English Title: GIVE ME FIVE!
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi
Composition/Arrangement: TBA
English Lyrics
The song of the cherry blossom flows through the town
In the blink of an eye
Separation day has come
In the corner of the school building
Everyone is secretly
Writing messages together
I’ve already taken off my school uniform
Amidst the winds of spring
Before long, every flower will fall
But will dream anew
Friends, from our memories
Believe in a shining tomorrow
That’s right, graduation
Is not an exit, but an entrance
Friends, the only thing left
Is to continue on our separate paths
But don’t say goodbye
Because we’ll meet again soon
So let’s high five for now
Even looking through all the pictures we took
Everything dear to us
Can’t be left behind
We’ve fought sometimes had mean thoughts
But for some reason
We still had our arms around each other
Nobody has gone home yet
So the classroom seems narrow
But before our parting hour
Lies our future
Tears, let them fall
We’ll be born again
So let’s cry all we can
That’s right, other painful things
Are still to come
So let’s cry now
Tears, if we show each other
Our tear-streaked faces
We’ll be able to share anything
We’re best friends for life
I’ll always remember, so let’s high five
Friends, from our memories
Believe in a shining tomorrow
That’s right, graduation
Is not an exit, but an entrance
Friends, getting to meet you
Was the best part of my youth
Every “thank you” that I’ve yet to say
Is in this high five…
Romaji
sakura no uta ga machi ni nagare
attoiuma datta
wakare no hi
kousha no kabe no sono katasumi
minna de kossori
yosegaki shita
seifuku wa mou nugunda
haru no kaze ni fukarenagara
donna hana mo yagate wa chitte
atarashii yume wo miru
tomo yo, omoide yori
kagayaiteru asu wo shinjiyou
sou, sotsugyou to wa
deguchi janaku iriguchi daro
tomo yo, sorezore no michi
susumu dake da
sayonara wo iu na
mata sugu ni aeru
dakara ima wa haitacchi shiyou
nanmai shashin wo totte mitemo
daiji datta mono wa
nokosenai
kenka shite kuchi kiitenakatta
aitsu to nazeka
kata wo kundeta
mada daremo kaeranakute
kyoushitsu ga semaku mieru yo
nagorioshii jikan no saki ni
bokura no mirai ga aru
namida, koraeru yori
umarete kara
ichiban naite miyou
sou, tsurai koto wa
mada mada aru
naite okou ze
namida, gushagusha no kao
miseattara nandemo
hanaseru ne
isshou no shinyuu da
wasureru na yo haitacchi shiyou
tomo yo, omoide yori
kagayaiteru asu wo shinjiyou
sou, sotsugyou to wa
deguchi janaku iriguchi daro
tomo yo, meguriaete
saikou datta seishun no hibi ni
mada ienakatta
arigatou wo haitacchi de…
Kanji
桜の歌が街に流れ
あっという間だった
別れの日
校舎の壁のその片隅
みんなでこっそり
寄せ書きした
制服はもう脱ぐんだ
春の風に吹かれながら
どんな花もやがては散って
新しい夢を見る
友よ、思い出より
輝いている明日を信じよう
そう、卒業とは
出口じゃなく入り口だろ
友よ、それぞれの道
進むだけだ
サヨナラを言うな
またすぐに会える
だから今はハイタッチしよう
何枚写真を撮ってみても
大事だったものは
残せない
喧嘩して口利いてなかった
アイツと何故か
肩を組んでた
まだ誰も帰らなくて
教室が狭く見えるよ
名残惜しい時間の先に
僕らの未来がある
涙、こらえるより
生まれてから
一番泣いてみよう
そう、辛いことは
まだまだある
泣いておこうぜ
涙、グシャグシャの顔
見せ合ったら何でも
話せるね
一生の親友だ
忘れるなよハイタッチしよう
友よ、思い出より
輝いている明日を信じよう
そう、卒業とは
出口じゃなく入り口だろ
友よ、巡り会えて
最高だった青春の日々に
まだ言えなかった
ありがとうをハイタッチで…
English Title: Singing!
Performance by: Houkago Tea Time (Toyosaki Aki, Hikasa Yoko, Satou Satomi, Kotobuki Minako and Taketatsu Ayano)
Lyrics by: Oomori Shouko
Composition: Maezawa Hiroyuki
Arrangement: Komori Shigeo
English Lyrics
Our present flows by, riding the wind
Which countries, what worlds can it reach?
Overcome with joy at this melody’s first cry of life
Dawn heads for dusk in our little everyday life
Don’t you dare tell lies in front of the one you hold dear
You can’t just brake as you please
Let’s go forth on this trackless path, with the sounds we play as our map
The beat as a vow engraved in our hearts
Yes, We Go! Yes, We Play!
Sweat bleeds from our brows and our fingers
Into what colors, what kind of rainbow will it become?
We pass by and collide with a rhythm that both races and slows
This is the one and only stage in our entire lives
Don’t you dare tell lies when you’ve been taught with a smile
There’s no such limit to courage
Let’s sing even if it’s a song with no name, with the dreams we’ve painted as our wings
Communicating wordlessly as our eyes meet
Yes, We Fly! Yes, We Sing!
This moment, this second may come to an end without stopping
But as the end continues, so will new beginnings
Just believe in the future
Let’s go forth on this trackless path, for the path lies within our every step
The beat is a vow engraved in our hearts
Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play!
Forever and always…Yes, We are Singing NOW!
Romaji
kaze ni notte nagareru watashitachi no ima wa
donna kuni donna sekai e ikerun darou
merodi no ubugoe ni kanki shite kankiwamatte
akete wa kurete yuku chiisa na mainichi
uso nante tsukenai yo daiji na hito no mae de
suki ni bureeki nai yo ne
michi naki michi demo susumou you issho ni hanatsu oto ga chizu da yo
biito de mune ni kizamu chikai
Yes, We Go! Yes, We Play!
hitai kara yubi kara nijinde chiru ase wa
donna iro donna niji ni kawarun darou
hashittari surou na rizumu surechigai ya shoutotsu
arifureteite isshou de ichido kiri no suteeji
uso nante tsukanai yo egao ga oshiete kureta
yuuki ni rimitto nai koto
na mo naki uta demo utaou yo issho ni egaku yume ga hane da yo
hitomi aeba tsuujiru omoi
Yes, We Fly! Yes, We Sing!
shunkan shunkan wa aa, tomarezu owatteku kedo
owari tsudzukeru kara hajimari tsudzukeru
mirai shinjiteku
michi naki michi demo susumou you issho ni fumidasu soko ga michi da yo
biito de mune ni kizamu chikai
Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play!
itsumademo zutto…Yes, We are Singing NOW!
Kanji
風に乗って流れる 私達の今は
どんな国 どんな世界へ行けるんだろう
メロディの産声に 歓喜して感極まって
明けては暮れてゆく 小さな毎日
嘘なんてつけないよ 大事な仲間の前で
好きにブレーキないよね
道なき道でも進もうよ 一緒に放つ音が地図だよ
ビートで胸に刻む誓い
Yes, We Go! Yes, We Play!
額から指から 滲んで散る汗は
どんな色 どんな虹に変わるんだろう
走ったりスロウなリズム すれ違いや衝突
ありふれていて 一生で一度きりのステージ
嘘なんてつかないよ 笑顔が教えてくれた
勇気にリミットないこと
名もなき歌でも歌おうよ 一緒に描く夢が羽根だよ
瞳合えば通じる想い
Yes, We Fly! Yes, We Sing!
瞬間瞬間は ああ、止まれず終わってくけど
終わり続けるから始まり続ける
未来 信じてく
道なき道でも進もうよ 一緒に踏み出すそこが道だよ
ビートで胸に刻む誓い
Yes, We Go! Yes, We Fly! Yes, We Play!
いつまでもずっと…Yes, We are Singing NOW!
English Title: Full of "Number Ones"
Performance by: Houkago Tea Time (Toyosaki Aki, Hikasa Yoko, Satou Satomi, Kotobuki Minako and Taketatsu Ayano)
Lyrics by: Oomori Shouko
Composition: Tom-H@ck
Arrangement: Hyakkoku Hajime
English Lyrics
Good morning! The sunshine’s a big, golden spotlight
My heart’s got a feeling something good’s on the way
How big is the heart? (I want to know!) What shape will I find there? (Circle, cross, square???)
I don’t know, but it’s a place (A warm place) where I’ll find “love” (Exactly!)
So let’s set out on a hunt for number one (Let’s go!)
Is it school, a sound, a song, tea, snacks?
Even the hundredth “number one” will still be the best
My heart’s full, my tummy’s full (Bliss!) to satisfaction…and we’ll all smile together
There isn’t just one “number one”
Goodnight, goodbye! The starry sky’s an indigo blanket
But there’s a little trace of hurt in my heart
Yesterday’s scabs (Whatever hurts) will disappear before you know it (Abracadabra!)
A brand new beginning is endless (It’s on the way!), that’s why! (Come on!)
Let’s keep on embracing “number one” with all our might! (Squeeze!)
People, dogs, the wind, flowers, a path
Even the thousandth “number one” will still be the best
With hearts full, let’s hear it for dreams! (Do your best!) Chase them and you’ll be fine even if you stumble and fall
(Keep on Keep on Singing Songs)
(Keep on Keep on)
When you think of “the best,” you’ve got to feel “this moment” and “now”
We were all born, right!? Have some heart!!
“NUMBER ONE” is always No.1 We are all No.1 (Hey there!)
Give it all you’ve got to reach the fun!
Even the ten billionth “number one” will be a treasure
We’ll go out and discover, and love (Believe it!), then embrace and part ways
Ah, (See you, Good-bye!) but we’ll meet again (Hello!) in this cycle of bliss
Nothing can ever take the place of any “number one”
My heart’s full, my tummy’s full (Thanks!) to satisfaction…and we’ll all smile together
The power of “number one” is infinite
And there isn’t just one “number one”
Romaji
ohayou pikapika asahi zenshin ni kiniro supottoraito
ufuufu haato no atari ii koto arisou na yokan
kokoro nan-senchi? (shiritai na) donna katachi shiteru no? (○、×、□???)
wakannai demo “daisuki” ga fureru (attakai basho) basho (sekai!)
dakara ichiban wo sagashi ni deai ni ikou yo (rettsugoo)
gakkou oto uta ocha okashi
hyakko me no ichiban mo sore wa ichiban de
mune ippai onaka ippai (shiawase) mitasarete issho ni ne…nikkori
ichiban wa hitotsu jyanai
oyasumi sayonara kyou hoshizora wa aiiro buranketto
kyunkyun haato no oku ga honnori setsunai kedo
kinou no kasabuta (itamigoto) itsunomani kieta you ni (chichin puipui)
massara na hajimari wa endoresu (don to koi da mon) da mon (kamon!)
ashita mo ichiban wo zenryoku de dakishimetekou yo (gyutto)
hito inu kaze hana shoukei
sen-ko me no ichiban mo yappa ichiban de
mune manpai yume ni kanpai (ganbarou) oikakete korondemo heiki
(Keep on Keep on Singing Songs)
(Keep on Keep on)
saikou tte omou “shunkan” “ima” wo kanjiru, tsukuru tame
minna umareta ne!? haato wo motte!!
itsumo ICHIBAN is No.1 We are all No.1 (yahhoo)
tanoshii ni isshokenmei da yo
hyaku-oku-ko no ichiban zenbu takaramono
deatte daisuki ni natte (shinjite) dakishimete tebanashite
aa (See you, Good-bye) mata deatte (Hello) shiawase tte sono kurikaeshi
nan-ko me no ichiban mo kawari nante nakute
mune ippai onaka ippai (arigatou) mitasarete zutto zutto…nikkori
mugendai da yo ichiban pawaa
ichiban wa hitotsu jyanai
Kanji
おはよう ぴかぴか朝陽 全身に金色スポットライト
うふうふ ハートのあたり いいことありそうな予感
こころ何センチ? (知りたいな) どんなカタチしてるの?? (○、×、□???)
わかんない でも“大好き”が触れる (あったかい場所) 場所 (正解!)
だから一番を探しに 出逢いに行こうよ (レッツゴー)
学校・音・歌・お茶・お菓子
百個目の一番も それは一番で
胸一杯 お腹一杯 (幸せ) 充たされて 一緒にね…にっこり
一番はひとつじゃない
おやすみ さよなら今日 星空は藍色ブランケット
きゅんきゅん ハートの奥がほんのり せつないけど
昨日のかさぶた (痛みごと) いつの間に消えたように (ちちんぷいぷい)
真(ま)っ新(さら)な始まりはエンドレス(ドンと来いだもん) だもん (カモン!)
明日も一番を全力で 抱きしめてこうよ (ギュッと)
人・犬・風・花・小径
千個目の一番も やっぱ一番で
胸満杯 夢に乾杯 (がんばろう) 追いかけて転んでも平気
(Keep on Keep on Singing Songs)
(Keep on Keep on)
最高って思う「瞬間」「今」を感じる、つくるため
みんな生まれたね!? ハートを持って!!
いつもICHIBAN is No.1 We are all No.1 (ヤッホー)
楽しいに一所懸命だよ
百億個の一番 ぜんぶ宝物
出逢って 大好きになって (信じて) 抱きしめて 手放して
ああ (See you, Good-bye) また出逢って (Hello) 幸せってその繰り返し
何個目の一番も 代わりなんてなくて
胸一杯 お腹一杯 (ありがとう) 充たされて ずっとずっと…にっこり
無限大だよ一番のパワー
一番はひとつじゃない
English Title: SWEET DROPS
Performance by: PUFFY
Lyrics/Composition: Suzuki Shouko
Arrangement: Chiba Yuusuke
English Lyrics
I don’t know about tomorrow.
It’s not quite a sacrifice. Something’s off.
It’s not some kind of punishment game.
So I don’t understand why.
I’m not completely content, but your existence
Is now precious to me.
Each day is as tough as being stranded in the desert.
These tears aren’t because I’m weak, they’re love’s SWEET DROPS.
Girls can be pretty weak.
But sometimes they can be pretty strong.
When you’re with me, I’m HAPPY HAPPY HAPPY!
Those days are HAPPY.
So I don’t understand why.
Even when I’m an adult, I want to be held and touched.
And it won’t ever change.
In this world, there’s nothing that never comes to an end.
Crying isn’t painful, it’s love’s SWEET DROPS.
Boys can be pretty strong.
But sometimes they can be pretty weak.
When you’re with me, I’m HAPPY.
I want to keep dreaming forever.
I want to become more gentle.
If you’re with me, I’ll be HAPPY.
Girls can be pretty strong.
But sometimes they can be pretty weak.
Our wish is to be HAPPY HAPPY HAPPY!
Those days are HAPPY.
And so we’ll always be HAPPY.
JUST WANNA MAKE YOU HAPPY.
JUST WANNA MAKE YOU HAPPY.
Romaji
ashita no koto wa wakannai.
korette gisei to wa chigau. nanika ga chigau.
batsu geemu jan, nante omowanai.
de, nande na no ka wakannai.
chotto jakuzen to shinai kedo, kimi no sonzai,
ima daiji da, nante mon janai.
sabaku de mayotteru yo na mainichi wa tsurai.
namida wa yowain ja, nai no, ai no SWEET DROPS.
onnanokotte yowai ne.
dakedo tokidoki tsuyoi ne.
kimi ga ite kurete, HAPPY HAPPY HAPPY!
sonna hibi mo HAPPY.
de, nande na no ka wakannai.
otona datte gyutto dakaretai, fureraretai.
ikutsu ni nattatte kawannai.
owaranai koto nante kono yo no doko ni mo nai.
naku no wa tsurain ja, nai no, ai no SWEET DROPS.
otokonokotte tsuyoi ne.
dakedo tokidoki yowai ne.
kimi ga ite kurete, HAPPY.
zutto yume mite itai ne.
motto yasashiku shitai ne.
kimi to iraretara, HAPPY.
onnanokotte tsuyoi ne.
dakedo tokidoki yowai ne.
bokura no negai wa, HAPPY HAPPY HAPPY!
sonna hibi mo HAPPY.
sore de itsumo HAPPY.
JUST WANNA MAKE YOU HAPPY.
JUST WANNA MAKE YOU HAPPY.
Kanji
明日のことはわかんない。
これってギセイとは違う。何かが違う。
罰ゲームじゃん、なんて思わない。
で、なんでなのかわかんない。
ちょっと釈然としないけど、きみの存在、
いま大事だ、なんてもんじゃない。
砂漠で迷ってるよな毎日は辛い。
涙は弱いんじゃ、ないの、愛のSWEET DROPS。
女の子って弱いね。
だけどときどき強いね。
きみが居てくれて、HAPPY HAPPY HAPPY!
そんな日々もHAPPY。
で、なんでなのかわかんない。
大人だってぎゅっと抱かれたい、触れられたい。
いくつになったって変わんない。
終わらないことなんてこの世の何処にも無い。
泣くのは辛いんじゃ、ないの、愛のSWEET DROPS。
男の子って強いね。
だけどときどき弱いね。
きみが居てくれて HAPPY。
ずっと夢みていたいネ。
もっとやさしくしたいね。
きみと居られたら、HAPPY。
女の子って強いね。
だけどときどき弱いね。
ぼくらの希いは、HAPPY HAPPY HAPPY!
そんな日々もHAPPY。
それでいつもHAPPY。
JUST WANNA MAKE YOU HAPPY。
JUST WANNA MAKE YOU HAPPY。
English Title: CHE.R.RY
Performance by: YUI
Lyrics/Composition: YUI
Arrangement: Hisashi Kondo
English Lyrics
A tiny bit of courage gathered in my quivering palm
I don’t care for smileys but it’s exciting if they’re from you
Someone told me that I shouldn’t reply too fast
But I’m not good at those kinds of tactics
I love you
I’ve fallen in love, but you probably don’t realize it
I place a wish into the starry night, CHE.R.RY
My fingers type out a reply to you
The only scenery I see from here is the cherry blossoms in bloom
I’d trade it for ten seconds just to feel the world that you feel
I want to hear from you even if it’s only one line
I’d still believe you even if you typed a lie
Because I love you
I’ve fallen in love, but you probably don’t realize it
I place a wish into the starry night, CHE.R.RY
My fingers type out a reply to you
I want our casual conversations to bear sweet fruit
My chest felt tight and cramped when I first fell for you
I’ll always be waiting for you, so I’ll leave my message with spring’s cool evening winds
I’ve fallen in love, but you probably don’t realize it
I place a wish into the starry night, CHE.R.RY
My fingers type out a reply to you
Romaji
te no hira de furueta sore ga chiisana yuuki natteitan da
emoji wa nigate datta dakedo kimi kara dattara wakuwaku shichau
henji wa sugu ni shicha dame datte dareka ni kiita koto aru kedo
kakehiki nante dekinai no
suki na no yo
koi shichattan da tabun kidzuite nai deshou?
hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no messeeji
sakura ga saiteiru kono heya kara mieteru keshiki wa zenbu
ima kimi ga kanjita sekai to juubyou torikaete morau yori
hon no ichigyou demo kamawanain da kimi kara no kotoba ga hoshiin da
uso demo shinji tsudzukerareru no
suki dakara
koi shichattan da tabun kidzuite nai deshou?
hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no messeeji
amaku naru kajitsu ga ii no nanigenai kaiwa kara sodatetai
koi no hajimari mune ga kyun to semaku naru
itsumademo matteru kara haru no tsumetai yokaze ni azukete messeeji
koi shichattan da tabun kidzuite nai deshou?
hoshi no yoru negai komete CHE.R.RY
yubisaki de okuru kimi e no messeeji
Kanji
手のひらで震えた それが小さな勇気になっていたんだ
絵文字は苦手だった だけど君からだったら ワクワクしちゃう
返事はすぐにしちゃダメだって 誰かに聞いた事あるけど
かけひきなんて出来ないの
好きなのよ
恋しちゃったんだ たぶん 気付いてないでしょう?
星の夜 願い込めて CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
サクラが咲いている この部屋から見えてる景色は全部
今 キミが感じた世界と10秒取り替えてもらうより
ほんの一行でも構わないんだ キミからの言葉が欲しいんだ
ウソでも信じ続けられるの
好きだから
恋しちゃったんだ たぶん 気付いてないでしょう?
星の夜 願い込めて CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
甘くなる果実がいいの 何気ない会話から育てたい
恋のはじまり 胸がキュンとせまくなる
いつまでも待ってるから 春の冷たい夜風にあずけてメッセージ
恋しちゃったんだ たぶん 気付いてないでしょう?
星の夜 願い込めて CHE.R.RY
指先で送るキミへのメッセージ
English Title: Ice Cream Kisses
Performance by: AKB48
Lyrics/Composition: Akimoto Yasushi
Arrangement: Akimoto Yasushi
English Lyrics
If you open the flowered curtains
The summer sun shines amidst the rain
The deep blue ocean stretches before our eyes
I fling my arms around you from behind
Love is merely one of god’s whims
Our faces keep getting closer
An ice cream kiss
For some strange reason
Somewhere in my chest
Its sweet chilliness
Makes my heart melt
An ice cream kiss
Though just a little bit
It tastes much like grape
I can tell that you’ve been eating
This frozen fruity treat
While laughing innocently
That’s the you who’s dear to me
My skin’s been scorched by the sun
During the time we’ve spent together
You said you’d better get home and flip the calendar
This sudden selfishness is just like you
I didn’t bother asking, “Why?”
But just pretended to pout
Ice cream excitement
My busy heart
Is on replay
But my dreams have become
More painful than before
Ice cream excitement
I’m sorry
When you teased me
In attempt to comfort me
By hugging me tight
You then left for your room
That’s the you who’s dear to me
You have the freedom of a cat
And nobody can stop you
An ice cream kiss
For some strange reason
Somewhere in my chest
Its sweet chilliness
Makes my heart melt
An ice cream kiss
Though just a little bit
It tastes much like grape
I can tell that you’ve been eating
This frozen fruity treat
While laughing innocently
That’s the you who’s dear to me
Romaji
hanagara no kaaten wo akereba
furisosogu natsu no taiyou
me no mae ni hirogaru massao na umi
senaka kara dakitsuita kimi sa
koi wa kamisama no kimagure
kao wo chikadzukete
aisu no kuchidzuke
naze da ka
amakute tsumetakute
mune no oku no dokoka ga
kyun to shita
aisu no kuchidzuke
choppiri
budou no aji ga shita
kootta kajitsu wo
tabete itan da ne
mujaki ni waraikorogeru
sonna kimi ga itoshii
jirijiri to hi ni yaita hada wa
issho ni sugoshita jikan
karendaa mekutte kaeru to itta
wagamama ga kimi rashii totsuzen
boku wa “doushite?” to kikezu ni
suneta furi wo shita
aisu no tokimeki
haato ga
ripurei shiteiru yo
sakki yori mo setsunai
yume ni naru
aisu no tokimeki
gomen ne
itazura shita koto wo
nadameru mitai ni
boku ni hagu wo shite
hitori de heya wo dete iku
sonna kimi ga itoshii
kimi wa neko no you ni jiyuu de
dare ni mo tomerarenai
aisu no kuchidzuke
naze da ka
amakute tsumetakute
mune no oku no dokoka ga
kyun to shita
aisu no kuchidzuke
choppiri
budou no aji ga shita
kootta kajitsu wo
tabete itan da ne
mujaki ni waraikorogeru
sonna kimi ga itoshii
Kanji
花柄のカーテンを開ければ
降り注ぐ夏の太陽
目の前に広がる真っ青な海
背中から抱きついた君さ
恋は神様の気まぐれ
顔を近づけて
アイスのくちづけ
なぜだか
甘くて冷たくて
胸の奥のどこかが
キュンとした
アイスのくちづけ
ちょっぴり
ぶどうの味がした
凍った果実を
食べていたんだね
無邪気に笑い転げる
そんな君が愛しい
ジリジリと日に焼いた肌は
一緒に過ごした時間
カレンダーめくって帰ると言った
わがままが君らしい突然
僕は「どうして?」と聞けずに
拗ねたフリをした
アイスのときめき
ハートが
リプレイしているよ
さっきよりも切ない
夢になる
アイスのときめき
ゴメンね
いたずらしたことを
なだめるみたいに
僕にハグをして
一人で部屋を出ていく
そんな君が愛しい
君は猫のように自由で
誰にも止められない
アイスのくちづけ
なぜだか
甘くて冷たくて
胸の奥のどこかが
キュンとした
アイスのくちづけ
ちょっぴり
ぶどうの味がした
凍った果実を
食べていたんだね
無邪気に笑い転げる
そんな君が愛しい
English Title: The Wind is Blowing
Performance by: AKB48
Lyrics/Composition: Akimoto Yasushi
Arrangement: Akimoto Yasushi
English Lyrics
In the void of this transformed earth
I’m at a loss for words, frozen in place
Before, was it better to hold hands?
A light shines through despair
If there’s a god somewhere
Please grant us once more
A new world on this earth
And yet the wind blows towards the future
Feel the breath of life upon your cheeks
And yet I’m still living strongly
From the point of laying the very first brick
Shall we begin?
The wounds from my memories are scabbing over
Kindness is born from pain
Before, was it better to be held?
To talk about your dreams within the warmth
I want to carry only as many burdens
As tears that have fallen
Onlookers can’t do anything
And yet love continues into the future
People request to meet one another
And yet I take one step forward
Picking up all the forgotten wishes
Shall we begin?
And yet the wind blows towards the future
If you close your eyes, you’ll feel it
I’m certain the wind blows towards the future
Even if you part with everything and are at a loss
I promise that I’ll be right here
Clear the rubble blocking your path
Live in the moment
Even if the wind happens to stop
The world cannot exist without it
Keep your breath no matter what happens
Although today might be a painful day
Shall we begin with the things we can do?
Romaji
kono kawari hateta daichi no kuuhaku ni
kotoba wo ushinatte tachitsukushiteita
nani kara saki ni te wo tsukereba ii
zetsubou no naka ni hikari wo sasu
dokoka ni kami ga iru nara
mou ichido atarashii sekai wo
kono chi ni hirakasete kure
sore demo mirai e kaze wa fuiteiru
hoho ni kanjiru inochi no ibuki
sore demo watashi wa tsuyoku ikiteyuku
saa tatta hitotsu renga wo tsumu koto kara
hajimeyou ka?
kioku no kizuguchi wa kasabuta ni natte
itami no naka ni yasashisa wo umun da
dare kara saki ni dakishimereba ii
nukumori no naka de yume wo katarou
afureta namida no bun dake
nanika wo seouwasete hoshii yo
boukansha ni wa naranai
sore demo mirai e ai wa tsudzuiteiru
hito wa hito ga motome atteiru
sore demo watashi wa ippo arukidasu
soko ni wasurareta kibou wo hirotte
hajimeyou ka?
sore demo mirai e kaze wa fuiteiru
hitomi tojireba kanjiru hazu sa
tashika ni mirai e kaze wa fuiteiru
subete ushinatte tohou ni kuretemo
tashika ni watashi wa koko ni sonzai suru
mae wo fusaideru gareki wo dokashite
ima wo ikiru
moshimo kaze ga yande shimattemo
kaze ga kieta sekai wa nain da
donna toki mo kokyuu wo shiteiru you ni
kyou to iu hi ga sou tsurai ichinichi demo
dekiru koto wo hajimeyou ka?
Kanji
この変わり果てた 大地の空白に
言葉を失って 立ち尽くしていた
何から先に 手を付ければいい
絶望の中に 光を探す
どこかに神がいるなら
もう一度 新しい世界を
この地に拓かせてくれ
それでも未来へ 風は吹いている
頬に感じる 生命の息吹
それでも私は 強く生きていく
さぁ たったひとつ レンガを積むことから
始めようか?
記憶の傷口は かさぶたになって
痛みの中に やさしさを生むんだ
誰から先に 抱きしめればいい
温もりの中で 夢を語ろう
溢れた涙の分だけ
何かを 背負わせて欲しいよ
傍観者にはならない
それでも未来へ 愛は続いている
人と人が求め合っている
それでも私は 一歩歩き出す
そこに忘れられた 希望を拾って
始めようか?
それでも未来へ 風は吹いている
瞳 閉じれば 感じるはずさ
確かに未来へ 風は吹いている
全て失って 途方に暮れても
確かに私は ここに存在する
前を塞いでる ガレキをどかして
今を生きる
もしも風が 止んでしまっても
風が消えた世界はないんだ
どんな時も呼吸をしているように
今日という日がそう 辛い一日でも
できることを 始めようか?
English Title: Flower
Performance by: Maeda Atsuko
Lyrics by: Akimoto Yasushi
English Lyrics
In the crook of my heart
Is a flower
A tiny flower has blossomed
On that day I wished
For it to blossom in the sun
Little by little
It’s a long way until then
It’s blown by the wind
And struck by the rain
In all honesty
Just keep believing
In the things you can do
Your wholeheartedness
Just like the sun
Gives me courage
Even when I’m broken
The little petal
From that flower
Has given form to a dream
Reach out your hands
Straight ahead
And the sun will grant you life
When you fix your gaze
Tears fall from your eyes
To the point where they won’t stop
But if you choose to give up
Nothing will bloom
From the soil
Without us even knowing
The seasons leave behind only sky
The scenery around us changes
Into unfamiliar flowers
In the crook of my heart
Is a flower
A tiny flower has blossomed
On that day I wished
For it to blossom in the sun
Little by little
A flower cannot blossom
With only the power of one person
Because you stayed by my side
My wish came true
The most beautiful
Of all flowers
Is the one that has grown
In the sunshine of your smile
As for this flower
It’s made entirely of love
It’s made entirely of love
Romaji
kokoro no katasumi
Flower
chiisa na hana ga saita
ano hi no negai wa
yukkuri to
hinata no naka saita
sore wa nagai michinori
kaze ni fukarete
ame ni utareta
ima dekiru koto dake wo
tada shoujiki ni
shinjitsudzuketa
anata no hitamukisa ga
taiyou no you ni
kujikesou na watashi ni
yuuki kureta
karen na hanabira
Flower
hitotsu no sono yume katachi ni natta
ryoute wo hirogete
massugu ni
hi wo ukeru inochi
jitto nagameteiru to
namida afurete
tomaranaku naru
moshi akiramete shimattara
nanimo sakanai
tsuchi dattan da
kisetsu wa shiranu ma ni
sora dake nokoshite
mawari no keshiki wo kaeru
namonai hana
kokoro no katasumi
Flower
chiisa na hana ga saita
ano hi no negai wa
yukkuri to
hinata no naka saita
hitori no chikara de wa
sakanai hana ga aru yo
soba ni anata ga itekureta kara
kono negai ga kanattan da
ichiban utsukushii
Flower
anata no egao ga hizashi ni nari
koko made sodatta
kono hana wa
marude ai no you ni
marude ai no you ni
Kanji
心の片隅
Flower
小さな花が咲いた
あの日の願いは
ゆっくりと
日向の中 咲いた
それは長い道のり
風に吹かれて
雨に打たれた
今できることだけを
ただ 正直に
信じ続けた
あなたのひたむきさが
太陽のように
くじけそうな私に
勇気くれた
可憐な花びら
Flower
ひとつのその夢かたちになった
両手を広げて
まっすぐに
陽を受ける命
じっと眺めていると
涙溢れて
止まらなくなる
もし あきらめてしまったら
何も咲かない
土だったんだ
季節は知らぬ間に
空だけ残して
まわりの景色を変える
名もない花
心の片隅
Flower
小さな花が咲いた
あの日の願いは
ゆっくりと
日向の中に 咲いた
一人の力では
咲かない花があるよ
そばにあなたが
いてくれたから
この願いが叶ったんだ
一番美しい
Flower
あなたの笑顔が陽射しになり
ここまで育った
この花は
まるで愛のように
まるで愛のように
Honto no kimochi (Takahashi Yuu) English translation
English Title: True Feelings
Performance by: Takahashi Yuu
Lyrics/Composition: Takahashi Yuu
Arrangement: Asada Shinichi
English Lyrics
What happened to that person huddled in the nook of the stairway?
What on earth did he witness?
What happened between that couple glaring at each other in the crowd?
What on earth happened?
What was the real reason why the teacher yelled at me that one day?
What on earth did I do?
Who is this person in front of me, smiling and shaking my hand?
Where am I now? What am I doing?
I think I know the truth about everything, but I don’t
Even if that’s true, I have to keep on living somehow
I can’t just pretend to know
But then again, there’s not really much I want to know
The only thing that’s certain is how I feel
“I love you”
What was on top of that pasta I ate that one day?
What on earth did I eat?
What’s waiting for us at the end of the war we’ve been fighting for so long?
And is there anything I can do?
I think I know the truth about everything, but it’s impossible to know
Even if that’s true, I have to keep walking somehow
I don’t need all these doubts
But there’s not much I believe in
The only thing that’s certain is this moment
“Who do you love?”
Somewhere in this world there’s something that we want to find
That we’d even go as far as to raise our voices, to give our lives
No matter what, our lives are about trial and error, hurting and comforting each other
Why are people yelling at each other on TV?
What on earth happened?
What would my slightly distant friend say if I called right now?
And what would I say?
When I changed the channel on TV, what was so weird as to cause the people to laugh weirdly?
What are we afraid of?
What feelings were you hiding in the kiss you gave me that time?
Where are you now? What are you doing?
I think I know the truth about everything, but it’s impossible to know
Even if that’s true, I have to do all I can to find a way to keep living
I don’t need all these doubts
But there’s not much I believe in
The only thing that’s certain is how I feel
I can hear your voice, and that’s what I believe in
The only thing that’s certain is this moment
“I love you”
Romaji
kaidan no katasumi ni suwari uzukumaru ano hito ni nani ga attan darou?
ittai nani wo mitekitan darou?
hitogomi no naka de niramiau danjo no aida ni nani ga okotta no?
ittai donna jijou ga attan darou?
itsuka boku wo yobidashita sensei ga donatteta sono shini wa donna dattarou?
ittai boku wa nani wo shitan darou?
me no mae de manmen no emi wo ukabete akushu shiteru kono hito wa dare darou?
boku wa ima doko de nani wo shiten darou?
koto no shinsou wa nanimo wakatteru you de wakaranai
sore demo dounika ikite ikanakucha naranai
shittakaburi nante dekinai
demo shiritai koto mo amari nai
vtada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi
“kimi ga suki”
itsuka tabeta pasuta no ue ni nokatteta guzai wa nan dattan darou?
ittai boku wa nani wo tabetan darou?
itsukara ka tsudzuiteru sensou no hate ni donna koto ga matteirun darou?
soshite boku ni nani ga dekirun darou?
koto no shinsou wa nanimo shitteiru you de shirienai
soredemo dounika aruite ikanakucha naranai
utagatte bakari iranai
demo shinjireru mono mo sukunai
tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki
“dare ga suki?”
sono koe wo karashite made sono inochi kezurashite made
mitsuke dashitai mono ga mada kono yo no dokka ni ate
sore ga nandeare shikousakugo shi kizutsuke iyashi au bokura no kyou
terebi no naka de donari atteiru ano hitotachi ni nani ga atta no?
ittai donna jijou ga attan darou?
sukoshi kimazuku natteita tomodachi ni ima denwa shitara nani wo iwareru darou?
soshite boku wa nante iun darou?
channeru wo kaetara bukimi ni warau hitotachi nani ga okashiin darou?
bokura wa nani wo kowagatteirun darou?
ano toki kimi ga kureta kiss ni wa donna omoi ga kakusareteita no?
ima kimi wa doko de nani wo shiten darou?
koto no shinsou wa nanimo shitteiru you de shirienai
soredemo dounika kounika ikite ikanakya naranai
utagatte bakari iranai
demo shinjireru mono mo sukunai
tada hitotsu tashika na no wa boku no kimochi
kimi no sono koe kikashite yo shinjireru mono ga soko ni aru yo
tada hitotsu tashika na no wa ima kono toki
“kimi ga suki”
Kanji
階段の片隅に座りうずくまるあの人に何があったんだろう?
一体何を見て来たんだろう?
人混みの中で睨み合う男女の間に何が起こったの?
一体どんな事情があったんだろう?
いつか僕を呼び出した先生が怒鳴ってたその真意はどんなだったろう?
一体僕は何をしたんだろう?
目の前で満面の笑みを浮かべて握手してるこの人は誰だろう?
僕は今どこで何をしてんだろう?
ことの真相は何も分かってるようで分からない
それでもどうにか生きていかなくちゃならない
知ったかぶりなんて出来ない
でも知りたいこともあまりない
ただ一つ確かなのは僕の気持ち
「君が好き」
いつか食べたパスタの上にのっかってた具材は何だったんだろう?
一体僕は何を食べたんだろう?
いつからか続いてる戦争の果てにどんなことが待っているんだろう?
そして僕に何が出来るんだろう?
ことの真相は何も知っているようで知り得ない
それでもどうにか歩いていかなくちゃならない
疑ってばかりいられない
でも信じれるものも少ない
ただ一つ確かなのは今このとき
「誰が好き?」
その声をからしてまで その命削らしてまで
見つけ出したいものがまだこの世のどっかにあって
それが何であれ試行錯誤し傷つけ癒しあう僕らの今日
テレビの中で怒鳴り合っているあの人たちに何があったの?
一体どんな事情があったんだろう?
少し気まずくなっていた友達に今電話したら何を言われるだろう?
そして僕は何て言うんだろう?
チャンネルを変えたら不気味に笑う人たち何が可笑しいんだろう?
僕らは何を怖がっているんだろう?
あのとき君がくれたkissにはどんな想いが隠されていたの?
今君はどこで何をしてんだろう?
ことの真相は何も知っているようで知り得ない
それでもどうにかこうにか生きていかなきゃならない
疑ってばかりいられない
でも信じれるものも少ない
ただ一つ確かなのは僕の気持ち
君のその声聞かしてよ 信じれるものがそこにあるよ
ただ一つ確かなのは今このとき
「君が好き」
English Title: Heavy Rotation
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi, Yamazaki You
Composition/Arrangement: Tanaka Yuusuke
English Lyrics
I want you!
I need you!
I love you!
This music keeps pounding
Inside my head
On heavy rotation
Like the popping
Of popcorn
The letters that spell “I love you” are dancing
Just thinking about
Your face and your voice
I can’t just stand around doing nothing
I’m so lucky
To experience these feelings
I want you!
I need you!
I love you!
Since I met you
The distance between us quickly shortens
Max high tension
I want you!
I need you!
I love you!
Inside my heart
My love splashes and overflows
On heavy rotation
How many times
Can people fall in love
In their lifetimes?
If I could experience just once
An unforgettable love
I’d be happy
I wonder if people bloom
Every time they feel their heart throbbing?
I feel you!
I touch you!
I hold you!
My imagination
Keeps getting bigger and bigger
As I dream
I feel you!
I touch you!
I hold you!
Because I want
These feelings to reach you
They’re on heavy rotation
I always listen
To my favorite song
And just like that song
I’m requesting you
Over and over
24/7
I want you!
I need you!
I love you!
Since I met you
The distance between us quickly shortens
Max high tension
I want you!
I need you!
I love you!
Inside my heart
My love splashes and overflows
On heavy rotation
Heavy rotation
Romaji
I want you!
I need you!
I love you!
atama no naka
gangan natteru MUSIC
hebii rooteeshon
poppukoon ga
hajikeru you ni
suki to iu moji ga odoru
kao ya koe wo
omou dake de
itemo tattemo irarenai
konna kimochi ni nareru tte
boku wa tsuiteiru ne
I want you!
I need you!
I love you!
kimi ni aete
dondon chikadzuku sono kyori ni
MAX hai tenshon
I want you!
I need you!
I love you!
haato no oku
janjan afureru itoshisa wa
hebii rooteeshon
hito wa dare mo
isshou no uchi
nankai aiseru no darou?
iatta ichido
wasurerarenai
koi ga dekitara manzoku sa
sonna tokimeki wo kanjite
hana wa hokorobu no kana
I feel you!
I touch you!
I hold you!
yume no naka de
dandan ookiku natte yuku
boku no imajineeshon
I feel you!
I touch you!
I hold you!
kono omoi wo
binbin tsutaete hoshii kara
hebii rooteeshon
itsumo kiiteta
favorite song
ano kyoku no you ni
zutto kurikaeshite
nijuuyo jikan
kimi dake rikuesuto chuu
I want you!
I need you!
I love you!
kimi ni aete
dondon chikadzuku sono kyori ni
MAX hai tenshon
I want you!
I need you!
I love you!
haato no oku
janjan afureru itoshisa wa
hebii rooteeshon
hebii rooteeshon
Kanji
I want you!
I need you!
I love you!
頭��中
ガンガン鳴ってるMUSIC
ヘビーローテーション
ポップコーンが
弾けるように
好きという文字が躍る
顔や声を
想うだけで
居ても立ってもいられない
こんな気持ちになれるって
僕はついているね
I want you!
I need you!
I love you!
君に会えて
ドンドン近づくその距離に
MAX ハイテンション
I want you!
I need you!
I love you!
ハートの奥
ジャンジャン溢れる愛しさは
ヘビーローテーション
人は誰も
一生のうち
何回愛せるのだろう?
たった一度
忘れられない
恋ができたら満足さ
そんなときめきを感じて
花は綻ぶのかな
I feel you!
I touch you!
I hold you!
夢の中で
ダンダン大きくなって行く
僕のイマジネーション
I feel you!
I touch you!
I hold you!
この想いを
ビンビン伝えて欲しいから
ヘビーローテーション
いつも聴いてた
favorite song
あの曲のように
ずっと 繰り返して
24時間
君だけリクエスト中
I want you!
I need you!
I love you!
君に会えて
ドンドン近づくその距離に
MAX ハイテンション
I want you!
I need you!
I love you!
ハートの奥
ジャンジャン溢れる愛しさは
ヘビーローテーション
ヘビーローテーション
English Title: Everyday, Hairband
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi
Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa
English Lyrics
When the sun begins to shine
More radiant than yesterday
I’ll change immediately
Into my white t-shirt
And invite you along
The bus that I’m taking
On the highway by the coast
Still has some empty seats
The sea breeze passes by
I’m further ahead than anybody
In my search for the summer
Looking at the same scenery
I hold you close to my heart
Our friendship will stay just like this
No matter how many years go by
As you take off your hairband
You unexpectedly look over at me
Just seeing you smile amidst the wind
I’m somehow at a loss for words
But even if I feel this way...
As you take off your hairband
Your long hair is set free
Before I knew it, you’ve become an adult
To the point that you’re out of my reach
But I’m more and more in love...
The sandy beach
Is just like you
I can’t just stroll around as I please
Every time we run away
From the approaching waves
Our footprints are erased
I don’t have any desire
For things that are certain
As long as we return to this beach next year
I’ve been in love for a long time
With you in your hairband
From when met in the same class
Until this beautiful day
So many seasons have passed
Nobody even comes close
To you in your hairband
In the whole world, that halo in your hair suits you the best
Don’t ever take it off
I love you
But I can’t put it into words
I love you
These are my true feelings
I love you
It’s like I’ve given you a tan
Love, definitely, is something that will be realized someday
Romaji
taiyou ga kinou yori mabushiku
teritsuke hajimetara
masshiro na Tshatsu ni
imasugu kigaete
kimi wo sasoitai
umizoi no kokudou wo
mada mada suiteteru
basu ni nori
shiokaze wo oikakete
dare yori mo hayaku
natsu wo sagasu nda
kokoro no tonari de
onaji keshiki minagara
nannenkan mo
bokutachi wa tomodachi no mama sa
kachuusha hazushinagara
kimi ga fui ni furikaette
kaze no naka de hohoenda dake de
nazeka nanimo ienaku naru yo
konna omotteiru no ni...
kachuusha hazushinagara
nagai kami wo hodoku you ni
itsunomanika otona ni natte
boku no te ni wa todokanai kurai
motto suki ni naru yo...
sunahama wa
kimi ni nite
omoidoori ni arukenai yo
yoseru nami
yokeru tabi
futari no ashiato kesarete shimatta
tashika na koto nado
nanimo hoshiku wa nai yo
futari ga kitto rainen mo umi ni koraretara
kachuusha shiteru kimi ni
boku wa nagai renai chuu
onaji kurasu deatta hi kara
kirei ni natta kyou made zutto
kisetsu nando meguttemo
kachuusha shiteru kimi ni
daremokaremo kanawanai yo
sekai chuu de ichiban niau kami wo tometa tenshi no wakka
towa ni kawaranaide
kimi ga suki da
kotoba ni dekinai yo
kimi ga suki da
honto kono kimochi
kimi ga suki da
komugiiro ni yakeru you ni
koi wa kitto itsuka kidzuku mono da
Kanji
太陽が昨日より眩しく
照りつけ始めたら
真っ白なTシャツに
今すぐ着替えて
君を誘いたい
海沿いの国道を
まだまだ空いてる
バスに乗り
潮風を追いかけて
誰よりも早く
夏を探すんだ
心の隣で
同じ景色見ながら
何年間も
僕たちは友達のままさ
カチューシャ外しながら
君が不意に振り返って
風の中で微笑んだだけで
なぜか何も言えなくなるよ
こんな思っているのに...
カチューシャ外しながら
長い髪をほどくように
いつの間にか大人になって
僕の手には届かないくらい
もっと好きになるよ...
砂浜は
君に似て
思い通りに歩けないよ
寄せる波
避ける波
二人の足跡消されてしまった
確かなことなど
何もほしくはないよ
二人がきっと来年も海に来られたら
カチューシャしてる君に
僕は長い恋愛中
同じクラス出会った日から
綺麗になった今日までずっと
季節何度廻っても
カチューシャしてる君に
誰も彼も敵わないよ
世界中で一番似合う髪をとめた天使の輪っか
永久に変わらないで
君が好きだ
言葉にできないよ
君が好きだ
ホントこの気持ち
君が好きだ
小麦色に焼けるように
恋はきっといつか気づくものだ
English Title: Beginner
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi
Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa
English Lyrics
Up until yesterday, your experiences
And knowledge were nothing but baggage
The wind always passes by
Leaving nothing behind
Search for a new path!
Don’t open somebody else’s map!
You’ll become a zero once you pick your gaze off the ground
Are we dreaming?
Do we believe in the future?
Fearing nothing, unconcerned about belonging
Merely living recklessly
Are we dreaming now?
We’re as inexperienced as a child
Tear off these restricting chains
Change your mind
Change your mind
You don’t have to understand anything, Beginner!
We’ve screwed up, felt ashamed
These wounds have become our trauma
We’d hate feeling like that a second time
Now we’ve become wise adults
Challenges are foolish
What are you trying to protect with your stupid calculations
By avoiding taking risks?
Are we living?
Do we want to be living tomorrow?
Pretending to understand with a look of knowing
It’s been a while since we’ve dreamed
Yeah, are we really living?
Aren’t we wasting our lives away?
Feel the beat of the pulse running through your veins!
Stand up! Together!
Remember the day you were born!
Everyone’s a Beginner!
Stand up! Right away!
You can’t just expect to get it right
At the beginning
Stand up! Together!
You can return to the start
Once again a Beginner!
Stand up! Right away!
Be defiant, take things seriously
It’ll work out one way or another
Throw out that old page
Let’s get started!
We can be reborn all the time
Are we dreaming?
Do we believe in the future?
Fearing nothing, unconcerned about belonging
Merely living recklessly
Are we dreaming now?
We’re as inexperienced as a child
Tear off these restricting chains
Can’t do anything
Can’t get it right
But what’s wrong with that?
We’re still young
Can’t do anything
Can’t do it right away
That’s why we’ve got potential
The rain has stopped
The wind has stopped
A light we’ve never seen before
Shines down on us
The time has come
You’re a reborn Beginner!
Romaji
kinou made no keiken toka
chishiki nanka nimotsu na dake
kaze wa itsumo toorisugite
ato ni nanimo nokosanai yo
atarashii michi wo sagase!
hito no chizu wo hirogeru na!
fuseta me wo ageta toki ni zero ni narunda
bokura wa yume miteru ka?
mirai wo shinjiteiru ka?
kowai mono shirazu minohodo shirazu
muteppou na mama
ima bokura wa yume miteru ka?
kodomo no you ni massara ni
shihai sareta kusari wa hikichigirou
Change your mind
Change your mind
nani mo shiranakute ii Beginner!
shippai shite haji wo kaite
kizutsuita koto torauma ni natte
anna omoi nido to iya da to
kashikoku natta otonatachi yo
charenji wa bakageta koto
risuku kaihi suru you ni
oroka na keisan shite nani wo mamoru no?
bokura wa ikiteiru ka?
ashita mo ikiteitai ka?
wakatta furi shite shittaka buri de
yume mo hisashiburi
sou bokura wa ikiteiru ka?
inochi muda ni shitenai ka?
myaku wo utsu kodou wo ima kanjiro!
Stand up! Together!
umareta hi omoidase!
dare mo ga Beginner!
Stand up! Right away!
hajime kara kantan ni
umaku wa ikanee
Stand up! Together!
saisho ni modoraba ii
mo ichido Beginner!
Stand up! Right away!
hiraki naotte hiraki naotte
dou ni ka naru sa
furui peeji wa yaburi sutero
saa hajimeyou ze!
We can be reborn all the time
bokura wa yume miteru ka?
mirai wo shinjiteiru ka?
kowai mono shirazu minohodo shirazu
muteppou na mama
ima bokura wa yume miteru ka?
kodomo no you ni massara ni
shihai sareta kusari wa hikichigirou
nanimo dekinai
chanto dekinai
sore ga doushita?
bokura wa wakai nda
nanimo dekinai
sugu ni dekinai
dakara bokura ni kanousei ga aru nda
ame wa yanda
kaze wa yanda
mita koto no nai
hikari ga sasu yo
ima ga toki da
kimi wa umare kawatta Beginner!
Kanji
昨日までの経験とか
知識なんか荷物なだけ
風はいつも通り過ぎて
後に何も残さないよ
新 しい道を探せ!
他人の地図を広げるな!
伏せた目を上げた時に 0 になるんだ
僕らは夢見てるか?
未来を信じているか?
怖いもの知らず 身の程知らず
無鉄砲なまま
今 僕らは夢見てるか?
子どものようにまっさらに
支配された鎖 は引きちぎろう
Change your mind
Change your mind
何も知らなくていい Beginner!
失敗して 恥をかいて
傷ついたこと トラウマになって
あんな思い 2度と嫌だと
賢 くなった大人たちよ
チャレンジは馬鹿げたこと
リスク 回避するように
愚かな計算して何を守るの?
僕らは生きているか?
明日も生きていたいか?
わかったふりして 知ったかぶりで
夢も久しぶり
そう 僕らは生きているか?
命無駄にしてないか?
脈 を打つ鼓動を今 感じろ!
Stand up! Together!
生まれた日 思い出せ!
誰もが Beginner!
Stand up! Right away!
初めから 簡単に
上手くは行かねえ
Stand up! Together!
最初に戻ればいい
もいちど Beginner!
Stand up! Right away!
開き直って 開き直って
どうにかなるさ
古いページは破り捨てろ
さあ 始めようぜ!
We can be reborn all the time
僕らは夢見てるか?
未来を信じているか?
怖いもの知らず 身の程知らず
無鉄砲なまま
今 僕らは夢見てるか?
子どものようにまっさらに
支配された鎖 は引きちぎろう
何もできない
ちゃんとできない
それがどうした?
僕らは若いんだ
何もできない
すぐにできない
だから僕らに可能性があるんだ
雨は止んだ
風は止んだ
見たことのない
光 が差すよ
今が時だ
君は生まれ変わった Beginner!
English Title: 10 Year Cherry Blossoms
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi
Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa
English Lyrics
Somewhere out there the cherry blossoms
Are gently fluttering in the wind
Now’s the time for somebody to flap their wings
And head out alone
The fact that I met you
Is why the seasons keep passing
You had such a dazzling smile
We can no longer go on together
But don’t cry
I will never forget you
Let’s meet again in ten years
I’ll be waiting right here
Shining brighter than I am now
Graduation’s just a process to renew our vows
Even when this love’s been burnt out
You’ll always be dear to me
Up to now I’ve met a lot of people
But because I love you the most
I’ll keep your dreams close to me
And hope that I can keep protecting you
There will be tough times ahead
Things might not go the way I want
And as I count each spring that passes
I might become a bit lonely
But if I just believe in the future
I can keep fighting on
Let’s meet again in ten years
When the cherry blossoms bloom
No matter what happens, I’ll be there
Graduation’s the start of an eternal journey
Even though it’s dark with sadness now
You’ll always be waving to me
Cherry blossoms!
No matter how many times they bloom
I won’t ever forget
What we call “today”
Let’s meet again in ten years
I’ll be waiting right here
Shining brighter than I am now
Graduation’s just a process to renew our vows
Even when this love’s been burnt out
You’ll always be dear to me
Somewhere out there the cherry blossoms
Are gently fluttering in the wind
Now’s the time for somebody to flap their wings
And head out alone
I hope that I can keep protecting you
Let’s meet again in ten years
Romaji
dokoka de sakura no hanabira ga
harari to kaze ni mau you ni
dare ni mo habataku toki ga kite
hitorikiri de arukidasu nda
kimi to aeta koto ga
sugita kisetsu no imi
sono egao ga mabushikatta
issho ni ikenai kedo
sonna ni nakanaide
boku wa wasurenai
juunengo ni mata aou
kono basho de matteru yo
ima yori mo motto kagayaite
sotsugyou wa purosesu sa saikai no chikai
sugu ni moetsukiru koi yori
zutto itoshii kimi de ite
ima made deatta dare yori mo
honto ni kimi ga suki dakara
jibun no sono yume taisetsu ni
motto kimi wo mamoreru you ni
tsurai koto atte mo
umaku ikanakute mo
sugiru haru wo kazoenagara
samishiku naru keredo
mirai wo shinjireba
boku wa ganbareru
juunengo ni mata aou
kono sakura saku koro
nani ga attatte koko ni kuru
sotsugyou wa sutaato sa eien no michinori
ima wa kanashimi ni kurete mo
zutto te wo furu kimi de ite
Cherry blossoms!
nando saite mo
kyou to iu hi wo
wasure wa shinai
juunengo ni mata aou
kono basho de matteru yo
ima yori mo motto kagayaite
sotsugyou wa purosesu sa saikai no chikai
sugu ni moetsukiru koi yori
zutto itoshii kimi de ite
dokoka de sakura no hanabira ga
harari to kaze ni mau you ni
dare ni mo habataku toki ga kite
hitorikiri de arukidasu nda
motto kimi wo mamoreru you ni
juunengo ni mata aou
Kanji
どこかで桜の花びらが
はらりと風に舞うように
誰にも羽ばたく時が来て
一人きりで歩き出すんだ
君と会えたことが
過ぎた季節の意味
その笑顔が眩しかった
一緒に行けないけど
そんなに泣かないで
僕は忘れない
10年後に また会おう
この場所で待ってるよ
今よりももっと輝いて
卒業はプロセスさ 再会の誓い
すぐに燃え尽きる恋より
ずっと愛しい君でいて
今まで出会った誰よりも
ホントに君が好きだから
自分のその夢 大切に
もっと君を守れるように
つらいことあっても
うまくいかなくても
過ぎる春を数えながら
寂しくなるけれど
未来を信じれば
僕は 頑張れる
10年後に また会おう
この桜咲く頃
何があったってここに来る
卒業はスタートさ 永遠の道程
今は悲しみに暮れても
ずっと手を振る君でいて
Cherry blossoms!
何度 咲いても
今日という日を
忘れはしない
10年後に また会おう
この場所で待ってるよ
今よりももっと輝いて
卒業はプロセスさ 再会の誓い
すぐに燃え尽きる恋より
ずっと愛しい君でいて
どこかで桜の花びらが
はらりと風に舞うように
誰にも羽ばたく時が来て
一人きりで歩き出すんだ
もっと君を 守れるように
10年後にまた会おう
English Title: RIVER
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi
Composition/Arrangement: Inoue Yoshimasa
English Lyrics
Move forward! (Got it!)
Don’t stop! (Got it!)
Aim for the place where the sun rises
Walk along the road of hope!
Blocking the path is a river! River! River!
A wide river!
The river, river, river of fate!
A river of trial!
Cast away your doubts!
Show some willpower!
Don’t hesitate!
Step forward now!
Believe in yourself!
Forward! Forward!
Move straight ahead!
Cross the river!!
Dreams always seem far away
It feels like they can’t be reached
Pick up the stone at your feet
Be a little reckless and throw it away!
There’s a river running before your eyes
A large, vast river
Even if it’s dark and deep
Even if the current is fast
You don’t have to be afraid
Even if it’s a long way across
That’s right, there’s a bank on the other side
Believe in yourself a little more
Inside the darkness
You’ve got to keep swimming!
Don’t look back!
If you hold out your hand
You’ll find the future
Don’t give up on the things you can’t reach!
The rock you threw away will make your dreams come true
You won’t even hear it hit the ground
There’s also a river running in your heart
A bitter river of trial
Even if you don’t succeed
Even if you nearly drown at times
You can always try again
Don’t give up
There will be a bank
Someday you’ll finally make it across
Get over it!
River!
Don’t make excuses to yourself!
You’ll never know unless you try!
There’s nothing left but to go forward!
Forever and always
Keep walking along the path you’ve chose
There’s a river running before your eyes
A large, vast river
Even if it’s dark and deep
Even if the current is fast
You don’t have to be afraid
Even if it’s a long way across
That’s right, there’s a bank on the other side
Believe in yourself a little more
There’s also a river running in your heart
A river of sweat and tears
Even if you screw up
Even if you get carried away
You can always try again
Don’t whine or complain
You can hold onto your dreams
Until the day your wishes come true
Cross the river!
You can do it!
Romaji
mae e susume! (Got it!)
tachidomaru na! (Got it!)
mezasu wa hi ga noboru basho
kibou no michi wo aruke!
yukute habamu River! River! River!
yokotawaru River!
unmei no River! River! River!
tamesareru River!
mayoi wa suterunda!
konjou wo miseroyo!
tamerau na!
ima sugu ippo fumidase yo!
Believe yourself!
mae e! mae e!
massugu susume!
kawa wo watare!!
itsudatte yume wa tooku ni mieru
todokanai kurai kyori kanjiru
ashimoto no ishi wo hitotsu hirotte
gamushara ni natte nagete miro!
kimi no me no mae ni kawa ga nagareru
hiroku ooki na kawa da
kuraku fukakutemo
nagare hayakutemo
obienakute ii
hanarete ite mo
sou da mukougishi wa aru
motto jibun wo shinjiro yo
yami no naka wo
hitasura oyoge!
furikaeru na!
te nobaseba soko ni
mirai wa aru yo
todokanai mono to akiramenaide!
hourinageta ishi wa yume wo kanaete
ochiru oto nanka kikoenai
kimi no kokoro ni mo kawa ga nagareru
tsurai shiren no kawa da
umaku ikanakutemo
toki ni oboretemo
kurikaeseba ii
akirameru na yo
soko ni kishi wa aru nda
itsuka tadoritsukeru darou
Get over it!
River!
jibun ni iiwake surun janee!
yatte minakerya wakannee!
massugu susumu shika nee!
zutto zutto zutto
aruki tsudukero kimeta michi wo
kimi no me no mae ni kawa ga nagareru
hiroku ooki na kawa da
kuraku fukakutemo
nagare hayakutemo
obienakute ii
hanarete ite mo
sou da mukougishi wa aru
motto jibun wo shinjiro yo
kimi no kokoro ni mo kawa ga nagareru
ase to namida no kawa da
shippai shite shimatte mo
nagasarete shimatte mo
yarinaoseba ii
yowane haku na yo
yume ni shigamitsuku nda
negai kanau hi ga kuru made
kawa wo watare!
You can do it!
Kanji
前へ進め! (Got it!)
立ち止まるな! (Got it!)
目指すは陽が昇る場所
希望の道を歩け!
行く手 阻む River! River! River!
横たわる River!
運命の River! River! River!
試される River!
迷いは捨てるんだ!
根性を見せろよ!
ためらうな!
今すぐ 一歩 踏み出せよ!
Believe yourself!
前へ前へ!
まっすぐ進め!
川を渡れ!!
いつだって夢は 遠くに見える
届かないくらい距離感じる
足下の石をひとつ拾って
がむしゃらになって
投げてみろ!
君の目の前に 川が流れる
広く 大きな川だ
暗く深くても
流れ速くても
怯えなくていい
離れていても
そうだ 向こう岸はある
もっと 自分を信じろよ
闇の中を
ひたすら泳げ!
振り返るな!
手 伸ばせば そこに
未来はあるよ
届かないものとあきらめないで!
放り投げた石は
夢を叶えて
落ちる音なんか聞こえない
君の心にも川が流れる
つらい試練の川だ
上手くいかなくても
時に溺れても
繰り返せばいい
あきらめるなよ
そこに 岸はあるんだ
いつか 辿り着けるだろう
Get over it!
River!
自分に言い訳するんじゃねえ!
やってみなけりゃわかんねえ!
まっすぐ進むしかねえ!
ずっと ずっと ずっと
歩き続けろ
決めた道を!
君の目の前に 川が流れる
広く 大きな川だ
暗く深くても
流れ速くても
怯えなくていい
離れていても
そうだ 向こう岸はある
もっと 自分を信じろよ
君の心にも川が流れる
汗と涙の川だ!
失敗してしまっても
流されてしまっても
やり直せばいい
弱音吐くなよ
夢にしがみつくんだ
願い 叶う日が来るまで
川を渡れ!
You can do it!
Kimi to niji to taiyou to (AKB48) English Translation
English Title: You and the Rainbow and the Sun
Performance by: AKB48
Lyrics by: Akimoto Yasushi
Composition: Shunryuu
Arrangement: Nonaka Yuuichi
English Lyrics
A rainbow has appeared after the rain
At the left end of the school building
It’s okay if you look down and cry
The sun will shine on the distant road
If you wait for a while
Light will shine through those clouds of sadness
And reach your heart
I want to protect you
Within my embrace
I’ll become the sun
And wait for your rainbow of smiles
I want to protect you
And hold you close
Every drop of your fallen tears
Will shine in the colors of the rainbow
On the day all your troubles fall as rain
I’ll hold up a big umbrella and be by your side
After the wind gently passes by
Above the drenched soil
The tears on your cheeks will dry
The one thing I can do
Is search for that rainbow
Somewhere above us
That bridge of happiness arches across the sky
The one thing I can do
Is put an end to the rain
You’re shining brightly
And I want these feelings to reach you
I want to protect you
Within my embrace
I’ll become the sun
And wait for your rainbow of smiles
I want to protect you
And hold you close
Every drop of your fallen tears
Will shine in the colors of the rainbow
Even if love is within your reach
It can soon disappear
When love wants to cry out
It will definitely come into sight
Romaji
niji ga deta yo ameagari no sora
kousha no hidari no hashi no kanata
shita wo muite nakitsudzukete ii
tooku no machi kara harete kuru
kanashimi no kumo sukoshi mateba
sukima kara moreru you ni
hikari ga sasu yo kokoro ni
kimi wo mamoritai
boku no ude no naka
taiyou ni natte
hohoemi no niji wo matou
kimi wo mamoritai
tsuyoku dakishimete
afureta namida no hitoshizuku ga
nana iro ni kagayaku yo
tsurai koto ga furisosoida hi wa
ooki na kasa sashite soba ni iru
yasashisa wa kaze sugita ato de
nureteita tsuchi no ue ya
sono hoho ga kawaku you ni
boku ni dekiru no wa
niji wo sagasu koto
kono sora no dokoka
shiawase no hashi ga kakaru
boku ni dekiru no wa
ame ga yande kara
kagayaita kimi e no sono omoi wo
isshun tsutaeru koto
kimi wo mamoritai
boku no ude no naka
taiyou ni natte
hohoemi no niji wo matou
kimi wo mamoritai
tsuyoku dakishimete
afureta namida no hitoshizuku ga
nana iro ni kagayaku yo
ai wa me ni mietemo
sugi ni kiete yuku yo
ai wa nakitai toki
kitto miete kuru yo
Kanji
虹が出たよ 雨上がりの空
校舎の左の端の彼方
下を向いて 泣き続けていい
遠くの街から晴れて来る
悲しみの雲 少し待てば
隙間から漏れるように
光が射すよ 心に
君を守りたい
僕の腕の中
太陽になって
微笑みの虹を待とう
君を守りたい
強く抱きしめて
溢れた涙の一滴が
七色に輝くよ
つらいことが降り注いだ日は
大きな傘差して そばにいる
やさしさは風 過ぎた後で
濡れていた 土の上や
その頬が乾くように
僕にできるのは
虹を探すこと
この空のどこか
しあわせの橋が架かる
僕にできるのは
雨が止んでから
輝いた君へのその思いを
一瞬 伝えること
君を守りたい
僕の腕の中
太陽になって
微笑みの虹を待とう
君を守りたい
強く抱きしめて
溢れた涙の一滴が
七色に輝くよ
愛は目に見えても
すぐに消えて行くよ
愛は泣きたい時
きっと 見えて来るよ
Houkago Tea Time II (Cassette Mix) Complete Lyrics & Dialogue Translation + DOWNLOAD
Because of a request by silent_leaf, I've compiled a collection of videos of Houkago Tea Time II's Cassette Mix. Each video has a picture relevant to the particular track, Romaji and English translated lyrics of the songs, as well as a translation of the dialogue at the end of each track.
I may eventually release a text-only version, but that'll come later. For now, I leave you with download links. HQ is for those who don't mind taking up 1.09 GB of space on their computer, and the lower quality version is for those whose hard drives are precious and can't afford to waste too much space.
Download: High quality (1.09GB) | Lower quality (609 MB)