« En ce petit vesseau
De fin or pur et munde
Repose ung plus grant cueur
Qu’oncque dame eut au munde
Anne fut le nom delle
En France deux fois royne
Duchesse des Bretons
Realle et Souverayne.
Ce cueur fut si très hault
Que de la terre aux cieulx
Sa vertu libéralle
Accroissoit mieulx et mieulx
Mais le Ciel en a prins
Sa portion meilleure
Et ceste part terrestre
En grand dueil nous demeure. »
Relation de la mort et des funérailles d’Anne de Bretagne faite par Pierre Choque
0 notes
L'écrin ou reliquaire du cœur d'Anne de Bretagne (1477-1514), qui fut placé dans un coffre à la tête du monument funéraire de ses parents François II de Bretagne et Marguerite de Foix, en la chapelle des Carmes de Nantes.
Après plusieurs déplacements depuis le XVIe siècle, il a été volé dans la nuit du 13 au 14 avril 2018 au musée Thomas Dobrée de la cité ducale.
0 notes
Vieillard des environs de Saint-Brieuc, au début du XXe siècle.
Old man near Saint-Brieuc, early 20th century.
2 notes
·
View notes
65 notes
·
View notes
Histoire de notre Bretagne, 1932, par Jeanne Coroller-Danio, et illustrée par René-Yves Creston (Kreston).
Histoire de notre Bretagne, 1932, by Jeanne Coroller-Danio, and illustrated by René-Yves Creston (Kreston).
0 notes
Illustration de Marc Mosnier pour la réédition du Marquis de Pontcallec, roman de Raoul Navery (1878). Le marquis de Pontcallec fut un des chefs de la conspiration de Pontcallec, tentative de soulèvement anti-fiscal de la petite noblesse bretonne avec l’appui de la paysannerie et de l’Espagne, contre le gouvernement du Régent, en 1718-1719. La révolte échoue et Pontcallec est décapité à Nantes le 26 mars 1720.
Drawing by Marc Mosnier for the reissue of The Marquis of Pontcallec, a 1878 novel by Raoul Navery. The marquis of Pontcallec was one of the leaders of an anti-fiscal conspiration of the Breton lower nobility, supported by the local peasants and Spain, against the government of the Regent, in 1718-1719. The uprising was a failure and the marquis of Pontcallec was decapitated in Nantes in March 1720.
0 notes
L'entrée du port du Légué à Saint-Brieuc au début du XXe siècle, à marée haute.
The entrance of Saint-Brieuc’s port in the early 20th century, at high sea.
0 notes
Coiffe du pays de Tréguier, Perros et Lannion.
Female coif of the type traditionally worn around Tréguier, Perros and Lannion.
4 notes
·
View notes
La tour Saint-Michel à Tréguier, seul reste de la chapelle Saint-Michel, construite dans le dernier quart du XVe siècle et détruite en 1841.
Saint-Michael’s tower in Tréguier, only remain of Saint-Michael’s chapel, which was built in the late 15th century and demolished in 1841.
0 notes
L’hermine d’Anne de Bretagne sur un vitrail du château de Blois.
The ermine of Anne of Brittany on a window of Blois’ castle.
0 notes
Galette bretonne “complète” : oeuf, fromage, et jambon ou lard.
Breton buckwheat pancake with an egg, cheese, and ham or bacon.
0 notes
La préparation des plats avant une noce en Cornouaille.
Women preparing the meals before a wedding in Cornouaille.
0 notes
Entrée de Tréguier / The gate of the city of Tréguier
0 notes
Vieilles maisons de Quintin dans le sud du Goëlo.
Old houses in Quintin, in the southern Goëlo region.
0 notes
Maquette d’Hennebont et de ses fortifications au Moyen Âge, dans le musée d’Hennebont.
Model of Hennebont and its fortifications in the Middle Ages, in the museum of the town.
0 notes
La collégiale Notre-Dame et le musée Mathurin Méheut installé dans la maison dite du Bourreau, à Lamballe, capitale historique du Penthièvre.
Our-Lady’s collegiate church and the museum dedicated to the local artist Mathurin Méheut, in the so-called Hangman’s house, in Lamballe, historical capital of the Penthièvre region.
5 notes
·
View notes
Philippe-Emmanuel de Lorraine (1558-1602), duc de Mercoeur et marquis de Nomeny, duc de Penthièvre et prince de Martigues par son mariage avec Marie de Luxembourg. Il est fait gouverneur de Bretagne en 1582 et combat le parti protestant. A la mort d’Henri III en 1589, il se fait le chef du parti de la Ligue en Bretagne, et lutte contre Henri de Montpensier avec l’aide de troupes espagnoles que Philippe II a envoyé dans la presqu’île de Crozon et au Blavet. Le duc de Mercoeur ne se soumet à Henri IV qu’en 1598, après avoir perdu le soutien espagnol, et scelle la paix en fiançant sa fille Françoise de Mercoeur à César de Vendôme, bâtard du roi.
Henri IV lui ayant versé une importante somme pour sa soumission, le duc de Mercoeur emploiera cette fortune en allant faire la guerre contre les Turcs en Hongrie pour le comte de l’empereur Rodolphe II : il défend Esztergom en 1599, et reprend Székesfehérvár en 1601, inquiétant même le sultan Mehmed III, sur la base d’une prophétie “qui porte que l’épée des Français chassera les Turcs de l’Europe et renversera leur empire”. Il mourut toutefois de fièvre maligne à Nuremberg en 1602.
Philippe-Emmanuel of Lorraine (1558-1602), duke of Mercoeur and marquis of Nomeny, duke of Penthièvre and prince of Martigues after marrying Marie of Luxembourg. He was appointed governor of Brittany in 1582 and became the leader of the Catholic League in the province after Henry III’s death, fighting Henry IV’s supporters with the help of Spanish troops. He only submitted to the new king in 1598, after losing Philip II of Spain’s support. He had to marry his daughter to Henry IV’s bastard son, but received important funds in exchange, which he used to wage war in Hungary against the Ottomans, on behalf of emperor Rudolf II, defending Esztergom in 1599 and taking Székesfehérvár in 1601. He frightened Mehmed II’s troops who believed in a prophecy saying the sword of the French would drive the Turks out of Europe and destroy their empire, but died the following year in Nuremberg.
1 note
·
View note