Allaahumma ‘innee ‘a’oothu bika minal-hammi walhazani, wal’ajzi walkasali, walbukhli waljubni, wa dhala’id-dayni wa ghalabatir-rijaal.
‘O Allah, I take refuge in You from anxiety and sorrow, weakness and laziness, miserliness and cowardice, the burden of debts and from being overpowered by men.’ (Sunan an-Nasa’I 5449)
Allāhumma’hdinī fī man hadayt, wa `āfinī fī man `āfayt, wa tawallanī fī man tawallayt, wa bārik lī fī mā a`atayt, wa qinī sharra mā qaḍayt, fa innaka taqḍī wa lā yuqḍā `alayk, innahu lā yadhillu man wālayt, [wa lā ya`izzu man `ādayt] , tabārakta Rabbanā wa ta`ālayt.
O Allah, guide me with those whom You have guided, and strengthen me with those whom You have given strength. Take me to Your care with those whom You have taken to Your care. Bless me in what You have given me. Protect me from the evil You have ordained. Surely, You command and are not commanded, and none whom You have committed to Your care shall be humiliated [and none whom You have taken as an enemy shall taste glory]. You are Blessed, Our Lord, and Exalted.
Know that this worldly life is no more than play, amusement, luxury, mutual boasting, and competition in wealth and children. This is like rain that causes plants to grow, to the delight of the planters. But later the plants dry up and you see them wither, then they are reduced to chaff. And in the Hereafter there will be either severe punishment or forgiveness and pleasure of Allah, whereas the life of this world is no more than the delusion of enjoyment.
Mü’min kadınlara da söyle: Gözlerini harama bakmaktan sakınsınlar; iffet ve namuslarını korusunlar. Mecbûren görünen kısımları müstesnâ, güzelliklerini ve süslerini teşhir etmesinler. Başörtülerini, yakalarının üzerine kadar örtsünler. Güzelliklerini ve süslerini; kocalarından, babalarından, kayınpederlerinden, kendi oğullarından, üvey oğullarından, erkek kardeşlerinden, erkek kardeşlerinin oğullarından, kız kardeşlerinin oğullarından, müslüman kadınlardan, kendi câriyelerinden, erkeklikten kesilip kadınlara ihtiyaç duymayan hizmetçilerden veya henüz kadınların mahrem yerlerini anlamayan çocuklardan başkasına göstermesinler. Bir de gizledikleri güzelliklere, süslere dikkat çekecek ve erkeklerde arzu uyandıracak şekilde ayaklarını yere vurarak yürümesinler. Ey mü’minler! Hepiniz tevbe ederek Allah’a yönelin ki kurtuluşa eresiniz.
Nûr Sûresi(24) 31. Ayet
Tell the believing women: Let them beware of looking at the forbidden; protect their chastity and honor. Except for the visible parts, they should not display their beauty and ornaments. Let them cover their headscarves up to their collars. their beauty and ornaments; Let them not show it to anyone other than their husbands, fathers, father-in-laws, their own sons, step-sons, brothers, brothers' sons, sisters' sons, Muslim women, their own concubines, servants who have ceased to be men and do not need women, or children who do not yet understand the private parts of women. Also, they should not walk with their feet on the ground in a way that will draw attention to the beauties and ornaments they hide and arouse desire in men. O believers! Turn to Allah with repentance, all of you, so that you may attain salvation.
It is We Who have sent down the Reminder (the Quran) and We Who will preserve it. (Quran, 15:9). Somos Nosotros quienes hemos enviado el Recordatorio (el Corán) y quienes lo conservaremos. (Corán, 15:9)
"It is not the eyes that are blind, but the hearts."
(Qur'an 22:46)
At first glance, this verse appears to speak to a profound truth about our perception, reminding us that true sight isn't solely reliant on what our eyes behold but on the clarity of our hearts and minds.
Life, like a crystal-clear mirror, reflects back lessons, truths, and insights for us to grasp. Yet, despite this, many find themselves standing on the wrong side, unable to comprehend the reflections.
Picture a person gazing at a mirror but unable to recognize their own reflection. Similarly, life offers reflections of truth and wisdom, yet without the clarity of an open heart and an inquisitive mind, these reflections remain unseen. It's not the fault of the mirror; it's the state of the observer.
The verse serves as a guiding light, inviting us to perceive beyond the surface, to embrace the teachings that life offers us.