Tumgik
#urdu poetry
cloudxworld · 1 day
Text
Tumblr media
" Sometimes the wait is worth it. Don't forget the people of patience have beautiful endings "
55 notes · View notes
maihonhassan · 18 hours
Text
How hopeless a poet was when he wrote this line:
"Tum se bohat kuch kehna hai magar, kabhi tum nahi milte kabhi alfaaz nahi milte."
40 notes · View notes
komal01 · 3 days
Text
Phool dena mohabbat nahi hai;
Phoolon ki tarah rakhna mohabbat hai
49 notes · View notes
his-heart-hymns · 19 hours
Text
Tumblr media
Apni-apni chahate hain log ab jo bhi kahe
ik pari-paikar ko ik ashufta-sar achchha laga.
-Ahmed Faraz
Pari-paikar=fairy-like appearance
Ashufta-sar=afflicted/wild
28 notes · View notes
perfecttalemiracle · 2 months
Text
In English, we say: " Overthinking "
But in poetry, we say: " The storms in my head ruined the garden that my soul holds"
4K notes · View notes
qaasid · 2 years
Text
Bombay road sign.
Tumblr media
23K notes · View notes
blogbyher · 4 months
Text
In English we call them Dark Circles but in urdu
Adhurey khwabo ka qabristan hai ye,
yahan qisse chhupe hai daur-e-hayat ke!
514 notes · View notes
izhaar-e-ishq · 25 days
Text
In English we say:
“Out of all people you misunderstood me”
But in Urdu we say:
“Usay meri baatein ab samajh nahi aati,
Kabhi jo meri khamoshi ki tafseer likha karta tha.”
323 notes · View notes
inkandpaperstuff · 4 months
Text
Wo kehty hain mard ko janam dena ummed hai or aurat ko janam dena mayoosi. Jab ke har mard ka khwab aurat hai or har aurat ki mayoosi mard hai.
They say that giving birth to a man is hope and giving birth to a woman is disappointment. Although, every man's dream is a woman and every woman's disappointment is a man.
[Nazar Qabbani]
483 notes · View notes
pyaariposting · 7 months
Text
pov : your grief is beloved to you.
"mere gham bohot azeez hain mujhe,
maine inke inaam mein imaan paya hai"
my sorrows are very dear to me, i have found faith in their reward.
~ me
860 notes · View notes
skiesandflowers · 3 months
Text
Tumhe dil mai rkha tha,
tum zara sa dil hi rkhlete.
-Jaun Elia
372 notes · View notes
ziyaanfarooq · 1 month
Text
In english we say ,"Let it be, they must have had their own reasons"
But in urdu Someone said,
Tumblr media
"Mana uske apne wajuhat rahe honge magar dil ko woh iraday aur waade yaad aajate ha"
213 notes · View notes
maihonhassan · 17 hours
Text
Ghar -घर -گھر
"Ghar" is such a beautiful term. Like how randomly we say "Ghar ja raha hoon", "Ghar par hoon", "yai Ghar hai mera." So beautiful and so calming. Just a piece of land, doesn't matter how fancy or simple, but we're all emotionally attached to it.🤍
41 notes · View notes
komal01 · 6 months
Text
Har raat meri aankhein inhi sochon mein ghum ho jaati hain;
Ke mera maqsad-e-hayaat kya tha,
Aur mujhe thaka kin kaamon ne diya!
471 notes · View notes
his-heart-hymns · 5 months
Text
Today my mom was singing Mirza Ghalib's most famous ghazal, "yeh na thi humari qismat" (This was not our destiny). I said her "Let me record " and she replied "I won't let you record. I know you'll post it on your Tumblr and your friends will laugh at my voice." 😆After a lot of persuasion she finally agreed. Please ignore my strange voice, I have cold.😅
ye na thi humaari qismat ke wisaal-e-yaar hota agar aur jeete rehte yahi intezaar hota.
It was not my destiny that there would be a union with my beloved. If I had lived further on, there would have been this same waiting.
ye kaha ki dosti hai ke bane hain dost naaseh koi chaarasaaz  hota, koi ghamgusaar hota
What kind of friendship is this, where the friends have now become advisors. If only there were some healer, if only there was some sympathizer.
393 notes · View notes
kanyasstuff · 7 months
Text
urdu is so unnecessarily seductive like
“iss qadar pyar se ae jan e jahan rakha hai dil ke rukhsar pe is waqt teri yaad ne hath”
just means "i miss you" like can you not pls.
436 notes · View notes