Kind of hilarious to me how poorly the title "Mob Psycho 100" localized to English-speaking areas. To someone whose first language is English, it scans as:
Mob (Yakuza, Mafia)
Psycho (violent person with "crazy" behaviors)
Thus: a particularly violent member of organized crime.
But in Japanese it scans as:
Mob (background characters in crowd scenes in manga or anime)
Psycho (short for psychic)
Thus: a psychic who looks/acts like someone you'd never pick out of a crowd scene in a comic.
I know the trope is that your accent gets thicker when you're angry, but for me the opposite is true. I get angry, I code switch to academic/professional American English. But when I'm relaxed? When I'm stressed and I need to self-soothe? Drawl as thick as honey, twang as rich as the earth. Feels like a warm blanket in winter.
Fun fact about the early Catholic church is that, despite spending generations being persecuted by the Roman empire, it took less than 15 years under Theodosius I to go from “the empire is Catholic now” to “and also every other religion is banned.” You can literally read St. Augustine move from “state religious persecution is unacceptable” to “state religious persecution is cool actually” over his lifetime as Catholicism came to power. I’m sure there’s no broader lessons to be learned there