"Summer is growing old and everything is flowing into a single melancholy murmur"
~ Tomas Tranströmer, from "The Cuckoo"
1K notes
·
View notes
Tomas Tranströmer, from “The Indoors is Endless,” tr. Robin Fulton
[text ID: April May / and sweet honey dribbling June.]
3K notes
·
View notes
Tomas Tranströmer, from “Black Postcards″, The Deleted World: Poems (versions by Robin Robertson, bilingual ed.) [transcript in ALT]
2K notes
·
View notes
Tomas Tranströmer
57 notes
·
View notes
But every person has their own encyclopedia written, which grows out from each soul, composed from birth onward, hundreds of thousands of pages pressing into each other and yet there’s air between them! Like trembling leaves in a forest. A book of contradictions. What’s in there is revised by the moment; the images touch themselves up, the words flicker. A wave washes through the entire text, followed by the next wave, and the next . . .
-Tomas Tranströmer, The Great Enigma: New Collected Poems
77 notes
·
View notes
tranströmer for the signs
Aries: “We look almost happy out in the sun, while we bleed to death from wounds we don’t know about.”
Taurus: “You live well. The slum must be inside you.”
Gemini: “We always feel younger than we are. I carry inside myself my earlier faces, as a tree contains its rings. The sum of them is me. The mirror sees only my latest face, while I know all my previous ones.”
Cancer: “And that feeling of we’re-just-here which must be kept, like carrying a brimful pail without spilling a drop”
Leo: “Every person is a half-open door leading to a room for everyone.”
Virgo: “Time is not a straight line, it’s more of a labyrinth, and if you press close to the wall at the right place you can hear the hurrying steps and the voices, you can hear yourself walking past on the other side.“
Libra: “You drank some darkness / and became visible.”
Scorpio: “I walk slowly into myself / through a forest of empty suits of armour”
Sagittarius: “And the emptiness turns its face to us and whispers: ‘I am not empty, I am open.’”
Capricorn: “I'm carried in my shadow / like a violin / in its black case.”
Aquarius: “Weary of all who come with words, words but no language.”
Pisces: “There is a kind of out-of-sight dreaming that never stops. Light for other eyes.”
78 notes
·
View notes
The velvet-dark […]
by my side
without reflections.
— Tomas Tranströmer, The Sorrow Gondola/Sorgegondolen, transl by Michael McGriff and Mikaela Grassl, (2010)
32 notes
·
View notes
Fantastic to feel how my poem grows
while I myself shrink.
It grows, it takes my place.
It pushes me aside.
It throws me out of the nest.
The poem is ready.
from Morning Birds by Tomas Tranströmer, trans. Robin Fulton
20 notes
·
View notes
tomas tranströmer track (robert bly) (via @mournfulroses) \\ kim addonizio now we’re getting somewhere: “stay”
kofi
195 notes
·
View notes
In day’s first hours, consciousness can grasp the world as the hand grips a sun-warmed stone.
— Tomas Tranströmer, from "In Day's First Hours" in The Great Enigma: New Collected Poems (New Directions Publishing, October 17, 2006
10 notes
·
View notes
midday thaw by tomas tranströmer, translated by patty crane // madonna della pietá by michelangelo buonarroti
13 notes
·
View notes
"We look almost happy out in the sun, while we bleed to death from wounds we don't know about."
- Tomas Tranströmer
17 notes
·
View notes
Tomas Tranströmer, “Midwinter″, The Deleted World: Poems (versions by Robin Robertson, bilingual ed.) [transcript in ALT]
803 notes
·
View notes
Breathing Space, July
By Tomas Tranströmer Translated by Patty Crane
The one who’s lying on his back under the tall trees
is also up there within them. He’s flowing out into thousands of twigs,
swaying to and fro,
sitting in an ejector seat that lets go in slow motion.
The one who’s standing down by the docks squints at the water.
The docks age faster than people.
They have silver-gray lumber and stones in their gut.
The glaring light pounds all the way in.
The one who’s traveling all day in an open boat
over the glittering bays
will fall asleep at last inside a blue lamp
while the islands crawl like huge moths over the glass.
Translated from the Swedish
listen to the poem
A Note from the Editor
At approximately 4:06 pm Eastern time today, Earth will reach aphelion, the point in its orbit when it is farthest from the sun (about 94,510,000 miles). Read more from the July/August issue of Poetry.
3 notes
·
View notes
Tomas Transtromer
9 notes
·
View notes