Tumgik
manjuhitorie · 6 months
Text
Hitorie - Juggernaut(ジャガーノート) - Lyrics English Translation
youtube
ねぇ、何笑ってんの Hey, what're you laughin’ at 俺まだわかんないの I still don’t get it 洒落臭い妄言と Your stupid, snarky, nasty remarks その場凌ぎにしか聞こえないの Just sound like you weaseling your way through to me
まだラジオ聴いてんの Are you still listening to the radio なに味な真似しちゃってくれてんの Those are some fancy tricks you’re trying to pull on me huh I miss you, baby で泣いてんの Are you over there crying all like I miss you, baby 俺もまだそこに居ちゃってんの I’m still like that too
アプリケーション、アプリケーション Application, application 浅ましいぜ How damn shabby 世界中が俺に跪け The world should kneel down to me
アイムソーリー I’m sorry キャーニュースピークジャパニーズ? Can you speak Japanese? 冷蔵庫の中から From inside my refrigerator 愛してる、愛してるって聞こえる I can hear someone saying I love you, I love you エビバディ、ちゃんと仕事してる? Everybody, are you doing your jobs? 俺はしてないぜ I know I’m not だってギターしか弾けないし Well ‘cause the only thing I know how to do is play guitar
協調性、協調性だ Capable of cooperating, capable of cooperating, 共感性、共感性だ Capable of empathy, capable of empathy そんなんもうベロベロバー To that I say nana nana boo boo
名前も知らないような刑罰を I spend my days receiving some kind of punishment- 食らわされ続けてるみたいな日々を After punishment, such that I can’t put my finger on it なるべく悟られまいと過ごす But I am doing a pretty good job at hiding it 口開けば倫理に見つかっちまう When I open my mouth, morals will find me
まだラジオ聴いてんの Are you still listening to the radio なに味な真似しちゃってくれてんの Those are some fancy tricks you’re trying to pull on me huh I miss you, baby で泣いてんの Are you over there crying all like I miss you, baby 俺もまだそこに居ちゃってんの I’m still like that too
コミュニケーション、コミュニケーション Communication, communication 厚かましいぜ How damn cheeky 世界中が俺を踏み潰す The world is keeping me down 大嫌いなあいつらがやってくる
アイムソーリー I’m sorry キャーニュースピークジャパニーズ? Can you speak Japanese? 冷蔵庫の中から From inside my refrigerator 愛してる、愛してるって聞こえる I can hear someone saying I love you, I love you エビバディ、ちゃんと仕事してる? Everybody, are you doing your jobs? 俺は忙しいぜ I know I'm busy だってギター弾かなきゃいけないし Well 'cause I gotta play guitar or else 愛してる、愛してるって言わされる They're making me say I love you, I love you
協調性、協調性だ Capable of cooperating, capable of cooperating, 共感性、共感性だ Capable of empathy, capable of empathy そんなんもうベロベロバー To that I say nana nana boo boo
Footnotes
The title of the song may also be read as "Jaguar Note", like the notes of a Jaguar guitar. For in Japanese the "jugger(ジャガー)" from juggernaut is written the same way as “Jaguar”, and the "naut(ノート)" is written the same was as "note". Not to mention that the character on the artwork has the features of a Jaguar guitar, you can tell it's not a Jazzmaster by the number of switches and the "claw" on the edges of the pickup.
Comments from SNS via https://www.barks.jp/news/?id=1000241348 SND said that he wanted to “Portray that batshit insane sensation you get when electricity first runs through your electric guitar.”, and so was the MV directed by shun murakami (vil Tokyo). Juggernaut, the word, means “A force so powerful that it’s downright unstoppable by anyone” or “sheer destructive power” Which perfectly describes that strange way that you feel invincible when you pick up an electric guitar, And how when you really distort that same guitar, it comes to just pack such a punch the second you strum it Not to mention that there’s an electric guitar called the Jaguar(Jugger pun) out there, And I had even used one in the recording for this song The album art too; at first I simply only had the idea to merge a girl with an electric guitar, then somehow that electric guitar turned into a Jaguar while I was drawing. Put aaaall that stuff together and you get “The sound of the Jaguar”, ahaha- Or, though, with that said, those words should never be uttered… Never underestimate its sheer destructive power. And so, no word could possibly ever fit this song better than the word “Juggernaut”.
More Relevant Information from Shinoda
Shinoda’s Oct. 28 2023 Diary Post:
Unlike the other day, today I had duties to attend to, today was one of those days when I actually had to do things.
Well ‘cause Shino-Tetsu(A solo tour of Shinoda's, he's zooming around to all 47 prefectures, performing a variety of Hitorie songs mixed with his old cakebox and Dr.Right songs on acoustic guitar) in Nagoya is coming up soon so I gotta handle preparations and stuff. I have so much I gotta consider~ I thought to myself as I lied down, and by the time I came to my senses Hitorie’s newest release had been announced. On 11/8, Juggernaut, it’s coming. The title may share its name with a war machine from 86, but I ask for you to take a step back and think about it a little harder as well.
Ohh yeah, today is the day they said it would be announced huh, I thought silently, as I found myself staring mindlessly at the album art, reassessing it.
I did a pretty damn good job if I do say so myself, wouldn’t y’all agree.
To make it, for the first time in ages I had pulled out some manuscript paper, drew traditionally, and even added screentones. I had originally planned to make the colors monochromatic but, after putting it through the scanner and into Clip Studio Paint, I tested how it would look with the contrast cranked up. The blue shades slumbering beneath the manuscript paper came crackling and popping out, while the texture of the screentones I had glued to the hair got all grainy and gritty. It struck me so cool that I just had to toss out the original concept, and thus instead turn it into the vibrant and spunky art that you see today.
Thinking back, it would’ve been cool if I had left the art in monochrome, but then used a vivid red for the colored bits. Maybe one day if I feel like it, I might make something like that.
In regards to the song itself, it’s all so fun and stupid and stuff that explaining it all would be too much of a pain in the ass, but whatever just know that it’s awesome. So it would make me happy if everyone out there could fall in love with the music and the art both. Ugh, I don’t wanna do my laundry.
SND’s Nov. 4th 2023 Diary Post:
Today, past midnight at 25 o’ clock, our new song, Juggernaut. will be airing on FM802. Hold on to your butts, a really good song is coming in hot. I’m a big fan of Fender Jaguars, so other than the red one I’ve been borrowing from Leader, I own my own Fender Japan one. Mine looks like a guitar cyborg, with metal parts which serve no apparent purpose attached to it like patchwork. And sick is the only word you could use to describe it.
For a period of time, opinions such as “The Jaguar is hard to use and it always sounds off tune, it’s the utmost worst guitar” were buzzing around my Twitter Timeline- aka my tiny bubble of a world. Yet at the time that tiny bubble was everything to me, so it naturally warped my opinion on Jaguars. I came to believe that they were cool looking guitars wasted on the fact that they weren’t actually good for anything. Yet once I laid my hands on one myself, I realized that though there may be a million more advanced guitars than these guys, there exists no guitars that could ever beat ‘em.
Leader’s red Jaguar, when I played as a substitute guitarist for Acchan (a.k.a. cocco) I had used it on stage for a number of songs. Yumao (our drummer), who had been listening the whole time, afterwards told me “That Jaguar sounded so good”. Yumao of all people, the guy who’s so fussy over sounds, even thought highly of it. So there’s no mistaking it: Leader, you made a good purchase here.
Juggernaut-related content from SND’s Instagram Q&A:
ジャガーノートで使ってる歪みの名前教えてください Could you please share the name of the distortion you used in Juggernaut? エクスペリエンスファズをふんだんに使ってます I had used my Experience fuzz like crazy
ジャガーノートの音作りサイコーでした!!ソロはファズ踏みました? The composition of Juggernaut is so good!! Did you use a fuzz for your solo? ソロは確かジャズマスのリアにエクスペリエンスファズで録ったんだっけ…????? I think maybe for the solo I had recorded with an Experience fuzz, and using the rear pickup on my Jazzmaster…?????
ジャガーノート音楽制作の裏話は? What’s the inside scoop behind the making of Juggernaut? 1サビの歌詞を書いた時と2サビを書いた時で時期にまあまあ開きがあって 1サビの頃は暇だったのに2サビの頃にバキバキに忙しかった There was actually a large gap between when I wrote the lyrics of the first chorus and when I wrote the second chorus- I had been stuck with nothing to do when I wrote the first one, yet had been painstakingly busy when I wrote the second.
ジャガーノートで一番のジャガーの味が濃い瞬間はどこですか? Where’s the moment when the essence of the Jaguar is the most intense in Juggernaut? 基本、右で鳴ってる音がジャガーのそれです 1、2共にAメロのフレーズがジャガー感を楽しめるではないかと The guitar you can hear on the right is basically that. I feel like maybe the latter half of both of the verses is where you can especially appreciate the sound of the Jaguar
ジャガーノート最高です!あのジャケットの子に名前などあったりしますか? Juggernaut is incredible! Does the girl on the album artwork have a name? ジャガーノー子です Juggernagirl
ジャガーノートの一番最後ってHAX使ってます? Are you using a HAX at the very end of Juggernaut? 使ってないですね アンプの録り音の上にプラグインのファズをかけてあの音になってます I’m not, I added plugin fuzz to the recording of my amp to get that sound
On Twitter ygarshy retweeted the music video with the tag #銀人, meaning silver man, referencing the figure in the MV covered in aluminum foil. It soon turned into a sort of meme among the fandom, with everyone coming together to joke about Shinoda again.
銀人、どなたの考案なんですか? Who was the one who came up with the silver man? 監督です The director
素直『銀人』やってって言われた時…どう思いました? What did you think when you were asked to do the silver man thing? やります、と思いました “I’ll do it”
銀人になった気持ちはどうでしたか? What was it like being the silver man? あの状態で喋ると声が歪(ひず)むということがわかった I learned that your voice gets all messed up when you’re in that state
銀人、暑そうですね I’d imagine silver man is baking hot in there 最初は暑いんだけど日が落ちて気温が下がるとそのまま冴えっぱなしになる It was hot at first but once it got later in the day and the temperature starting dropping, I was freezing my butt off
銀人の読みは”ぎんと"”ですか"ぎんじん"ですか? Do you read 銀人 as Ginto or Ginjin? ぎんじんでお願いします Ginjin please
21 notes · View notes
manjuhitorie · 10 months
Text
Ongaku to Hito March 2023 Issue - Bocchi the Rock! Insights and Interviews with Bandmen
Shinoda from Hitorie: I’m a big fan of the guitarist who does the arrangement work for Kessoku Band, Mitsui Ritsuo (also known for his work in The Youth, Lost in Time, and la la larks). I’ve been listening to The Youth since I was a teenager, and now that I’m older have I gotten the opportunity to perform shows along with Mitsui-san, on top of getting to go out drinking with him as well. Before I had watched the anime ‘Bocchi the Rock!’ I had happened to stroll upon the music video of “If I could be a Constellation” from the soundtrack. I had assumed it was just any other old popular song, until I saw Mitsui-san’s name on it. “Holy shit, Mitsui-san is gaining traction?!” I thought, [he laughs]. To top it all off the song was absolutely brilliant. I had been hearing the name ‘Bocchi the Rock!’ floating around a lot at the time, but this song is what finally got me to sit down and watch it.
I had started with the manga, so I then got to really appreciate just how well the anime expanded off of the snail’s pace of the 4 comic. It made me realize just how mighty the anime really is. The creators’ sheer determination to shape it into something people would enjoy runs deep through every aspect of the show, and that’s what makes it such high quality.
Not to mention that it depicts real life. What had surprised me the most were how realistic the octopus rice crackers in Enoshima on the screen were, that scene alone made me feel like I was watching live-action instead of anime. Also the scenery of Shimokitazawa city and the guitar section of the music store and stuff. It made me go “Hey I’ve been there before”.  When you actually know the city, it makes you wonder if maybe the girls really are out there in the city rocking out somewhere. That’s the level of attention to detail we’re talking with this show. The part I especially empathized with while watching was Bocchi-chan’s mentality, the way her mind works. Her mental struggle with people; the way she afraid of certain things when it comes to interacting with people… It all really hit home. I would never my crawl into a garbage pail or hide under a cardboard box to perform as she did but, the meta portrayal in scenes made me realize that I too may shelter my heart.
I’ve always been not so great at talking with people but, I’ve always enjoyed standing up in front of a crowd more. So concerts are nothing but a joy for me. That’s the difference between Bocchi and I. Though it’s true that playing guitar in the comfort of your own home versus performing on stage are two totally different worlds. There’s some things on guitar you can only play at home for some wild reason. I find that skills I’m technically capable of will, for some reason, just refuse to show themselves on stage. Possibly because when you’re aware that you’re standing up in front of an audience, along with the subsequent necessity to align yourself with them and the other performers, it all impacts your performance in a strange way. Bocchi-chan was stressed over this at first too, and I understand her sentiment deeply. I was like “I feel you!”.
After receiving advice from others did Bocchi-chan slowly but surely begin to find her own style and put her own twist on things- this part was really so much like what happens with real bands. By doing music with others do you actually reflect on yourself more. In my case, I was under the impression that I was the best guitarist in the world back when I first joined Hitorie. There, my bandmates politely told me that I needed to practice more, and I realized that in order to adapt to this band I would need to put much more effort in. My naivety chipped away at me. There’s so many things that you’ll never understand simply by mulling all by yourself. It’s all more the reason why doing things with others is so beautiful. That’s the epitome of bands if you ask me.
The most impactful episode to me was episode 8, when Kessoku Band had their very first concert. It was all going downhill, and I was thinking to myself “Been there, done that”. The bass drum flipping over during the intro was so realistic, merely listening to it made me feel nervous, yet then to flip the tables did Bocchi-chan improvise and rip out an ad lib guitar solo. Just wow that was so cool! Bocchi-chan’s talent and potential of which she was never able to unleash alongside the band finally awakened. It was so cool that I cried just watching. I can tell the people making the show have an abnormal amount of passion, they make us viewers feel as if they’re watching an actual living breathing band in action, and it’s just incredible.
Also the music itself is purely and simply great too. Mitsui-san had mentioned in an interview at some point that he had purposely wrote the songs with fewer notes. He refused to use instruments other than the ones the characters use, and he eschewed from letting instruments drown each other out as much as possible. And the fruits of his efforts turned the album “Kessoku Band” into a single collection of an unbelievable amount of electric guitar. Just last year was there discourse and theories on the internet about how guitar had become obsolete and unwanted. Because many artists are skipping the guitar solo and stuff. Yet this album pays no heed to such and is just a raw unadulterated masterpiece of rock.
When I see albums like this take the number 1 spot in rankings, it makes me realize just how much of a farce discourse on the internet is. I’m sure there’s people out there whose interest in rock bands was piqued after watching the anime but, I want people to take this opportunity to start forming their own bands and come on down to see some shows as well. Also, if the anime is going to continue on into the future then I would love the chance to be a part of it. Please let me write a song for ‘Bocchi the Rock!’!
————————————————————
Takamura Yoshihide from BLUE ENCOUNT:
Our bassist, Tsujimura (Yuuta), had told me about “a cool anime” he had seen, and that’s what got me to watch it. I had spotted the name in Twitter trends prior but I was sitting on the fence, like “It must be good if people are talking about it, maybe I should watch it too”. Then only once I saw the incredible quality of the first episode did I too get hooked.
Bocchi-chan’s shut-in tendencies and negative vibes were striking. Such as playing guitar in her closet, or getting so depressed that she sunk into a trash can. Nobody in real life would actually go to such lengths, yet that's exactly why the exaggerations were so impactful. This kind of thing is only possible in anime, and I love it when people use extremes to portray. Not only does is it exciting to watch, but they painted the scenery of Shimokitazawa so vividly and realistically that it brought back memories of back when we were in indie band and we performed there ourselves. Between the year 2010 and 2011, we were constantly performing at a venue called Shimokitazawa ReG. Not many people came to see us back then but, when we opened for KISD the tickets sold out off of reservations alone. I was thrilled, yet then on the day of the show only about half the people showed up. So in episode 8 when due to a storm people who payed for tickets didn’t show up, it really struck a chord. Plus, there really are people who only show interest in the band they came to see, and don’t so much as bat an eye at the other. And how to attract their attention is the number one struggle of an indie band. Playing a guitar solo to do so, as Bocchi did, is one orthodox method. I myself jumped down on to the floor once (he laughs). I just wanted the audience to at least look at one of us, so I just desperately threw myself out there. That’s why I personally really understood how the girls on stage must’ve felt too.
The other part which left a huge impression on me was Hiroi Kikuri. Ordinarily she’s just another sake-loving drunk, yet when she gets up on stage does her other charismatic side show its colors. I think they really hit the nail on the head with this. People whose livelihood is a tad off from the humdrum; people whose sensibilities are a bit strange, they can still become a star. That so the impression I got. They may have exaggerated it, but I do believe this was the kind of message they were aimimg to express.
Also, for indie bands and amateurs, are the managers of livehouses actually big people in their lives. So I thought the fact that they included a relationship between Kessoku Band and a livehouse manager, Seika, was great. The first livehouse manager to ever support us was someone by the name of Kumamoto B.9 Fukuda-san. Unlike in the anime though, he was a big scary dai-senpai who made chills run down my spine whenever I saw him (laughs). Yet, it was until later did I learn that behind the scenes he had actually been looking out for us, had been taking care of things for our band, and had gotten us a lot of connections. It’s really thanks to people like him that bands are able to grow, slowly but surely. Having someone close who supports you is just so important.
The interesting but difficult part of being in a band is that you’re a bunch of different people all striving for the same goals. Each member of Kessoku Band has such unique personality, they’re all enjoyable, and I must say, that they start off with such a high level of musical ability. Bocchi-chan is absolutely incredible at guitar, and the other 3 are way past the high school level. We could never have held a torch to them back when we were in high school ourselves (laugh). Yet unfortunately throughout my life I’ve seen my fair fill of players whom may be incredibly skilled individually and yet never make it as a band. When it comes down to the aspects that aren’t just raw technique, they run into a wall, such as the struggles involved in creating something together with other people, or the questions posed about how to make their concerts a success. The difficulties and challenges involved in being a band, they’re all represented in episode 12. And that’s what made it feel so realistic. Getting emotional and snapping at each other mid-concert, snapping their guitar strings.. By getting through it bit by bit did Kessoku Band’s concerts improve bit by bit too. All the little things add up and make bands grow.
With that said, if you were to compare Bocchi-chan in episode 1 to her in episode 12, it’s evident that she hasn’t changed much. And I love that. Her shyness is part of her core personality, it wouldn’t just change overnight. Just performing a concert at a shool festival won’t turn your whole world upside down, the next day is just any other old day, and that’s the end of it. I absolutely loved how that was the ending for the show. Despite life not dramatically changing, obtaining a single, small valuable experience may just impact one’s mentality and the way one interacts with the world even just a teensy tiny bit. That’s why it felt so relatable, and natural to watch.
I haven’t read the manga yet so I have no idea what will happen next but, if it’s to follow the same patterns as other classic media then I’d imagine they’ll strive to become mainstream. However, I’m also interested in just seeing more of whatever antics the gang gets up to at school and at the livehouses.
————————————————————
Takeuchi Kiyoka:
Strolling down the streets of Shimokitazawa, passing by a giant merchandise store on her way to a concert venue, Goto Hitori. As soon as she arrived at her destination “STARRY” did her face turn pale, as she internally screamed the words “Is this hell on Earth…? “. The venue “STARRY” of which Kessoku Band makes their base of operations is modeled after the real life venue “Shimokitazawa SHELTER”. When I first entered SHELTER I too had shared the same sentiment as Hitori going down that dark stairwell in the first episode. The accuracy astonished me.
The anime is stuffed with countless moments, spectacles, and sights of which anybody who’s interested in bands has surely seen in their life at least once. The streets of Shimokitazawa are obvious but, the insides of SHELTER were even depicted with such detailed accuracy. From the stairwell when you first enter, to the big clock, the wall covered to the corners in band posters, and the arched steel pipe chasing the walls. In reality the steel pipes are a blackish color while the anime instead opted for an eye-catching red, plus the size of the backstage area is slightly different but, even though they did switch things up a bit for the sake of the anime, the overall faithful re-creation and the sincere delicate process with which they made it is just pouring out of the screen.
The home base of the alcoholic rocker Hiroi Kikuri, Shinjuku FOLT, too is lovingly modeled after the existing venue, Shinjuku LOFT. The black and white checkerboard floors, the screen veiling the stage, the stage passes plastered across the backstage walls- they’re all sure to evoke a strong sense of familiarity for anyone whom has ever been there. Countless anime have been incorporating real life places into their stories over the years but, what makes ‘Bocchi the Rock!’ unique is that they potray the places and environments surrounding Japanese band culture with minute detail. There’s never before been a “band anime” that explained about how livehouses are treated as restaurants, or about their ticket quota. They don’t merely display a place, they go the extra mile to depict the various affairs and experiences which accompany band life. That’s what gives the show such a high resolution, that’s why it feels as if the members of Kessoku Band are drawing breath before you.
Things may be adapted for the animation but, a reality that brings real life and entertainment together is truly within ‘Bocchi the Rock!’. So I can’t help but wonder if maybe the girls are out there rehearsing in a studio right now, or maybe they’re off doing some part time work somewhere, or what if they’re planning their set list for their next show- these flights of fantasies of mine just naturally take off. Yet more so then anything, do I think this. To a livehouse I want to go, to a concert.
24 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie - Quit. Lyrics English Translation
スピードに魅せられて Charmed by speed 燃え尽きてしまえばいいさ Who cares if we crash and burn 何もかもが過ぎ去ってゆく Anything and everything comes to pass それでも君に夏は来る Yet nevertheless does summer come for you 裸足で駆けてく Barefoot, you take off 僕達に何一つ嘘はなかった We were honest and true 嘘はなかった。 Honest and true.
時が止まるのを見たことはあるかい? Have you ever seen time enter a standstill? あの頃僕はその狭間に居たような。 Back then, it felt like I was in that kinda dimension 夢みたいな話のひとつになってもいいさ Who cares if my story sounds like a dream 僕は見たんだ It’s my dream to see
痣になり残るほどに痛かった This hurts so much it made a bruise 神様のいない証みたい It’s like living proof that God doesn’t exist 「折りたたんだ翼はきっと “I bet your folded up wings あなたが恋焦がれたあの惑星まで Took you to that planet which you had fancied so 飛べたでしょう」 Far away” 構わないよ I don’t mind
スピードに魅せられて Charmed by speed 燃え尽きてしまえばいいさ Who cares if we crash and burn 何もかもが過ぎ去ってゆく Anything and everything comes to pass それでも君に夏は来る Yet nevertheless does summer come for you
泣けど、叫べども No matter how much we cry, we scream 僕達の影ですら遺さないよ Not even our shadows will remain 遺さないよ。 They won’t remain.
またおかしな事を言い出したと思ったろ�� You were just thinking that I said something funny again, weren’t you ふざけるなよ、理解られてたまるか Don’t mess with me, as if I’ll be satisfied with just you understanding me 何も知らないくせに You don’t know anything 何も知らないくせに You don’t know anything 何も、何も Anything, anything
刻み込むように捧げる祈りなんか Prayers offered like some sort of incision   神様のいない証じゃないか Aren’t they like proof that God doesn’t exist これ以上見る意味は無いな No reason to keep on watching this 何一つ僕を変えることは Is there any single thing that could change me 出来ないことしか、わからないよ I don’t know anything, except that I can’t
スピードに魅せられて Charmed by speed 燃え尽きてしまえばいいさ Who cares if we crash and burn 何もかもが過ぎ去ってゆく Anything and everything comes to pass それでも君は夏を知る Yet nevertheless do you know who summer is このまま行くから。 ‘Cause just as it is, is as it is, it goes. 僕達に昨日も明日も要らなかったよ Yesterday and tomorrow didn’t matter to us 要らなかったよ。 Didn’t matter to us.
痣になり残る いつか消えてなくなる You left a bruise, which will one day go away 色も、形も、声も。 And our colors, our shapes, our voices along with it.
スピードに魅せられて Charmed by speed 燃え尽きてしまえばいいさ Who cares if we crash and burn 何もかもが過ぎ去ってゆく Anything and everything comes to pass それでも君の夏が来る Yet nevertheless does your summer come 「眩しかったね」と “It’s so bright” you say なびく髪、揺れる波。 You hair flows, the waves sway. そこに僕が————居なくとも。 Even if I’m—— Not there.
Related interview bits:
イガラシ 自分の場合は「一旦好きなものを作ろう」から始まるので。今回のアルバムに関しては、選曲や曲順を含めてシノダが舵を取っているので、彼の考えがかなり反映されていると思いますね。 ygarshy: For me, I start by going “Let me make what I like”. So in regards to this album
シノダ 今回、イガラシの曲は1曲だけですけど、ほかにも面白い曲がいっぱいあるんですよ。 Shinoda: ygarshy only wrote one song on the album this time around, but he’s written a bunch of awesome songs in the past.
──イガラシさんが作曲した「Quit.」はバラード調の楽曲。「REAMP」に収録されていた「イメージ」と同じく、メロディが素晴らしいです。 - ‘Quit.’ by ygarshy is a ballad style song. Similar to ygarshy’s other song on ‘REAMP’, ‘Image’ is the melody beautiful.
イガラシ ありがとうございます。バラードが続いたのは結果論ですね(笑)。作りたい曲を作っただけなので。 ygarshy: Thank you. I only noticed the recurrence of ballad afterwards (laughs). All I did was make what I wanted to make.
──「痣になり残る いつか消えてなくなる」「色も、形も、声も。」というシノダさんの歌詞も印象的でした。歌詞に関してはどんなやり取りがあったんですか? - The lyrics Shinoda wrote “Bruise” are so powerful as well. Did you converse at all in regards to the lyrics?
シノダ メンバーが書いた曲に関しては、そいつのことを考えながら書くことが多くて。2人が喜んでくれそうな歌詞を書くというルールがあるんですよ。「Quit.」もそうで、「イガラシ、こういう歌詞、好きじゃね?」っていう。 Shinoda: When it comes to my bandmates’ songs, I often think about them while writing. I made a rule for myself that I have to write lyrics that I think they’d enjoy. Same thing with ‘Quit.’, I was like “I bet ygarshy would love this and that”.
イガラシ すごくいい歌詞だと思いました(笑)。この曲に関してはもともと、物事や季節が終わるときのムードが感じられるようなものを作りたかったんです。悲しくもあり、過ぎゆくものに対する感謝や優しい気持ちもあるような。「そういう歌詞にしてほしい」って言ったんですけど、直球ではなく、しっかりストーリーにしてきたのがすごいなと。 ygarshy: I found them amazing (laughs). I wanted to make something which felt like the end of something or a season since the beginning. It’s sad but, you also have soft feelings and appreciation for the bygones. I may have told him “I want it like that.” but not to a T. He made a story out of it all on his own, I was impressed. ~~~~~
-最後にアルバムを締めくくる「Quit.」について聞かせてください。イガラシさんが作曲を手がけた曲って、切なくて泣きたくなる曲調が多いんですよね。 - Tell me about ‘Quit.’, the finale of the album. ygarshy’s songs are often so emotional, they make you want to cry.
シノダ:これはだいぶ泣かせるように作ったからね(笑)。 Shinoda: I made it with the intention of making people cry (laughs).
イガラシ:この曲は過渡期にいるような心境をイメージしてたんです。季節とか時間とか、何かが終わるときは、当然悲しかったり寂しかったりすると思うんですね。でも、それまでに経験したことが大好きだったら、それに対する感謝とか優しい気持ちも含まれてると考えてるんですよ。そういう複雑な感情がメロディになったらいいなと。 ygarshy: I imagined it as being in that same frame of mind as when you’re in a stage of change. When something ends you naturally feel sad and lonely. Yet, I think that as long as you loved the experiences you earned, are you filled with joy and gratitude as well. I hoped that the melody could embody those complex emotions.
-それは歌詞を書くシノダさんには伝えたんですか? - Did you tell that to Shinoda?
イガラシ:伝えません。 ygarshy: I didn’t.
シノダ:何も言われてないですね(笑)。 Shinoda: He didn’t say anything to me (laughs).
-でも、歌詞にちゃんと落とし込まれてますよね。 - Though Shinoda still managed to put that into the lyrics.
イガラシ:そう、だからびっくりしたんですよ。歌詞に"それでも君の夏が来る"って歌ってるけど、僕も夏の終わりをイメージして作ってましたから。 ygarshy: Yes, it surprised me. I had the image of the end of summer in mind when I wrote the music, and then Shinoda coincidentally sung “Nevertheless does summer come for you”.
シノダ:こういう歌詞を書けば、イガラシが喜ぶのはわかってるのでね(笑)。何かに魅せられて、謎のスピード感に駆られて生きていく人たちって美しいよねと言ってあげたかったんですよ。それがロック・ミュージックのやることだと思うんです。僕はそういうふうに物事に対する情熱がピークみたいになる瞬間を夏って呼ぶんですよ。それが私にはもう来ないけれど、あなたには来るよっていうことを言いたかった曲です。 Shinoda: I kinda know what lyrics are bound to please ygarshy, y’see (laughs). People who get charmed by something and then at full speed run straight ahead, they just live life in such a beautiful way. And this is something I believe rock music is all about. That moment when your passion peaks is like a “summer” in my mind. I’m too old to experience it ever again, but “you” can. That’s the message I wanted this song to send.
27 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie - strawberry - Lyrics English Translation
この世の果てでランチタイム Here, having lunch at the edge of the world 君を待っていたよ I’ve been waiting for you 時に愛されたりしたけど I’ve been receiving love sometimes 君ではなかったよ But never from you 心をつつかれりゃ痛くて A mere poke at my heart makes it ache 泣き喚けもせずに But I won’t cry nor scream 何処か逃げるのもままならず Running far away somewhere isn’t working out either 君を待っていたよ I’ve been waiting for you
I know, I know ねぇもう、いいの? Hey, is enough enough? わかんないの I don’t know
よくない遊びを覚えたら I’ve gotten the taste for some bad fun stuff すぐに試したがる I crave a spin at a moment’s notice 心はめちゃくちゃになるけど My heart’s turning to shit but 君は美しいな You’re so beautiful つまらない季節が過ぎたら Once the boring season’s over 優しい街へ行こう Let’s go to a softer city 僕ら、とろけそうになりながら Together, our hearts melting for each other 流し込むストロベリーサワー As strawberry sour spills in
I know, I know ねぇもう、いいの? Hey, is enough enough? わかんないの I don’t know
I know, I know ねぇもう、いいの? Hey, is enough enough? わかんないって言ってんの I’m tellin’ you that I don’t know
ぼんやりとしていたら While I was off with my head in the clouds はなればなれになってしまうよ We grow apart 白い靴下みたいに Like what happens to white socks
I know, I know ねぇもう、いいの? Hey, is enough enough? わかんないの I don’t know (I know, I know) さよならよりも素敵なこと There’s gotta be something out there more beautiful than goodbyes (ねぇもう、いいの?) (Hey, is enough enough?) 見つかりますように And I pray that we’ll find it (わかんないの) (I don’t know) (I know, I know) さよならよりも素敵なこと And I pray that we’ll find it (ねぇもう、いいの?) (Hey, is enough enough?) さよならよりも Something more than goodbyes (わかんないの) (I don’t know)
19 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie - Flight Simulator - Lyrics English Translation
ああ、掃き溜めヅラした Ahh, I acted like odds and ends ドクターストレンジヘイトが僕に言うんだ Doctor strange hate tells me this: 「またしても馬鹿が咲いて、散った。 “Yet another idiot has bloomed, and scattered to the winds. サヨナラだけが品性だ。」 Farewells alone are what my character is all about.” まあ、そりゃそれだとして Well, if that’s the case then 赤茶けたその苛立ちはどうした? Why’s your pissy attitude gone so tarnished? そう言って I say 感情のフライトシミュレーター An emotional light simulator 消失点に飲まれた The vanishing point swallows me in
不条理、大義、真理、勧善懲悪に正当性 Absurdity, reason, truth, didacticism according to social standards 反吐にも満たないのだ This shit doesn’t even succeed at being verbal vomit 名前も無いような僕等、まだ飛べないで居る People like us who have not even a name to ourselves, still cannot spread our wings 灰になってしまう前に Before we turn to ash 望みもしないような希望にまだ唆られる A hope we had never even hoped for arouses our interest 灰になってしまう前に Before we turn to ash
さあ、苦し紛れの時間ですら Come, not even the times we’re at wit’s end will remain もう、残されちゃいないようだ Nothing will remain, it seems ってまた何もかも無くしてしまいたそうな It’s looking like we’re going to lose every last thing we have アイツが這いずり寄る声がした I can hear it from here, the sound of that guy creeping closer
感情のフライトシミュレーター An emotional flight simulator 最新型の性能さ It’s the newest of technological upgrades 感情のフライトシミュレーター An emotional flight simulator 真っ直ぐに飛びゃしないんだ It can’t fly straight 非対称的な羽根広げて Spreading its asymmetrical wings 8の字描いて何処行った? Where are you gonna go, flying in a figure eight like that? てな具合ならいっそもう全部 If those are the conditions we’re working with then I’d rather- 手放しゃ文句ねーわ簡単な話だ Let go of everything, I’d have no qualms ‘bout that, it’s a simple feat
不条理、大義、真理、勧善懲悪に正当性 Absurdity, reason, truth, didacticism according to social standards いらないものばかりが All this shit I don’t need こびりついてんな Sticks to me like mud 名前も無いような僕等、まだ飛べないで居る People like us who have not even a name to ourselves, still cannot spread our wings 灰になってしまう前に Before we turn to ash 望みもしないような希望にまだ唆られる A hope we had never even hoped for arouses our interest 灰になってしまう前に Before we turn to ash 愛想無い太陽の下 Under the surly sun 列なさないで歩こう Let’s walk together, no need to get in line 睨み効かし、高過ぎる空に Beaten down, by the ever too high sky
17 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie - 電影回帰(Deneikaiki)(Return to Video) - Lyrics English Translation
電影のソール弾ませて跳んだ I sprung off my videographic  soles and took off 今日も夢浸し Off to bask in dreams again 仮初めた君の色仕草、映し出す Temporary-ed as you are, your colors, gestures appear on the screen
有るようで無いような君に是も非もなく You, who don’t feel real nor unreal, you who possess no right nor wrong したため合う様に一筆描く星を観た You saw the stars writing letters to each other, as if they’re pen pals こそばゆい程に時間は甘く流る Time passes by so gently that it’s almost ticklish うらぶれたあやかし A run-down phantom
電影のソール弾ませて跳んだ I sprung off my videographic soles and took off 今日も夢浸し Off to bask in dreams again 仮初めた君の色仕草、映し出す Temporary-ed as you are, your colors, gestures appear on the screen
ここは痛覚のテクノポリス This place is a sensory technopolis 君が望んだ This is what you wanted
嫌なニュースの雨を浴び続けて Soaking in a downpour of bad news 錆びたアンテナみたいに Like a rusted antenna 「僕は今、ここ」を見失いながら Am I losing sight of what “Now, here I am” is all about 時間だけが戻らない Time is the only thing I can never get back
あの日恋焦がれた1979、想い馳せる I think back fondly upon 1979, back when I fell in love
電影のソール弾ませて跳んだ I sprung off my videographic soles and took off 今日も夢浸し Off to bask in dreams again 仮初めた君の色仕草、映し出す Temporary-ed as you are, your colors, gestures appear on the screen 鮮やかに描かれた君を今、見つける You who are rendered so brilliantly… Now, I’ll go find you
見るよりも聴くよりも Faster than the eye can see, than the ear can hear 早く、早く、僕に届く Faster, faster, you reach me
Related Interview bits:
Via: https://www.lisani.jp/0000204161/2/
――続く「電影回帰」はゆーまおさんの作った曲ですね。 - Yumao wrote the song ‘Deneikaiki’, correct.
ゆーまお 「風、花」と「ステレオジュブナイル」が収録されることはそもそも決定されていたし、これ以上自分の曲が入ると仮定したときに、アッパーな曲での自分の枠はもうないかなと思ってゆったりとした曲を作ったんです。実際ゆったりとしたデモを出したら、その状態で収録したいという話になったので、気に入ってもらえたんだなと思ったんですね。アレンジの話をしていくなかで、俺からはエレクトロな感じにしたいですって話をしたら「わかった、やってみるわ」とシノダが言っていたんですけど、アレンジがあがってきたらほぼ今収録されている状態の楽曲になっていて。 Yumao: ‘Kaze, Hana’ and ‘Stereo Juvenile’ were both set to make it into the album, so at first it was uncertain if I’d need to even make another song. But it was framing me as though I can only write upper songs, so I wanted to make a chill song too. Then when I showed my chill draft to the gang, they wanted to record it as is, no adjustments. I was happy they liked it! Then while we were mixing it I mentioned that I wanted to make it electro-y. Shinoda replied “Got it, I’ll give it a go,” and so did it end up as pretty much exactly as what you can hear now.
――エレクトロだけど、非常にドラムやビート感の強い1曲で、ミディアムテンポだけれどアッパーというか…。 - It may be electro, but the drums and the beats are extraordinarily powerful. It's medium tempo but still manages to be an upper.
ゆーまお びっくりしちゃって。ドラムはすごくドコドコ鳴ってるし、激しいし、アッパーじゃねぇか!って思って。この曲は一体どういう立ち位置になるのだろうか、という始まりで、どんどんやっていきながらも「この曲ってなんだろう」って思いながら自分の中で帳尻を合わせてみたら、結局今までのヒトリエを聴いてくれていたお客さんが気に入ってくれる曲に仕上がっているなっていう実感があって。 Yumao: It surprised me. The drums are going boom boom and it’s intense, ain’t this just an upper! It started off with me just wondering “Where will this song fit”, then turned into “What even is this song”. I was supposed to be all concerned with finding balance for myself, but in the end I found that I was actually making something which appeals to our Hitorie audience. 結果論ですが、この曲は本当に作ってよかったし、このアレンジになって良かったなと思っています。みんなが好き勝手にやっている感が出ているのがいいなって。 This is just an afterthought but... I’m so happy that I wrote this song, and I’m so happy that it turned out the way it did. We’re all just doing whatever the heck we want, and it’s great.
シノダ びっくりさせたよね。 Shinoda: You gave me quite the surprise with it.
ゆーまお うん。びっくりした(笑)。 Yumao: Yeah. I surprised myself (laughs).
Via https://www.barks.jp/news/?id=1000221169. ──デモの段階では、どんな感じだったんですか? -What was Return to Video like at the early stages?
ゆーまお:仕上がりはAメロとBメロがゆったりしてて、サビでガチッ!ってくるじゃないですか。もともとのデモはずっとAメロとBメロの感じだったんです。アルバムに入れる曲として選ばれて、“ゆったりな曲として伝わったんだな”と思っていらバチバチなものに変化していって、困惑しました(笑)。“こんなにドラムをいっぱい叩いていいのかな?”って、疑問を持ちながらレコーディングしましたから。 Yumao: Both of the verses are chill and then the chorus hits like” bazing!”, right. Yet originally the chorus was similar to the verses. Then when we decided that it would make it to the album, it all changed. I thought I got the point across that I wanted it to be chill but, before long it started changing into something fizzling and crackling, I was so confused. Like “Should I really be smacking the drums this much?”, I was doubting myself while we were recording.
シノダ:ヒトリエの曲として今までにないムードだったので、“これを形にしたら面白くなる”と思って選んだんですよね。アレンジの段階でゆーまおから“エレクトロな感じになったらいいよね”っていう多少のオーダーがあったんですけど、その言葉を完全に曲解していましたね。ゴリゴリにシンセを入れましたから。 Shinoda: ‘Cause the mood of the song is unlike anything Hitorie’s done before, I thought “If this took shape it’d be real cool.”. When we entered the mixing stage did Yumao give me the small request of “Electro’d be good.”, and managed to completely twist his words. I chugged synth into it like crazy.  
ゆーまお:もともとイメージしていたのはもっと柔らかいエレクトロ、ミニマルな雰囲気というか。 Yumao: I envisioned it as like more soft electro, more minimalistic.
イガラシ:優しいやつだよね? でも、これはEDMの“E”というか。 ygarshy: The softer type, right? But instead it’s more like the “E” from EDM.
ゆーまお:エレクトロ違いが起こりました(笑)。アルバムの制作過程では他の曲がどういう感じになるのかわかっていなかったので、“全然落ち着きがない1枚になるんじゃないか?”ってちょっとビビッていたんです。でも、3人で作った感じがすごく出ましたよね。結果、良かったなって思います。 Yumao: We had a mixup with our definitions of electro (laugh).
──“電影のソール弾ませて跳んだ”っていう歌詞、いいですね。 - The lyric “I sprug off my videographic soles” is wonderful.
シノダ:「電影回帰」は歌詞を一回書き直しているんですよ。書き直す前はまじヤバかったよね? Shinoda: I actually needed to rewrite the lyrics over once. They were pretty crazy before, yeah?
ゆーまお:うん。なに言ってるのか全然わからなかったから(笑)。もっと中2っぽかったというか。“歌詞をどういう風にしてほしい?”って聞かれたので、“意味がわからなくていいから、耳に飛び込んでくる語感のいいワードを入れてほしい”って答えたんです。で、書かれた歌詞を見たら、なにを言ってるのかわからなくて(笑)。 Yumao: Yeah. I had no idea what on Earth you were saying (laugh). It was more middle schooler-ish. He asked me “What kinda lyrics do you want?” so I said “I don’t mind if the meaning of the lyrics are unclear, I just would like you to put in catchy words that have a nice definition and feel to them.” But then the lyrics he wrote made no sense to me (laughs).
シノダ:その頃、西尾維新の作品に触れ過ぎて、その影響が出過ぎた。さすがに難色を示されました(笑)。 Shinoda: I was into Nishio Ishin at the time, so I think his stuff affected me a bit too much. It’s no wonder why I was hit with disapproval (laughs). Via https://natalie.mu/music/pp/hitorie06/page/2.
──先ほどもお伝えしましたが、サウンドの幅、すごく広がってますよね。和のテイストが色濃いギターロック「ゲノゲノゲ」とエレクトロ的な「電影回帰」を聴き比べると、同じバンドがやっているとは思えないです。 - The scope of genres is so broad in this album. ‘Genogenoge’ is hard guitar rock with a huge chunk of the classic Japanese style, while ‘Deneikaiki’ is electro, you’d never think they’re written by the same band.
シノダ そうかもしれない(笑)。1枚のアルバムの中にいろんな音楽があっていいと思ってるので。 Shinoda: Maybe (laughs). I think it’s great when one album has a lot of different music.
ゆーまお 「ゲノゲノゲ」に関してはヒトリエの曲としてわかってもらえると思うけど、「電影回帰」はかなり違うかも。自分が作曲したんですけど、デモをシノダに渡したら、まったく違うアレンジになって戻ってきたんですよ(笑)。録ってるときも「なんだこれ?」ってずっと言ってました。 Yumao: I think that ‘Genogenoge’ sounds like a Hitorie song, while ‘Deneikaiki’ is pretty different. I wrote the song but, after I passed the WIP version over to Shinoda did it turn into an entirely different mix (laughs). While we were recording I kept saying “What is this?” as well.
イガラシ ゆーまおがずっと困ってて面白かったです(笑)。 ygarshy: Yumao was troubled the whole time, it was hilarious (laughs).
シノダ 不安を与えるみたいで、罪悪感がありましたね(笑)。 Shinoda: I felt guilty that I made him feel uneasy (laughs).
16 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie(ヒトリエ) - ゲノゲノゲ(genogenoge) - Lyrics English Translation
youtube
ぶっちゃけどーでもいーことばっかり To be brutally honest I don’t give a damn 端から端までAtoZ From corner to corner, A to Z 10.9.8.から4 まで飛んでの2.1 クソ喰らえ Jumping from 10.9.8. to 4, to 2.1. Eat shit 目ぇから火ぃ出る感じで I’m only like seeing stars for now まだまだ全然痛くなる I’ve still got a world of hurt ahead of me あんたもそうだろ?そうだと思ったよ You’re the same, right? I thought so こんなの下の下の下 This much is the low of the low of the low
残念どーでもいーことばっかり Too bad I don’t give a damn 端から端までAtoZ From corner to corner, A to Z 10.9.8.から4 まで飛んでの2.1 むせ返る Jumping from 10.9.8. to 4, to 2.1.  I choke 目ぇから火ぃ出る感じで I’m only seeing stars for now まだまだ全然痛くなる I’ve still got a world of hurt ahead of me あんたもそうだろ?そうだと思ったよ You’re the same, eh? I thought so こんなの下の下の下の下 This much is the low of the low of the low of the low バラバラんなっちゃう前に憂さ晴らし I gotta cheer myself up before I fall apart ドン底にハマる寸前の Here on the verge of falling straight into the pits How?シュビドゥビドゥビダ How? Shoo-be-doo-be-doo-be-da カラカラんなっちゃう前に雨宿り I gotta take shelter from the rain before I dry up ブン殴られて縺れて I’m getting thwacked and tangled up How?シュビドゥビドゥビダ How? Shoo-be-doo-be-doo-be-da やめられるうちにやめときゃいい I’d better call it quits while I still can やめられなくなる前にやめられない I can’t make get myself to quit before I can no longer quit ほら馬鹿馬鹿しい、まだ禍々しい See, it’s ridiculous, it’s more, ominous 嫌だ物足りない、夜が来るまで寝てたい Bah, I need more, I wanna keep on sleeping until nightfall
どーでもいーことばっかり I don’t give a damn 端から端までAtoZ From corner to corner, A to Z 10.9.8.から4 まで飛んでの2.1 ゼロになる Jumping from 10.9.8. to 4, to 2.1. Hitting zero
真っ暗闇で地べた這いずり回る蛇になる In the pitch black I squirm and crawl the earth akin to a snake 同じ顔した自意識共がアイツのスネ齧る And those self-consciousnesses, all with the same faces as me, are living off of that guy’s funds マジでやってる奴の9割9分がバカを見る 99 percent of the folks who play fair are the ones who suffer 結局ガチでやってる奴の1分が突き抜ける And 1 percent of the folks who play straight are the ones who prevail
坊主が屏風にドープな教師がチョークを A bonze on a byobu and a dope teacher who takes chalk and 俺の額に突き立てる Thrusts it into my forehead
A からZ まで息を吸っても吐いてもパチこかす No matter how much I breath in and out from A to Z, it’s all a lie どいつもこいつもやっぱりそうだよこんなの Anyone and everyone really is that same way, this much is 下の下の下の下の下の下の下の下 The low of the low of the low of the low of the low of the low of the low of the low バラバラんなっちゃう前に憂さ晴らし I gotta cheer myself up before I fall apart ドン底にハマる寸前の Here on the verge of falling straight into the pits How?シュビドゥビドゥビダ How? Shoo-be-doo-be-doo-be-da カラカラんなっちゃう前に雨宿り I gotta take shelter from the rain before I dry up ブン殴られて縺れて I’m getting thwacked and tangled up How?シュビドゥビドゥビダ How? Shoo-be-doo-be-doo-be-da やめられるうちにやめときゃいい I’d better call it quits while I still can やめられなくなる前にやめられない I can’t make get myself to quit before I can no longer quit ほら馬鹿馬鹿しい、まだ禍々しい See, it’s ridiculous, it’s more, ominous 嫌だ物足りない、夜が来るまで寝てたい Bah, I need more, I wanna keep on sleeping until nightfall シュビドゥビダ Shoo-be-doo-be-da ぶっちゃけどーでもいーことばっかり It's all thing of which to be brutally honest I don’t give a damn about 端から端までAtoZ From corner to corner, A to Z ぶっちゃけどーでもいーことばっかり It's all things of which to be brutally honest I don’t give a damn about 端から端まで永久に From corner to corner, for eternity 10.9.8.から4 まで飛んだらあんたもゲノゲノゲ Once you’ve jumped from 10.9.8. to 4, you too’ll be genogenoge
Related interview bit:
Via https://www.barks.jp/news/?id=1000221169. ──「ゲノゲノゲ」も独特な作風ですよね。和メロっぽいけど、コサックダンスを踊りたくなるようなテイストで、無国籍ダンスミュージックっていう感じがあります。 - Genogenoge has such a unique style to it. The melody is like classic Japanese yet it also makes you want to do the Cossack dance, it’s its own genre unbound by nations.
シノダ:これは頭の中にメロディが浮かんできて、“とんでもないのが降りてきたな……”って思いました(笑)。あまりにもふざけ過ぎていたけど、みんなに聴いて欲しくてデモとして残したら、思いのほか好感触でこうして形になりました。 Shinoda: When the melody popped into my head I was like “Something incredible just dawned on me.” (Laughs). I went way too wild and had too much fun with it, but I still held onto it because I wanted the gang to hear it. Yet then they enjoyed it way more than I ever expected them to, and so it turned out the way it did.
──“ふざけた感じだけどカッコいい”って、ヒトリエの作風として挙げられるものの1つだと思います。 -You went wild but that’s what makes it cool.. That’s one of the key components of the makings of Hitorie, if you ask me.
シノダ:ここまでふざけたことはなかった気もしますが(笑)。でも、上手いこといきましたね。“このメロディ、一回聴いたら覚えるだろうな”っていうのもありますし。 Shinoda: Though I don’t think we’ve ever gone quite this wild before (laughs). But it went well. Hear the melody once and you’ll never forget it.
──子供が無邪気に口ずさむタイプの曲なのかも。3歳児くらいが保育園で“ゲノゲノゲ”とか歌いながら飛び跳ねて保母さんに心配されたら、実に素晴らしいじゃないですか。 -It’s the type of song kids will innocently hum. I can already imagine 3 year olds at daycare singing and dancing Genogenoge, freaking out their teachers. A sight to behold.
シノダ:いいですね(笑)。この曲、ロクなこと言ってないですから。 Shinoda: That’d be amazing (laughs). I'm not actually saying anything valid in the song after all.
──絶妙なポイントで入るベースのスラップも気持ちいいです。 -The slap bass comes in at phenomenal moments as well, it feels so good to listen to.
イガラシ:あれはシノダさんが「やれ」と言うので(笑)。ベーシスト的じゃない発想というか、舞台装置みたいな感じが反映されたトラックだと思います。 ygarshy: Shinoda told me "Do this" so (laughs). It's unlike anything a bassist would devise, the track is like producing its very own stage set all on it's own.
──ロックバンドのアンサンブルとはまた違ったスタイルの構築ですよね。 - It's cultivating an ensemble different from the typical rock band.
シノダ:そうですね。この曲に関しては“テクノを作ってやろう”っていうのがあったんです。実際にギター、ベース、ドラムの演奏が土台にありつつ、新しいテクノポップというか。“よくわからないけど、わかりやすいものを作りたい”みたいなのがありました。急に入るスラップとか、ドラムソロのパートとか、要するにサンプリングを差し込むようなアプローチなんですよね。 Shinoda: I'd agree. The idea for the song was to make techno. But with guitar, drums, and bass as the base: a fresh type of techno pop. "I don't really get it but, let's make something easy to get." we said. Sudden slap bass, drum solo parts... We basically took the approach of putting a bunch of samples in.
──DTM的なものを感じます。 - So, it’s similar to DTM.
シノダ:今回、DTMは特に駆使しましたから。そういうのもありつつ、終始ナンセンスなことをしたかったのが、この曲です。歌詞に関しても“よくもまあ、こんなにも意味のな��ことをつらつらと言えたもんだ”って思っています(笑)。 Shinoda: DTM played a big role in this album. For this song, I wanted to cater to nonsensical stuff from beginning to end. In regards to the lyrics as well, I wanna tell myself "You really have such chutzpah huh, to make the lyrics such an incessant slew of meaningless junk" (laughs).
)))(Also Mizuki Shigeru has the famous manga Gegege no Kiitaro which is about youkai and this song feels v youkai
20 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie(ヒトリエ) - Neon Beauty - English Translation
スライドして化ける視界の One swipe to warp my views 傍で微睡むあの子 Beside my field of view is that girl in a doze 騒めくニューロンの端から From one corner of my neurons astir, 端まで駆け巡るあの子 to the other corner, is that girl all throughout 言葉にしてしまえば If I ever dare put my feelings into words then カラスにまみれてく電波塔 The radio tower will get covered in crows かどわかされてしまいそうだ I’m on the verge of getting abducted away 宇宙に触れる黒い髪 Black hair touches upon the universe
ねえ、君は見たの? Hey, did you see that? 溶けちゃうネオンビューティ That neon beauty melting away また泣きそうな顔したんだね You looked on the verge of tears again 明日になれば、ホントがウソになって Once it hits tomorrow, will truth become false 嫌いなあの子もいなくなっちゃうね And will that girl I can’t stand go away そう、ドゥーユーアンダースタン? Yep, do you understand? 赤く染めたいんでしょう You wanna paint it all red, don't cha きっと似合わない、きっと似合わない。 I’m sure that won’t look good on you, I’m sure that won’t look good on you.
くだらない心を燃やした熱でパンを焼く Cooking bread with the heat which set a dull heart aflame つまらない話を聞きながらそれに齧りつく While listening to some boring chatter, I bite into a piece 液晶に囲まれて、僕らは逃げ場を無くした。 Surrounded by liquid crystal, we’ve no where left to run. かどわかされてしまうのさ I'm gonna be abducted away 絡みつく指も解けずに We’re not unwinding our entwined fingers, 何処にいても、ばかみたいだ。 No matter where we go, we’re idiots
ねえ、いつか見たよ Hey, I saw it once 溶けちゃうネオンビューティ That neon beauty melting away また泣きそうな顔したんだね You looked on the verge of tears again 明日になれば、ホントがウソになって Once it hits tomorrow, will truth become false 嫌いなあの子もいなくなっちゃうね And will that girl I can’t stand go away そう、ドゥーユーアンダースタン? Yep, do you understand? 赤く染めたいんでしょう You wanna paint it all red, don't cha きっと似合わない… I’m sure that won’t look good on you… 似合わなくてもいいの But it’s fine that way
ねえ、喉の奥に何を隠したの? Hey, what are you hiding there in the back of your throat? また本当のことが言えなかったね I couldn’t speak honestly again 明日になれば、それすらウソになって Once it hits tomorrow, even my once honest words will become false でも、あの子はいなくなっちゃうね Yet, that girl will go away そう、ドゥーユーアンダースタン? Yep, do you understand? 好きな色にしたいんでしょう You want to make it your favorite color, don’t cha きっと似合うよ、 I’m sure that’ll look good on you, きっと似合うよ。 I’m sure that’ll look good on you.
Official Interviews:
Via: https://www.uta-net.com/user/writer/todaysong.html?id=12638
つまらない話を聞きながらそれに齧りつく これは前段の<くだらない心を燃やした熱でパンを焼く> “While listening to some boring chatter, I bite into a piece” This is referring to the bread in the previous line, “Cooking bread with the heat which set a dull heart aflame”.
が良く書けてるため、そこから綺麗に韻を踏むことも考慮すると<つまらない>を超えるワードは見当たらないように思います。 The line is written so well that I couldn’t come up with any word that could beat “boring(tsumaranai)”, which also rhymed with kudaranai. あとパン食ってる時に聞こえてくる話なんて大体つまらないじゃないですか(そんなことはない) Also the kind of chat you hear whilst eating bread is usually the boring kind, ain’t it (Don’t listen to me).
By Shinoda.
Via: https://www.lisani.jp/0000204161/?show_more=1 シノダ そうそう(笑)。「Neon Beauty」もポップスの軸としては全然ぶれていないんですよ。イガラシもゆーまおもメロディの美しい曲を作るんですよね。そこに対する「俺のほうが良いメロ作れるし」という虚勢を張った曲ですね。 Shinoda: Neon Beauty doesn’t stray at all from the pop genre. Also Yumao and ygarshy both make beautiful melodies, but, but.. That makes me jealous. “I can write better melodies than them, hmph!”, I said, and jealousy pushed me to write this song as kinda like my bold front.
ゆーまお (笑)。 Yumao: (laughs).
イガラシ そうなの? ygarshy: Seriously?
ゆーまお 知らなかった。 Yumao: I had no idea.
イガラシ 良い曲ですよね。 ygarshy: It’s a great song.
ゆーまお うん、良い曲です。 Yumao: Yeah, it’s great.
シノダ そうでしょ。メロなら俺のほうがすげぇしって思っているんですけど。 Shinoda: ‘Course it is, ‘cause my melodies are way more awesome than yours.
イガラシ その通りです。 ygarshy: You’re exactly right.
ゆーまお うん。 Yumao: Yeah.
シノダ なんかあっさり。すっと通ってしまいました(笑)。 Shinoda: What, that was easy. You gave up so fast (laughs).
Via: https://www.barks.jp/news/?id=1000221169
──アルバム『PHARMACY』は1曲1曲のキャラ立ちがすごいです。例えば「Neon Beauty」も、エレクトロ的な昂揚感を思いっきり誘ってくれるサウンドですし。 - The sheer character of each and every song on PHARMACY is incredible. ‘Neon Beauty’ for example lures me straight into an electro high.
シノダ:最初に“宇多田ヒカルさんみたいな曲を作ろう”みたいなことを思って作ったんですけど。 Shinoda: At first I thought “I wanna make a song like Utada Hikaru’s stuff”
イガラシ:そうだったんだ? ygarshy “No way?”
シノダ:うん。『BADモード』とかを聴いてそんなことを思ったんだけど、全然違うものになりました(笑)。頽廃的な歌詞は、今年に入ってから流行ったゲーム『NEEDY GIRL OVERDOSE』とかに影響を受けて書いたものです。 Shinoda “Yeah. ‘BAD MODE’ is what inspired me but, it steered way off (laugh). The decayed and decadent style lyrics were influenced by the hit game ‘NEEDY GIRL OVERDOSE’, which came out this year.
──“⾔葉にしてしまえば カラスにまみれてく電波塔”とか、まさに頽廃的な雰囲気を醸し出していますよね。 - The lyrics “If I ever dare put my feelings into words then/The radio tower will get covered in crows” truly produce that decayed and decadent atmosphere.
シノダ:'90年代サブカルに対する憧憬みたいな感じが出ている気もします。 Shinoda: I feel like it’s also like longing for the 90’s subculture.
──『エヴァンゲリオン』とか、こういうシーンがありそうですもんね。 - ‘Evangelion’ etc. would have a scene like this.
シノダ:カッコいいと思うものの原体験って、ずっと自分の中から離れないんでしょうね。“オタクってこういう描写が好きだよね?”みたいなところもある歌詞なのかもしれない(笑)。「ゲノゲノゲ」で汚いテクノを作ったので、“綺麗なのを作ってみたい”っていうのも「Neon Beauty」に関してはありました。 Shinoda: I can never let go of my childhood experiences of meeting cool things. The lyrics may also be kinda like me going “Nerds love this stuff, right?” (laughs). I made dirty techno with ‘Genogenoge’ so then I wanted to make something clean, and so we got ‘Neon Beauty’.
ゆーまお:この曲も、音楽的にすごくキャッチーですよね。さっき発覚したんですけど、“アルバムの中でも、この曲いいよね?”っていうのが3人に共通しているみたいです。 Yumao: Musically this song is so catchy too. I noticed that something we all agree on is that among everything in the album, this song is fantastic.
イガラシ:僕も「Neon Beauty」、すごく好きですから。 ygarshy: I also really love “Neon Beauty”.
ゆーまお:シンセの感じも好きだし、イガラシのベースもめっちゃいい。 Yumao: I love the vibes of the synth, and ygarshy’s bass is super awesome too.
イガラシ:この曲のベース、実は自分でも気に入ってる。 ygarshy: I’m actually a big fan of the bass in the song too.
──アルバム『PHARMACY』の前半はダンスミュージック色が強いと申し上げましたが、「Neon Beauty」はまさにそうで。気持ちよく踊れるフロアが思い浮かびますから。ヒトリエは紛れもなくロックバンドですけど、クラブミュージックとリンクするところが、かなりある気がするんですよね。 - The first half of PHARMACY is so dance music, and Neon Beauty fits into that perfectly. I can just imagine people on the floor dancing. Hitorie may be a rock band to the core, but you manage to hook up with club music well.
シノダ:僕たちが体験してきたフェスシーンも、言い換えるならばダンスムーブメントでもあったように感じるので。 Shinoda: The music festivals we’ve been too could be called dance movements in a way, so.
──“踊れるロック”として多くの人が思い浮かべるのは4つ打ちサウンドで、日本にはそれが特に定着しましたけど、ヒトリエはそれだけに限定されないクラブミュージックとのリンクの仕方をしているんだと思います。 - When people say “Rock you can dance to.” most people think of 4/4 beats, and it especially applies to J-rock. Yet Hitorie doesn't limit themselves to that.
イガラシ:確かにそうかもしれないですね。そういうことができるようになったんだと思います。 ygarshy: That's true, I think. We've learned how to amplify ourselves.
ゆーまお:特に「Flashback, Francesca」と「Neon Beauty」は、“ひとつ大人になったんだな”みたいな雰囲気をくれた曲ですね。 Yumao: 'Flashback, Francesca' and 'Neon Beauty' especially make me feel like "We've grown up".
──こういうサウンドが国内のバンドシーンに広がったら、もっと楽しくなりそうです。「Neon Beauty」を聴きながら屋外の夏フェスで踊ったら、どう考えても最高ですよ。 - If this style spread to other bands in the country, it'd be such a joy if you ask me. Dancing along to 'Neon Beauty' at an outdoor festival would be the dream.
19 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie(ヒトリエ) - Flashback, Francesca - Lyrics English Translation
Flashback, Francesca タイトな夜 A tight night そんな目したまま扉を開ける Looking at me like that, you open the door 大抵の問題が解決しないまま何処へ行く Leaving most of our problems left unsolved, you take off somewhere
Flashback, Francesca 愛を語る Tell a tale of love なんてまやかしな朝日が昇る Oh how the sun rises oh so deceptively “会いたい”から再会まで存在しないような From "I miss you", to us getting back together, it was as if you never existed 君は行く And off you go
Flashback, Francesca タイトな夜 Flashback, Francesca, a tight night Flashback, Francesca 愛を語る Flashback, Francesca, tell a tale of love
つまらないパレード見せつけられて Kids are forced to watch boring parades 笑顔になる子供達 Yet still they smile あからさまにままならぬような Like it’s obviously not how they wanted things to go yet 大人を知らされる We’re forced to learn what being an adult is 壁一面にへばりついた薄っぺらい恋人達 Two delicate lovers pressed against an entire wall まるで僕が間違えてるような It’s like I’m the one who’s in the wrong そんな気がしてくる That’s how I’m starting to feel
Flashback, Francesca タイトな夜 A tight night そんな目したまま扉を開ける Looking at me like that, you open the door 大抵の問題が解決しないまま何処へ行く Leaving most of our problems left unsolved, you take off somewhere Flashback, Francesca 愛を語る Tell a tale of love なんてまやかしな朝日が昇る Oh how the sun rises oh so deceptively “会いたい”から再会まで存在しないような From "I miss you", to us getting back together, it was as if you never existed 君は行く And off you go
Flashback, Francesca タイトな夜 Flashback, Francesca, a tight night Flashback, Francesca 愛を語る Flashback, Francesca, tell a tale of love
愛すべきものを持たぬ君が You, who doesn’t have somebody to love 愛しい時もあったし I thought fondly of you at times 探すべきものを持たぬ僕が You, who doesn’t have something to strive for 寂しい時もあったし You were sometimes lonely like me 振り返ればほら Looking back, y’know, ハイスコアに満たされた連中が Those guys out there who are full of high scores 灯をともす高層建築の影で In the shadows of those high-rises and their shining lights 今日もドラッグストアを探してるよな Are they all looking for a drugstore again today, huh あいつらにしか聞こえない歌がある There’s a song no one but they can hear あいつらにしか聞こえない歌の There's a song that no one can hear, but 周波数を Francesca は知ってる Francesca knows the frequency
Flashback, Francesca タイトな夜 A tight night そんな目したまま扉を開ける Looking at me like that, you open the door 大抵の問題が解決しないまま何処へ行く Leaving most of our problems left unsolved, you take off somewhere Flashback, Francesca 愛を語る Tell a tale of love なんてまやかしな朝日が昇る Oh how the sun rises oh so deceptively “会いたい”から再会まで存在しないような From "I miss you", to us getting back together, it was as if you never existed 君は行く And off you go
Flashback, Francesca 愛を探す Searching for love たったそれだけで砕け散るグラス That alone makes the glass shatter
Flashback, Francesca Flashback Flashback, Francesca Flashback
Flashback, Francesca 愛を探す Searching for love たったそれだけで砕け散るグラス That alone makes the glass shatter
Flashback, Francesca Flashback Flashback, Francesca Flashback
Flashback, Francesca 大切な夜 A precious night 最低な色した扉を開ける You open a door colored in the worst of colors 大抵の問題は解決しないけど君は行く Most of our problems are left unsolved but still you take off
Shinoda’s explanations:
https://www.uta-net.com/user/writer/todaysong.html?id=126381曲目
つまらないパレード見せつけられて Kids are forced to watch boring parades 笑顔になる子供達 Yet still they smile
これ一曲目の1Aの部分なので初っ端から This is the first line of the first verse of the first song, so right off the bat I’m like あ~やっちゃったなって感じなんですが Oh shit, I fucked up but 「同調出来ない」「押し付けがましい」 “I can’t vibe with this.” “It’s forced onto me” 「そもそも欲して無い」 “I never even wanted this in the first place.” 的なニュアンスで使われたつまらないですね。 is the nuance I intended “boring” to have here. 大人達がよかれと思って始めた何かを内心全然面白くねーなと思いながらもここで喜んどかないと性格が歪んでるとか言われるので致し方無く喜んだフリをする、みたいな最悪の構図を端的に描写する為にはやっぱ「つまらない」という言葉は避けられなかったように思います。 Adults will often think some shit’s good and make something out of it but, deep down nobody finds that shit fucking interesting at all. Alas, if people don’t get excited over it, then they’re flamed, like “You’re messed up in the head.” So, with no alternative choice do people end up pretending to get excited. In order to clearly portray this kinda horrible picture, the word “boring” was the one I found I needed to use, even if I had wanted to avoid it.
https://skream.jp/interview/2022/06/hitorie.php
-「Flashback, Francesca」を1曲目に置いたのもその発想ありきですよね。こういうスタイリッシュな曲調で幕を開けることで、今作のモードを端的に表してますし。 Interviewer: You must have deliberately put Flashback, Francesca as the first track for that reason (Prior they were discussing how Hitorie wants to expand their horizons/scope of listeners). Opening up with this stylish of a song really sets the mood.
シノダ:これは罠ですよね(笑)。人の懐に入る込むためには、これぐらいのスタートがいいんじゃないかって、スタイリッシュでモダンな感じを装った曲です。この曲を作っているときに、PRIMAL SCREAMの『Screamadelica』を聴いてたんです。 ああいうレイヴ感のある音像になったらいいなと。'90sをリヴァイヴァルしてるっぽいテイストにしたくて。いろいろな音楽を聴いてきたけど、やっぱりPRIMAL SCREAMに返ってくるし、私はこういうのが好きですよっていうのも詰め込んでるんです。だから、ふたりにも好き勝手してもらって。 ゆーまおには普段は使わない楽器を使ってもらったりもしてますね。あれはコンガだっけ? Shinoda: It’s a trap (laughs). We gotta have at least this big of a kickoff if we wanna curry people’s favor! I thought, and so dressed the song up to be all stylish and modern. I listened to PRIMAL SCREAMS’s song ‘Screamadelica’ while writing it. I wanted it to have that same kinda rave taste to it. Reviving the 90’s. I’ve listened to a lotta music in my time but, I always find myself coming back to PRIMAL SCREAM. So I stuffed the song chockful of my favorite stuff. Making my bandmates have to yield to my selfishness… Yumao even used an instrument he normally never uses for me. What was it again, a conga?
ゆーまお:ボンゴだね。 Yumao: A bongo.
シノダ:エディットしてサンプリング的に使ってるんですよ。 Shinoda: We edited it and used it as a sample.
ゆーまお:たまたまスタジオにあったから、ラッキーみたいな感じで使ったんです。 Yumao: It just so happened to be there in the studio we were at. A lucky find.
-曲調はスタイリッシュだけど、歌詞は皮肉めいた内容ですね。 Interviewer: The music is so stylish, while the lyrics are so cynical.
シノダ:新宿歌舞伎町あたりの退廃的なムードを歌ってみました。 Shinoda: I tried to sing of that specific mood of decay which places like Shinjuku Kabuki-chou have.
-"あいつらにしか聞こえない歌がある"というフレーズが痛烈でした。なんとなく「ステレオジュブナイル」と対比してしまうんですよ。 Interviewer: The phrase “There’s a song no one but they can hear” is so bitter.  It almost contradicts Stereo Juvenile’s “You’re the only one listening.”
シノダ:たしかに、これはロックを聴かない人たちのことを指してますね。「ステレオジュブナイル」とは逆というか。自分のアンテナではキャッチできない周波数の音楽を、キャッチしながら生きてる人たちもいるじゃないですか。その現象を歌った一節です。自分の預かり知らないところにそういう人たちが存在する。ただ、そういう人たちのアンテナにも、この音楽が何か引っ掛からないかなって願ってる部分でもあるんです。どうやったら、そういう人たちに自分の声が、言葉が、サウンドが届くんだろうなって。 Shinoda: Yeah. This line is about people who don’t listen to rock. Which is like the opposite of Stereo Juvenile. There’s music out there with a frequency my inner “antenna” can’t catch, but there’s people out there who can catch it. That’s what this line is about. Those people are alive and kicking beyond my field of view. A part of me also made it hoping that somehow someway this music will draw them in. I thought about how to get my voice, my words, my music, to reach them.
https://www.lisani.jp/0000204161/2/ ――そうして出来たアルバム。リード曲が「ゲノゲノゲ」ですが、アルバムの1曲目、本で言えば最初の一文を担うのは「Flashback,Francesca」です。この曲を冒頭に持ってきたのはどうして? Interviewer: Why did you choose to put this song at the beginning, before the lead song “Genogenoge”?
シノダ この曲は『REAMP』を作ったときにはすでにあったデッドストックの1曲なんですが、ド頭の感触が良かったので、再生して最初に流れるのはこの曲がいいなと思って収録しました。そこまで大げさな曲でもなく、ちょっとドライな空気感を持っていて。アルバムの1回目のピークではなく、序文みたいな。そこからのびっくり装置みたいな渾身のヤバい曲である「ゲノゲノゲ」へと繋がっていく。とにかくヤバい曲が出来たから聴いてくれ、という曲はアルバムの2曲目くらいで聴いてもらうのがいいと思ったんです。このあとに「風、花」がくるから安心して聴いてもらいたいな、と。 Shinoda: This song has been around as dead stock since we were writing REAMP. But it has a nice initial feel to it, so I thought it’d be good as the first song you hear when clicking play on the album. It’s not an especially punchy song, and it lets this sorta dry air in. It’s more like a prelude than a 1st track. Then it leads into the almighty crazy song “Genogenoge” like a jack in the box. When I make a crazy song I want people to listen to, I feel it works best as the 2nd track. Then, well, “Kaze, Hana” follows that, so you can be at ease when listening.
https://natalie.mu/music/pp/hitorie06 ──では、アルバム「PHARMACY」の新曲について聞かせてください。1曲目の「Flashback, Francesca」は、ダンスミュージックのテイストをバンドに取り込んだ楽曲です。どこか享楽的なところもあって、前作にはなかったタイプの楽曲なのかなと。 Interviewer: “Flashback, Francesca” is like dance music merged with rock band style. Musically it’s so pleasurable, it’s unlike anything in your previous albums.
シノダ 「REAMP」のときは、とてもじゃないけどこういう楽曲をやる雰囲気じゃなかったんですよ(笑)。それからアルバムを出して、ツアーをやって、少しずつバンドのムードも変わってきて。「Flashback, Francesca」という曲自体は前回のアルバムのときからあったんだけど、やっとこういう曲も出せるようになったということですね。 サウンドに関しては……普段からいろんな音楽を聴いてますけど、最終的には電気グルーヴとPrimal Screamなんです(笑)。「Flashback, Francesca」を作ってた頃はプライマルの「Screamadelica」をよく聴いていて。自分なりの解釈でレイヴを表現したいというところもあったし、シンセのストリングスとかコンガとか、入ってる楽器や音数を参考にしてるんですよ。それをバンドの歌モノとして成立させられたのかなと。 Shinoda: Back with REAMP, then totally wasn’t the right time for this song (laugh). Yet then we went on tour, did stuff, and slowly but surely the mood of the band changed. “Flashback, Francesca” has been around since our last album, but finally as a band we reached a point where we could actually release it. In regards to the music… I normally listen to a wide range on stuff but… Ultimately it’s Denki Groove and Primal Scream for me (laughs). Back during the time when I was writing “Flashback, Francesca” I was listening to a lot of “Screamdelica” by Primal Scream. I wanted to try portraying the rave style in my own way as well. So I used the number of syllables, and the type of instruments they used such as the synth strings or the conga, for reference. And made it into our very own band-y vocal song.
イガラシ 新しい音像を作りたいという部分もありましたね。これは完全に自分の興味なんですけど、最近、フィッシュマンズの柏原譲さんがビンテージのベースではなく、新しいタイプの5弦ベースを使っていたことを知って、自分も試してみたくなって。ドラムもかなり変わった音だよね。 ygarshy: We also wanted to try new audio styles. This is 100% for my own personal interests but, I had learned that Kashiwabara Yuzuru of Fishmans has recently swapped from a vintage bass to a modern 5 string bass. So I had wanted to try that out for myself. The drums are pretty different as well.
ゆーまお うん。小さめのシンバルを合わせてハイハットの代わりにしたり。シノダが作ったデモがミニマルミュージックの雰囲気だったから、それを汲み取りながら、音だけ変えた感じかな。 Yumao: Yep. I used small cymbals instead of the high-hat and stuff. The style of the WIP Shinoda made sounded like “minimal music” to me, so I worked off that and changed only my sounds rather than technique.
──これまでのヒトリエらしさを逸脱している音かも。 Interviewer: Deviating from the typical Hitorie.
21 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Note
Tumblr media
This Is Funny, And I Don't Know Why. (This Is From An Untranslated Interview That I Needed To Do A Machine Translation On. I Can't Actually Find The Interview.)
AHAHAHA Which one is this!
7 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
Hitorie - undo - Lyrics English Translation
Music and Lyrics by Shinoda
開かない瞼によく似た明けない夜に This never-ending night is just like those never-opening eyes 舌先、ひと匙 甘さに癖になっちゃいそうで One spoonful, on the tip of my tongue - As though I'm about to get addicted to this sweetness
あの瞬間を僕だけの物にしたくなった I wanted that moment to be mine and mine alone それ以外何も要らなくなってしまうような It was as though everything else became useless then 感覚の引き金をひいたのは What pulled the trigger on my senses was-
万有引力に逆らうように As though going against the law of universal gravitation 月の輪に手が届く君 Your hand reaches for the moon and actually makes it 頭の中、熱くなる The inside of my head, grows hot undo undo undo アンドゥ・トロワ Un deux trois 溶けて溢れ出した My emotions are hard candies 僕の感情の飴玉が Which melt, spill all over 頬を撫で下ろす度に And whenever they stroke down my cheeks, undo undo undo アンドゥ・トロワ Un deux trois もう、許せない Enough, unforgivable
騒がしい、もどかしい How noisy, how lousy 詰め合わせたような夜分に To the nighttime which seems as though it’s brimming with such things free 指先、微かに The tips of my fingers, weak as could be あと少しで触れられそうなのに It’s as though I could almost touch it yet, see まだ届きゃしない、まだ届きゃしない I’m still not reaching, I’m still not reaching thee 恋焦がれてしまった瞬間に To that moment I fall in love まだ届きゃしない、まだ届きゃしない I’m still not reaching, I’m still not reaching thee 夢見、描いたような僕に To that perfect me, as though from my dreams
ああ、どこまでも行けそうだ I feel as though I could go anywhere そう直感が歌うよ That’s what my gut is singing 逆らうことですらもう許されないようだ It’s as though even going against gravity is something no longer forgivable 美しい世界がこの目に焼き付いた This beautiful world has been seared into my memory あの瞬間を僕だけの物にしたくなった I wanted that moment to be mine and mine alone それ以外何も要らなくなってしまうような It was as though everything else became useless then 感覚の引き金をひいたのはそうさ What pulled the trigger on my senses was, that’s right…
万有引力に逆らうように As though going against the law of universal gravitation 月の輪に手が届く君 Your hand reaches for the moon and actually makes it 頭の中、熱くなる The inside of my head, grows hot undo undo undo アンドゥ・トロワ Un deux trois 溶けて溢れ出した My emotions are hard candies 僕の感情の飴玉が Which melt, spill all over 頬を撫で下ろす度に And whenever they stroke down my cheeks, undo undo undo アンドゥ・トロワ Un deux trois もう、許せない Enough, unforgivable
20 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Note
Do you know some fact about why Shinoda named the song tittle Marshall A?
He put his boisterous Marshall Plexi amp to max volume, smashed down the A chord on his stratocaster, and with that the song was born.....
I can translate his blog post ILL DO IT BRB
8 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Text
ヒトリエ(Hitorie) - 風、花(Wind, Flower) - Lyrics English Translation
Music: Yumao Lyrics: Shinoda
透き通るよな思いだけが明日になれたらいいね I hope only my crystal-clear feelings are the ones which will make it to tomorrow そしたらきっと僕はずっとここで眠るだけさ When then I’d likely just fall asleep and stay here forever
君はもう行くといいよ、丁度日が差し始めた You can go now, the sun has just started shining 忘れ物無いように、取りに帰っては来れないよ Careful not to forget anything, you won’t be able to come back for it 君の視界に僕が映っただけでも The fact that I even ever entered your sight 奇跡のようだ Is like a miracle
透き通るよな思いだけが明日になること知った I learned that only crystal-clear feelings are the ones which make it to tomorrow そしたらきっと僕���もう君とは行けないから When then I likely won’t be able to stay with you anymore, so さよなら風よ、花よ Goodbye o’ wind, o’ flowers 眠ることの無いストーリーよ O’ our stories which never sleep 君のように優しくあれたらな If only I was a nice person like you とか思ってしまうよ I catch myself thinking
心の奥底でギュッと Deep down at the bottom of my heavy heart- 在り続けなきゃいけないもの there’s something I can’t be without- 今にも失くしそうな that I’m on the verge of losing 僕を飛ばすかの様に吹いた As if coming to blow me away- 悪戯めいた風が気まぐれに the wind is mischievous and moody 咲かせた花は美し過ぎた And the flowers it made bloom on a whim are much too beautiful 瞼を貫いて瞳の奥で焦げ付いたまんま They pierced past my eyes and into my mind, burned straight into my memory 消えないよ And won’t go away
透き通るよな思いだけが明日になるらしいね Apparently only crystal-clear feelings are the ones which make it to tomorrow そしたらきっと僕はもう君とは行けないのさ When then I likely won’t be able to stay with you anymore さよなら風よ、花よ Goodbye o’ wind, o’ flowers もう交わること無いストーリーよ O’ our stories which will never cross again 君が僕に優しかったこと The fact that you were such a nice person to me… 胸に抱いて眠るよ I’ll hold it close to my chest, and fall asleep
Notes: SND seems to use many variations of “no yo da” and “yo” across the lyrics, for the sake of melody.
17 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Note
who was 184ry
Master Painter!!!!!!!!
1 note · View note
manjuhitorie · 2 years
Note
the boys' favorite colors?
I know Yumao's is green, wowaka's is red, SND's is blue... but I don't think ygarshy has every mentioned his...?! I want to know!!!
7 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Note
what/who's cakebox? I'm really new to hitorie
Oh oh!! It's Shinoda's old pseudium he would use to release doujin CDs!! He made originals and Touhou works too, which is actually how he met ygarshy! ygarshy was in a Touhou band too!!
6 notes · View notes
manjuhitorie · 2 years
Note
I cannot express how happy I am to find another hitorie fan!!!! :D
HITORIE FANS!! BAND TOGETHER!!!
9 notes · View notes