まずは、上の油絵を見てほしい。これは明治26年(1893)に、アメリカの画家ロバート・フレデリック・ブルーム Robert Frederick Blumが描いた「Ameya 」(飴屋)という作品で、下はその一部を拡大したもの。背景に「牛めし」の暖簾があり、その右は牛肉・豚肉の看板がある肉屋である。ちなみにその右隣は下駄が積重なっている所から判断するに、「やまとや」という屋号の履物屋らしい。そんな明治の昔から、牛丼があったんだと感心していたが、調べてみるとどうやら単純な話ではないらしい。(この項続く)
Furisode, late Edo period (1789-1868), 1801/1868, Japan. Gift of Gaylord Donnelley in memory of Frances Gaylord Smith, 1991.637. This furisode, a long-sleeved garment worn by children and unmarried women on special occasions, belonged to a family whose crest was the tachibana, the flower of the Mandarin orange. Made of rinzu (a soft, luxurious silk), it was probably used as an uchikake, an outer coat worn without an obi, which would have interrupted the flow of the patterning. A blossoming plum tree embroidered with gold and white silk thread spreads its branches from hem to shoulder. The red fabric is woven in a sagayata pattern of key-fret lozenges, over which individual orchids or chrysanthemums are scattered. The carefully delineated picture of a tree shows the influence of Western art on Japanese design. Needlework typical of this period was used to realistically portray the contours of the tree trunk. First the edges of the trunk were padded with a heavy thread; then, over this padding, gold-wrapped thread was couched with red silk thread.. AIC