から晴れて来る 悲しみの雲 少し待てば 隙間から漏れるように 光が射すよ 心に 君を守りたい 僕の腕の中 太陽になって 微笑みの虹を待とう 君を守りたい 強く抱きしめて 溢れた涙の一滴が 七色に輝くよ つらいことが降り注いだ日は 大きな傘差して そばにいる やさしさは風 過ぎた後で 濡れていた 土の上や その頬が乾くように 僕にできるのは 虹を探すこと この空のどこか しあわせの橋が架かる 僕にできるのは 雨が止んでから 輝いた君へのその思いを 一瞬 伝えること 君を守りたい 僕の腕の中 太陽になって 微笑みの虹を待とう 君を守りたい 強く抱きしめて 溢れた涙の一滴が 七色に輝くよ 愛は目に見えても すぐに消えて行くよ 愛は泣きたい時 きっと 見えて来るよ
1 note · View note
Text
Houkago Tea Time II (Cassette Mix) Complete Lyrics & Dialogue Translation + DOWNLOAD
Because of a request by silent_leaf, I've compiled a collection of videos of Houkago Tea Time II's Cassette Mix. Each video has a picture relevant to the particular track, Romaji and English translated lyrics of the songs, as well as a translation of the dialogue at the end of each track.
I may eventually release a text-only version, but that'll come later. For now, I leave you with download links. HQ is for those who don't mind taking up 1.09 GB of space on their computer, and the lower quality version is for those whose hard drives are precious and can't afford to waste too much space. 
Download: High quality (1.09GB) | Lower quality (609 MB)
5 notes · View notes
Video
Album: Houkago Tea Time II Track: 01. Introduction
7 notes · View notes