Tumgik
#olive beaupré miller
lepetitdragonvert · 1 year
Text
Tumblr media
From the Tower Window of my Bookhouse
Edoted by Olive Beaupré Miller
Chicago, the Bookhouse for Children Publishers
1921
Artist : Donn Philip Crane
Far away within the wood a troop of Fauns and Sa’tyrs were dancing in a round, while old Syl-va’nus, who was their king, slept in a shady arbor. Gay, rustic, wild-wood folk were these, with horns upon their foreheads and shaggy legs of goats.
420 notes · View notes
clawmarks · 4 months
Text
Tumblr media
Sunny rhymes for happy children - Olive Beaupré Miller, Carmen L. Browne, ill. - 1917 - via Internet Archive
87 notes · View notes
pocketwish · 8 months
Text
on being bea ☆゚*・。*
poems
“suibhne is wounded, and confesses” — seán hewitt
“arrhythmia” — hailey leithauser
“work, sometimes” — mary oliver
“in praise of mystery: a poem for europa” — ada limón
“love for other things” — tom hennen
“forest” — carol ann duffy
“orpheus in spring” — jenny george
“tit for tat” — christopher morley
books – treasury
realm of the elderlings — robin hobb
the winternight trilogy — katherine arden
the orphan’s tales — catherynne m. valente
the forgotten beasts of eld — patricia a. mckillip
stardust — neil gaiman
song of the lioness — tamora pierce
books – formative
fablehaven — brandon mull
artemis fowl — eoin colfer
the graveyard book — neil gaiman
the mysterious benedict society — trenton lee stewart
leviathan — scott westerfield
underland chronicles — suzanne collins
artworks
‘froschkonzert’ (frog concert), der guckkasten — paul lothar müller
'cat, fiddle', the latch key of my bookhouse — olive beaupré miller
from owl at home — arnold lobel
'cloud men' — kyoko imazu and damon kowarsky
'i don't know where i'm going but i'm on my way' — antique postcard, unknown
from jenny and the cat club — esther averill
from 'trim. the investigator' — todd fuller
movies
treasure planet (2002)
the secret of nimh (1982)
pooh’s grand adventure: the search for christopher robin (1997)
james and the giant peach (1996)
sinbad: legend of the seven seas (2003)
the sword in the stone (1963)
music
“northern downpour” — panic! at the disco
"our retired explorer (dines with michel foucault in paris, 1961)" — the weakerthans
“i’m still here (jim’s theme)” — from treasure planet, john rzeznik
“different names for the same thing” — death cab for cutie
“on the wing” — owl city
7 notes · View notes
thebeautifulbook · 2 years
Text
Tumblr media
TALES TOLD IN HOLLAND by Olive Beauprés Miller. (Chicago: The Bookhouse for Children, 1926). Illustrated by Maud and Miska Petersham.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
source
8 notes · View notes
ebonetnoir · 5 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Nursery Friends From France (My Travelship Series) Translated by Olive Beaupré Miller Illustrated by Maud and Miska Petersham ILLUSTRATED FIRST EDITION Publisher: The Book House for Children, Chicago Copyright: 1927 ABOUT THIS BOOK This book contains a collection of cultural folktales and verses from France. Miller ran her own publishing house specializing in children's literature, notable (at that time) for its employment of a largely female staff. The husband and wife illustrators lasted over 50 years and yielded over 120 books, many singled-out for their outstanding illustrations, including the coveted CALDECOTT MEDAL. 
BUY ON ETSY
5 notes · View notes
lemonsparadise · 3 years
Photo
Tumblr media
In The Nursery, 1971, Olive Beaupré Miller
0 notes
dutchjan · 5 years
Text
Tumblr media
June 17, 2019
0 notes
lychens · 3 years
Photo
Tumblr media
From Up One Pair of Stairs of My Bookhouse, edited by Olive Beaupré Miller.
Illustration by Hilda Hanway.
432 notes · View notes
kaixo-agur · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Carmen L. Browne
Sunny rhymes for happy children (Rhymes by Olive Beaupré Miller) endpapers
4 notes · View notes
Photo
Tumblr media
http://www.doverpublications.com/zb/samples/499065/sample5.htm My Book House - In the Nursery By Olive Beaupré Miller http://www.doverpublications.com/zb/samples/499065/sample5b.htm From Mother Goose to Shakespeare, this volume assembles more than 350 beloved nursery rhymes, chants, and children's poems from around the world. Hundreds of colorful illustrations enhance the old English ballads, American Indian songs, Italian rhymes, and other folklore favorites of In the Nursery from the acclaimed My Book House series. Readers of all ages will delight in the tales and poems of Robert Louis Stevenson, Kate Greenaway, William Wordsworth, Robert Burns, and other popular storytellers. Selections include Alfred Lord Tennyson’s "Sweet and Low," "There Was a Naughty Boy" by John Keats, "The Little Girl and the New Dress" adapted from Hans Christian Andersen, and scores of lullabies, nonsense verses, and other cherished poems of childhood.
6 notes · View notes
lepetitdragonvert · 1 year
Text
Tumblr media
Through Fairy Halls of my Bookhouse edited by Olive Beaupré Miller
1920
“How the Waterfall came to the Thirsting Mountain”
Artists : Maud and Miska Petersham
105 notes · View notes
lagrottedeslivres · 6 years
Photo
Tumblr media
My Book House - In the Nursery Par Olive Beaupré Miller http://m.doverpublications.com/0486499065.html De Mother Goose à Shakespeare, ce volume rassemble plus de 350 comptines, chants et poèmes d'enfants du monde entier.  Des centaines d'illustrations colorées mettent en valeur les vieilles ballades anglaises, les chansons amérindiennes, les comptines italiennes et d'autres titres folkloriques d' In the Nursery de la célèbre série My Book House .  Les lecteurs de tous âges apprécieront les contes et les poèmes de Robert Louis Stevenson, de Kate Greenaway, de William Wordsworth, de Robert Burns et d'autres conteurs populaires.  Les sélections comprennent "Sweet and Low" d'Alfred Lord Tennyson, "Il était un vilain garçon" de John Keats, "La petite fille et la nouvelle robe" adapté de Hans Christian Andersen, et des dizaines de berceuses, des vers non-sens.
1 note · View note
thebeautifulbook · 2 years
Text
Tumblr media
THE MAGIC GARDEN OF MY BOOK HOUSE by Olive Beaupré Miller. (Lake Bluff, IL: Book House for Children, 1956)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
1 note · View note
ebonetnoir · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Nursery Friends From France (My Travelship Series) Translated by Olive Beaupré Miller Illustrated by Maud and Miska Petersham – ♦ – ILLUSTRATED – ♦ – Publisher: The Book House for Children, Chicago Copyright: 1927 – ♦ – CONDITION: This book is in fair condition. Hardcover. Paste up illustrated canvas boards are heavily worn along edges and corners. Gilt is faded. No pages missing, but some might be loose. A couple of pages are torn at the edges. Beautiful color illustrations throughout. Decorative endpapers. Noteworthy: This book contains a collection of cultural folktales and verses from France. Miller ran her own publishing house specializing in children's literature, notable (at that time) for its employment of a largely female staff. The husband and wife illustrators lasted over 50 years and yielded over 120 books, many singled-out for their outstanding illustrations, including the coveted CALDECOTT MEDAL. 11 1/4" tall x 8 1/4" wide, 629 pages
BUY ON ETSY
3 notes · View notes
lemonsparadise · 3 years
Photo
Tumblr media
In The Nursery, 1971, Olive Beaupré Miller
0 notes
tearyeye-private-i · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
12 Day of Christmas [9/12]: Warren Smith. "I just wished I was a little younger, back in the ‘50s, I could do it." 
When I think of Warren, I can’t help remembering Nick Tosches’ book “Country: The Twisted Roots of Rock’n’Roll,” where he debunked Warren’s claims that he wrote ‘Black Jack David.’ In Tosches’ writing, he explains why Warren couldn’t have possibly written it. 
It’s a wonder, a simple song like ‘Black Jack David,’ could have so much history behind it. The song literally began in fourth century B.C., from the Greek legend of Orpheus and Eurydice, and through multiple retellings of the tragic love story in European culture and Celtic mythology, retold in stories like the “The Wooing of Étaín” dating as far back as 1106, where an Irish King has his beloved stolen from him by a Fairy King. In the thirteenth century, the recycled story went from Irish legend and poetry, into almost forgotten Scottish ballad, “King Orfeo.” By the end of the fifteenth century had changed again, this time not told from the man having his woman stolen from him, but told by the woman who was stolen by the other man and not caring to be rescued, with the influx of Gypsies in Britain, the next incarnation was inspired by a Scottish Gypsy family whose surname was Fa, Faa, or Fall, who were infamously known for lawbreaking. One if not all of these Faa’s fell into legendary status, when John VI Earl of Cassillis wrote the first modern opera, “L'Orfeo,” based on the tale of Orpheus and Eurydice, that Tosches wrote:
     “ When Lord Cassillis was in England on business, the gypsy John Faw and several of his followers traveled to Cassillis and persuaded, some say, by magick, the Lady Jane Cassillis [John VI seemed to have named her after his wife] to elope with him to England. She and Faw had not made it across the border when the Earl overtook them, murdering all the gypsies save one. Lady Jane was placed in a dungeon near Maybole, where she remained until her death in 1642. ” 
It’s unknown how much was true, but it certainly gave ‘Black Jack David,’ shape. It’s said, a survivor from Faw’s band composed what would become, “The Gypsie Laddie.” However, Tosches wrote the song was the work of one of the many professional ballad makers, later to be known as the Tin Pan Alley Hacks. These men, much like Edward D. Wood Jr, and the writers who wrote full movie scripts and short stories for a hundred dollars a pop (or less), would sell their songs for a single shilling, rarely if ever, more. The ballad endured in Europe, it’s no surprise it made it to America, even before 1750. ‘The Gypsie Laddie,” moved through each state and changed to ‘The Gyps of Davy,’ ‘The Gypsy Lover,’ ‘Gypsy Davy,’ ‘Black Eyed Davy,’ ‘The Lady’s Disgrace,’ ‘The Three Gypsy Laddies.’ Even a nursery rhyme, ‘The Raggle, Taggle Gypsies,’ from Olive Beaupré Miller’s “The Magic Garden of My Book House” in 1920. The weirdest one ‘Jewish Lady,’ in a Virginia version collected in 1932. Then it became what we know today, ‘Black Jack David,’ one of the most popular titles of the song, though Tosches noted “black jack meant different things in Scottish and English dialects: cockroach, black leather vest, caterpillar, dark sweetmeat made of treacle and spice; it’s significance to the ballad is lost.” 
Finally, in October 1929, Professor And Mrs. Greer recorded ‘Black Jack Davy’ for Paramount, Cliff Carlisle recorded his in July 1939, ‘Black Jack David’ for Decca. In October 1940, the Carter Family recorded theirs for Okeh. In 1945, T. Texas Tyler recorded his for Four-Star, Carlisle says he got his version from T. Texas Tyler, even though he didn’t record the song until several years after Carlisle’s record; Tyler copyrighted ‘Black Jack David’ in August 1939, a month after Carlisle recorded his. Then, after all that, Warren, whenever asked would claim he wrote it, and Nick basically went through all that research to be like, “No, you didn’t!” 
No amount of paraphrasing, even with what I managed, can do Tosches’ story the justice it deserves. Though it’s short, it’s still too long to copy here, even this is long. I recommend the Google Books preview, it’s free and available [here]. | Photos/Footage: [x]  [x]
33 notes · View notes