I am not called to fill your eyes with lines full of beauty but empty of intention and sincere intensity… I seek to fill your soul with honest words, full of transparency and clarity; just as the soul is, pure and natural.
No me llama llenarte los ojos con líneas plagadas de belleza pero vacías de intención y sincera intensidad… Yo busco llenarte el alma con palabras honestas, repletas de transparencia y claridad; así, tal cual es el alma, pura y natural.
I am reborn near your lips,
your eyes,
your touch and your voice.
You are the reason for my prose;
the gourmand muse I need to feel
to live this idyllic trance
that helps me write.
I cannot exist
if I don't bring you with me
and make you moan…
Here in my ear
Here in my flesh
Here in my blood
and my heartbeat.
Renazco cerca de tus labios,
de tus ojos,
de tu tacto y tu voz.
Eres tú la razón de mi prosa;
la musa golosa que necesito sentir
para vivir este idílico trance
que me ayuda a escribir.
No puedo existir
si no te traigo conmigo
y te hago gemir…
Aquí en mi oído
Aquí en mi carne
Aquí en mi sangre
y mi latir.
If you come, don't go away…. Stay with me, for I miss you! Even if I laugh and sing, even if in the music I play I emulate you, I can't catch you…. I need your skin, your trembling flesh, to satisfy this abyss that no longer fits in my soul.
Si vienes, ya no te vayas… ¡Quédate conmigo! ¡Mira que me haces falta! Aunque ría y cante, aunque en la música que toco te emule, no puedo atraparte… Necesito de tu piel, de tu trémula carne, para satisfacer este abismo que en mi alma ya no cabe.
It's true, love - the real kind - brings you back to yourself, even if you didn't realize you were away from yourself. It brings you closer to your essence, reminds you of what you are and have been for all eternity, makes you look at yourself with clear eyes and an open soul; it takes away your fears, calms your doubts, makes you regain confidence in yourself. Love - yes, the real one - will make you look at the key to your heart, the one you never lost, but thought you did because you distrusted your own heart.
Es verdad, el amor —el verdadero— te devuelve a ti mismo, aun si no te habías dado cuenta de que estabas alejado de ti. Te acerca a tu esencia, te recuerda lo que eres y has sido por toda la eternidad, te hace mirarte con ojos limpios y el alma abierta; te quita los miedos, te calla las dudas, te hace recuperar la confianza en ti. El amor —sí, el verdadero— te hará mirar la llave a tu corazón, ésa que jamás perdiste, pero creíste haberlo hecho por desconfiar de tu propio corazón.
Entiendo que las palabras bonitas atraigan, por eso dejé de escribirlas, porque escribir no se trata de atraer, sino de evocar y proyectar lo que se lleva en el alma, así sea bello u horrendo. Entonces, llegarán los ojos justos y dispuestos a sentir lo que se ha escrito, ya sea porque se sienten identificados, definidos o, simplemente —y, naturalmente— atraídos.
You are that little piece of sunshine that illuminates the darkest mornings and the longest nights, because, like a burning spark, you travel through the corridors of pain to give warmth to the cold that harasses me. That is why I know that, without the light of your eyes illuminating the valleys of death, I could not reach the gates of paradise.
Eres ese pedacito de sol que me ilumina las mañanas más oscuras y las noches más largas, pues, como una chispa ardorosa, transitas en los pasillos del dolor para darle calor al frío que me acosa. Es por eso que sé que, sin la luz de tus ojos, iluminando los valles de la muerte, no podría alcanzar las puertas del paraíso.