Tumgik
#morvana
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Some more Morvana art, I figured I might as well make a proper outfit sheet :D 
601 notes · View notes
jawlivari · 2 years
Note
💀
Tumblr media
morvana three months later with joko: 👯
47 notes · View notes
truth-01001001-liar · 9 months
Text
Tumblr media
I posted Yana-La and then immediately regained enough of the Morrowind brain rot energy to draw another doodle… so… yay?
Morvana-Dar, Yana-La, and my Nerevarine, J’uhna, sitting in the siblings’ apartment and sharing a bottle of mazte.
(Just in case hand writing is hard to read it says: “A Telvanni Hireling? Look at you go Var-Jo.” )
31 notes · View notes
Link
Tumblr media
Na rynku pojawiła się druga część komiksowej adaptacji książki Jacka Vance’a. Czy duetowi Morvan i Traisci udało się wyeliminować błędy pierwszego tomu i wprowadzić historię na nowy poziom jakościowy?
1 note · View note
laedy-of-chaos · 3 years
Text
Full lyrics to the song 'Love Against the Divine' written for by character Emersy Pendragon in 'Para Bellum' in the 'Tales from Morvana' Series.
It's not the best song ever written but I'm happy. And perfection isn't something I was striving to achive.
Love Against the Divine by Emersy Pendragon
(although it was technically written by me)
Verse 1:
In the wake of heartbreak You may not take Or elevate or heart rate Down to deep below
Verse 2:
Evermore to be nevermore You swore you'd never fall Stand tall But she'll never hear your call Even if you risk it all
Chorus:
They led your killer queen To the guillotine Accused of villiany and tyranny She called out for help Though destiny declined You shall not remain intertwine So say they divine
Verse 3:
You fought to get caught But it was all for naught Her life cannot be bought Your wrath shall be wrought
Verse 4:
Your faith to date shall be the stake And you'll qauke with the weight of your mistake Like a drake in a lake But you may not for sake the oath you take
Chorus:
They led your killer queen To the guillotine Accused of villiany and tyranny She called out for help Though destiny declined You shall not remain intertwine So say they divine
Verse 5:
Drown in doubt lest you devout Your shout to their divisive clout Damn what the stars own You cannot attone
Verse 6:
Rend you heart open Then your love profess You will face the test Even though you may never rest This you cannot attest
1 note · View note
nimble-stuff · 4 years
Photo
Tumblr media
Working on character references this time around. Morvana is a protagonist of my webcomic project, A Leaf in the Wind, and it’s been a LONG time since I updated her design.
1 note · View note
podkins · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Movana Chen - Knitted Paper Artist
Movana Chen (陳麗雲) is a Hong Kong–based female artist and curator who has been weaving people’s stories — literally — for more than a decade. In her ongoing project, Travelling into Your Bookshelf, she makes art works from books that she collects as gifts from people she meets on her travels around the world. After reading the books — at least those that are in languages she understands — she shreds them and then glues the thin shredded pieces together to make stronger material that she knits into pieces that can be either worn or displayed. The results that emerge from this unique creative process are delicately striking and intriguing. Her wearable pieces — she calls them ‘body containers’ — are cylinders of neatly knitted paper that cover the entire body and head, with a tube that extends from the top of the head and hangs like an elephant’s trunk over the body. The idea, she explains, is to reflect how people are constantly hoovering up and absorbing ideas and inspiration from the outside world. By weaving their chosen books together, she creates a form of communication — ‘like a hidden code’ — between all the people who contribute to her work.
Click through to see more of her amazing knitted artwork here - Morvana Chen
207 notes · View notes
jgmail · 3 years
Text
Descifrando los mensajes ocultos de los masones
Tumblr media
Por Denis Bykov
Traducción de Juan Gabriel Caro Rivera
 La criptografía es la ciencia encargada de cifrar mensajes; surgió hace muchos siglos y es sobre todo utilizada por los militares para encriptar sus comunicados. Sin embargo, no sólo los ejércitos han hecho uso de ella. Por ejemplo, existe la creencia de que los masones de la Edad Media usaron criptogramas para transmitirse entre sí mensajes y de ese modo las futuras generaciones supieran en qué mundo vivían y quienes los gobernaban. Un escritor francés del siglo XIX, Grasset d'Orcet, dedicó gran parte de su vida a descifrar estos mensajes.
 Claude Sosthène Grasset d'Orcet (1828-1900) nació en la pequeña ciudad de Aurillac. Vivió en su niñez en Mauriac y se mudó a París en su juventud. Fue allí, en la capital de Francia, donde el joven Grasset d'Orcet pasaba su tiempo libre en el café la La Régence. En ese lugar conoció a dos poetas: Alfred de Musset y Henri Murger, con quienes se dedicaba a tomar cerveza y ajenjo. Ellos lo introdujeron en el hermetismo, el culto de Mitra, la Babilonia antigua y el lenguaje primordial. Estas ideas sin duda causaron mucho impacto en Grasset d'Orcet, ya que inmediatamente partió en una expedición arqueológica hacia Chipre que duró quince años. Una vez en Chipre Grasset d'Orcet se inspiró en los trabajos de Champollion, el primer erudito que logró descifrar los jeroglíficos egipcios, y el ajenjo para realizar sus investigaciones: encontró más de veinte esculturas antigua y una vasija de 15 toneladas conocida como la Amathonte en el santuario de Afrodita. Todos estos descubrimientos hacen parte de la colección del Levante que exhibe el Louvre.
 Habiendo sido cautivado por la arqueología, Grasset d'Orcet comenzó a estudiar los libros de ocultistas como Saint-Yves d'Alveydre y Fabre d'Olive. Saint-Yves es considerado por muchos como el más importante ocultista francés del siglo XIX; fue él quien inventó la palabra sinarquía como opuesta a la anarquía (la sinarquía sostiene que existe una especie de “escalera de perfección” jerárquica por medio de la cual el hombre asciende y con ello va aumentando su conocimiento de las leyes del mundo que lo rodea). Saint-Yves inspiró a muchos ocultistas y esoteristas franceses como Papus y René Guénon. Grasset d'Orcet tomó de Saint-Yves y Fabre d'Olive la idea de que existía una lengua universal primordial y, al igual que estos dos autores, se dedicó a investigar las etimologías con tal de descifrar los mensajes dejados en las piedras por los masones, ya que estos explican la política oculta detrás de esas obras. Saint-Yves decía que la historia de Europa era el resultado de la guerra entre dos clanes: los “dorios” contra los “jonios” (los descendientes de la paloma sagrada Io). Para Grasset d'Orcet se trataba del enfrentamiento entre los “juglares de Morvana” contra los “juglares de Murcia”. Por supuesto, existen otras versiones como los gastrolotras (glotones) contra los engastrimitas (ventrílocuos), los güelfos contra los gibelinos, los templarios contra los musulmanes, los adoradores del sol contra los adoradores de la luna; es una guerra secreta entre dos grandes poderes que son como el día y la noche y por medio de la cual se explica y comprende toda la realidad que conocemos. Ambos clanes han dejado cifrados sus mensajes en una especie de prosa que podemos encontrar en todos los escritores de la Edad Media y el Renacimiento, tales como Rabelais y Dante, o en los escudos, en los grabados de los capiteles romanos, en las estatuas e incluso en las lentejuelas del manto de Juana de Arco (por supuesto, nadie ha comprendido el mensaje oculto en ellos, salvo Grasset d'Orcet). Tales mensajes eran vistos y entendidos únicamente por los elegidos y los iniciados, es decir, quienes conocían el “lenguaje de los pájaros” (esta idea de un lenguaje que solo comprenden los iniciados era un tema muy popular entre los esoteristas franceses del siglo XIX).
 Grasset d'Orcet dedicó muchos de sus escritos a las teorías de conspiración. Fue redescubierto en 1979 por pura casualidad por un par de jóvenes admiradores del enigmático alquimista Fulcanelli. Estos jóvenes descubrieron en la Biblioteca Nacional de Francia la revista Revue Britannique, que publicaba artículos sobre literaria e historia. Allí Grasset d'Orcet publicó muchos de sus artículos durante casi treinta años. También publicó en revistas más conocidas como Le Figaro y la Nouvelle Revue, pero fueron precisamente sus artículos de la Revue Britannique los que han sido recopilados para formar la colección de Matériaux cryptographiques, que cuenta con un total de diez volúmenes (unos 700 artículos en total).
 Lamentablemente Grasset d'Orcet no nos dejó indicaciones del método que usaba para descifrar el “lenguaje de los pájaros”. Por esa razón tendremos que conjeturar cual era. Grasset d'Orcet al parecer usaba una clase de “cábala fonética” que funcionaba intercambiando audazmente las letras y las sílabas y de ese modo interpretaba los textos medievales, la arquitectura y la heráldica a su manera. Tomemos como ejemplo un escudo en el cual vemos las siguientes figuras: un marco de dos lirios, una cabeza de caballo en la parte inferior, ramas de mirto con algo de corteza en la parte de arriba, dos ovillos de hilo, etc., y obtenemos lo siguiente:
 Cartel lignes deux pointes chef cheval
El chef hace que el escorche 2 lin oreilles,
 Que según Grasset d'Orcet significa:
 Cristo piensa sobre un caballo,
El padre de nacimiento. Si Dios murió en la cruz, Él mismo no lo sabe.
 En francés simplemente se trata de enumerar las palabras para luego conectarlas de forma correcta y formar un sentido. Al menos eso creía Grasset d'Orcet.
 Otro ejemplo: el gremio de acuñadores, que estaba compuesto por simples obreros, encripto el siguiente texto en las monedas que tenían la cara de Luis XVIII, “debajo de la cabeza del monarca ponen el cuello de un caballo junto con un círculo que representa un huevo, estas imágenes componen un verso que crítica el gran error que cometieron los Borbones por haber regresado de su exilio”:
 ¡El rey malo ha vuelto a montar el caballo!
(¡Mauvais roi l'est point tel chevaulche!)
 Usando este método Grasset d'Orcet intenta desentrañas las razones por las cuales los masones medievales construían edificios góticos o diseñaban escudos. De hecho, no está muy claro por qué lo hicieron. Solo los iniciados en las artes francmasonas, y no la gente común, era capaz de comprender el sentido detrás de los mismos. Por cierto, Grasset d'Orcet decía que los verdaderos masones eran los arquitectos y poetas como Walter Map y los Goliardos y no la masonería política que hoy conocemos. Se trataba más bien de comediantes y no de conspiradores ocultos tras bambalinas. Grasset d'Orcet consideraba que la verdadera masonería antigua había sido destruida por la Gran Revolución Francesa y que su desaparición había conducido a la posterior decadencia del arte y la arquitectura.
Pareciera que estos juegos de palabras que hace Grasset d'Orcet son simples tonterías, pero en realidad resulta bastante increíble la forma en que descifra los textos ocultos detrás de la heráldica y la arquitectura. Grasset d'Orcet creía que el arte de la Edad Media estaba dominado por “siervos”, es decir, por gente del pueblo, porque las clases dominantes descendían de los bárbaros y mostraban un “regio desprecio” por su saber. Estos siervos ordinarios se unieron a los gremios itinerantes que recorrían todos los países construyendo castillos, iglesias y diseñando escudos. Ellos dejaban en la arquitectura sus mensajes, los cuales la nobleza era incapaz de conocer debido a sus orígenes bárbaros y a que ignoraba que decían. La iglesia romana era diferente: el clero era capaz de descifrar los mensajes que dejaban los masones librepensadores, pero toleraba tales mensajes porque eran desconocidos para la mayoría y, sobre todo, eran inaccesibles para la nobleza, con la que la iglesia tenía varias disputas.
 Grasset d'Orcet afirmaba que uno de los más grandes y hábiles encriptógrafos de mensajes ocultos fue François Rabelais, cuya novela, Gargantúa y Pantagruel, es la prueba por excelencia del librepensamiento medieval que presagiaba el nacimiento de los reformistas. Grasset d'Orcet decía que esta novela fue la última y la más grandiosa de todas las catedrales, pues ella esta basada en los mismos patrones que dieron origen a las catedrales góticas de su época. Rabelais pertenecía al clero y vivía en un monasterio, pero conocía todos los misterios del “arte de los ladrones” (Grasset d'Orcet llama así a los artistas y arquitectos masones) debido a que todos los monasterios de ese entonces contaban con una escuela de arquitectura y sus profesores enseñaban en esta lengua su arte secreto.
 Rabelais trasladó este arte de los arquitectos a la literatura, mofándose de la aristocracia en su novela. Sin embargo, defendió opiniones monárquicas y patrióticas. Como muy bien dice Grasset d'Orcet era imposible sustentar la unidad nacional francesa en el siglo XVI sin defender la monarquía. Para entender esta “lengua de las linternas” (o “lenguaje de las armas”, una especie de combinación entre el griego y el francés) usado por Rabelais es necesario “coger un lápiz y dibujar todas las escenas y objetos” descritos en la novela. Rabelais también critica a los “intermediarios” de la época, es decir, a los prestamistas y abogados, a los que considera ladrones empedernidos que denomina “avispones”. No se necesita tener mucha habilidad criptográfica para comprender que la palabra francesa “avispones” surge de eliminar las vocales del francés como en las lenguas semíticas y añadiendo unas cuantas letras más. Esta forma de criptografía era usada para enviar mensajes poco importantes fáciles de descifrar.
 Grasset d'Orcet considera que la primera parte de Pantagruel transmite un mensaje muy importante y difícil de comprender para los “avispones”. Este mensaje se encuentra encriptado usando el “lenguaje de la linterna” cuando narra el litigio del divorcio de Francisco I y Leonor de Austria. Leonor era la hermana de Carlos V, quien la había dado en matrimonio a Francisco “como compensación por perder Borgoña, Artois y otras provincias”. La primera vez que la voraz Leonor se encontró con Francisco soltó una ventosidad tan fuerte que su sonido se oyó al otro lado de la orilla del Escalda. Francisco trató de devolver a su hermano a Leonor, pero terminó enfrentando la negativa de la curia romana que descartó los argumentos de Francisco. Rabelais convierte esta historia prosaica en una una derrota militar francesa “tan terrible como el Sedán”.
 El sueño de Polífilo (Hypnerotomachia Poliphili), una novela escrita por el monje dominico Francesco Colonna (1433 (?)-1527), también fue estudiada por Grasset d'Orcet. Colonna fue un precursor del librepensamiento que, protegido por la Iglesia (que perdonaba sus ataques velados contra ella) escribía abiertamente contra la Casa de Austria de los Habsburgo que estaba muy enemistada con los clérigos.
 Grasset d'Orcet observa que Rabelais y Colonna nunca fueron perseguidos por la Iglesia a pesar de haber escrito libros con un contenido claramente pagano. El sueño de Polífilo esta basado en las historias de romance de la época, mientras que Rabelais escribe algo muy diferente. Grasset d'Orcet incluso dice que la trama de El sueño de Polífilo es bastante “plana y oscura”, pero las numerosas descripciones de construcciones ficticias que hace Colonna en su obra transmiten un mensaje mucho más interesante.
 La primera edición de la Hypnoerotomachia, que apareció en 1499, contiene 172 grabados que son la verdadera trama de la novela según dice Grasset d'Orcet (curiosamente, nadie sabe quién hizo estos grabados). Resulta extremadamente fácil confundirse en el torbellino de nombres y citas que hace Grasset d'Orcet. No obstante, casi nunca proporciona referencias, por lo que es necesario un considerable esfuerzo a la hora de leer el texto. Grasset d'Orcet reitera repetidamente que el verdadero mensaje de la novela son los dibujos y para demostrarlo cita a François Béroalde de Verville (1556-1626), autor de la novela satírica Le voyage des princes fortuné y contemporáneo de Francesco Colonna. Béroalde se esforzó mucho en transmitir sus mensajes usando la esteganografía (1), pero sólo consiguió hacer todo más confuso. Sin embargo, Grasset d'Orcet dice de la novela de Béroaldes: “Este autor emplea los mismos métodos de Rabelais, pero carece de su ingenio, como si hubiera tomado solo la lámpara sin haberla encendido primero”.
 Grasset d'Orcet descifra el primer grabado de El sueño de Polifilo del siguiente modo:
 “En el bosque deambula Polifilo, con un sauce en una mano, en su palma izquierda dos guantes, tierra, roble, madera”.
(Foret erre Poliphile, chemin, saule main dos, paulme tort deux gants terre chene bille).
 Es decir:
 “El hermano Poulie camina, solo por el mundo, digno maestro constructor de la asamblea”.
(Frere Poulie folle chemine seul au monde, poulie maître digne etre assemble).
 Es decir, que el grabado nos habla acerca de “cuando un hermano-constructor, que vaga solitario por el mundo, es digno de conocer a un maestro-constructor, por lo que este compañero de los masones le puede enseñar como golpear la caja de Salomón”. No es necesario saber francés para entender que es lo que hace Grasset d'Orcet: se limita simplemente a hacer rimar de forma fonética las palabras con tal de que sean fluidas y de ese modo darles el significado que tiene más sentido según el autor.
 Grasset d'Orcet explora de este modo la heráldica de los antiguos héroes griegos y hace girar toda la historia de Europa entorno de escudos, capiteles de templos o novelas de mala calidad. Por supuesto, su erudición histórica parece reducirse a los desvaríos de un loco que ve conspiraciones en todas partes y, aunque carezca de coherencia, tales cosas no impiden que disfrutemos de sus enrevesadas explicaciones sobre como descifrar los mensajes ocultos que nos dejaron los albañiles, los escultores y los escritores medievales como Rabelais, Colonna e incluso Cervantes.
 Notas:
 1. La esteganografía (del griego στεγανος steganos, “cubierto” u “oculto”, y γραφος graphos, “escritura”) es el estudio y la aplicación de técnicas que permiten ocultar mensajes u objetos, dentro de otros, llamados portadores, de modo que no se perciba su existencia. Es decir, procura ocultar mensajes dentro de otros objetos y de esta forma establecer un canal encubierto de comunicación, de modo que el propio acto de la comunicación pase inadvertido para los observadores que tienen acceso a ese canal.
 Fuente: https://gorky.media/reviews/kak-nauchitsya-rasshifrovyvat-tajnye-poslaniya-frankmasonov/
1 note · View note
miastaslow · 6 years
Text
9 Warszawskie Targi Książki
Blisko 800 wystawców z 32 krajów, 1000 twórców, 1500 wydarzeń – tak zapowiadają się rozpoczynające się 17 maja 9. Warszawskie Targi Książki, największe międzynarodowe wydarzenie tej branży w Polsce.
Tumblr media
W tegorocznej dziewiątej już edycji Warszawskich Targów Książki weźmie udział blisko 800 wystawców z 32 krajów: Afganistanu, Argentyny, Austrii, Bangladeszu, Belgii, Białorusi, Brazylii, Bułgarii, Chile, Chin oraz Tajwanu, Chorwacji, Czech, Francji, Gruzji, Hiszpanii, Holandii, Indii, Irlandii, Korei Południowej, Kostaryki, Litwy, Niemiec, Peru, Polski, Rosji, Rumunii, Stanów Zjednoczonych, Szwajcarii, Ukrainy, Węgier, Wielkiej Brytanii i Włoch. 
Wszyscy, którzy kochają czytać będą mieli niepowtarzalną okazję do zdobycia autografów ulubionych autorów, zapoznania się w jednym miejscu z ofertą wydawców ze świata i z całej Polski, zakupu książek i uczestniczenia w wyjątkowych wydarzeniach. Z czytelnikami, podczas czterech majowych dni na PGE Narodowym, spotka się około 1000 twórców. Na odwiedzających czeka też niezwykle bogata oferta - 1500 pozycji programowych: spotkań z autorami, debat, konferencji, warsztatów, lekcji literatury i historii, atrakcji dla dzieci, wydarzeń artystyczno-literackich, nagród literackich i branżowych, konkursów i wystaw. 
W roku obchodów 100-lecia odzyskania przez Polskę niepodległości szczególne miejsce w programie zajmie tematyka powiązana z tym wydarzeniem. Chcemy pokazać, jak zmieniła się Polska przez ostatnie 100 lat w sferze kultury, języka, literatury, ale nie tylko. Na Targach będzie też miało miejsce wiele spotkań wokół premier książek związanych z rocznicą.
Zapraszamy na spotkania na Kanapie Literackiej i w salach, poruszające właśnie tematykę niepodległości. O zjawiskach społecznych, gospodarczych i politycznych w kontekście rocznicy rozmawiać będą prof. Adam Daniel Rotfeld, prof. Michał Kleiber, prof. Witold M. Orłowski. Kulturę na przestrzeni 100 lat omówią Waldemar Dąbrowski, Wiesław Myśliwski, Krzysztof Kłosiński i prof. Jerzy Bralczyk. Tematykę 100 lat bezpieczeństwa Polski omówią: prof. Adam D. Rotfeld, prof. Andrzej Paczkowski i prof. Andrzej Friszke. O społeczeństwie, kulturze i języku w kontekście rocznicy opowiedzą prof. Krystyna Skarzyńska, prof. Jerzy Bralczyk i prof. Wojciech J. Burszta. Punktem wyjścia do tych spotkań i rozmów jest premiera albumu „Polska 100 lat” Wydawnictwa BOSZ. Wielu wydawców wydało specjalne publikacje rocznicowe i będą one miały swoje premiery właśnie na Tragach. Nie zabraknie też ciekawych wystaw.
Akcenty niepodległościowe znalazły się też w programie dla dzieci i młodzieży, w ich przygotowaniu wspierali nas partnerzy, a wśród nich m.in.: Muzeum Niepodległości, Ośrodek Karta, Biblioteka
Nowością na 9. WTK będą strefy tematyczne poświęcone literaturze kryminalnej i fantastycznej, a także popkulturze i tematyce górskiej. W strefach tych będą się odbywały spotkania z autorami, prelekcje i warsztaty. Dzięki strefom miłośnicy poszczególnych gatunków literackich czy tematyki znajdą dla siebie mnóstwo atrakcji w jednym miejscu. To też dodatkowa okazja dla wydawców, by zaprezentować publiczności swoich autorów i ich książki.
W strefie kryminalnej zagoszczą m.in.: Katarzyna Bonda, Remigiusz Mróz, Katarzyna Puzyńska, Wojciech Chmielarz, Vincent V. Severski , Tomasz Sekielski, Olga Rudnicka, Aneta Jadowska, Ryszard Ćwirlej, Grzegorz Kalinowski, Marta Guzowska oraz Chris Carter i Graham Masterton. Przygotowaliśmy też specjalny program dla dzieci i młodzieży. Ważnym wydarzeniem będzie uroczysta gala wręczenia nagród „Złoty Pocisk”.
Niezwykle ciekawie zapowiada się program strefy fantastyki. Miłośnicy tego gatunku będą mogli spotkać się z ponad 30 autorami, wziąć udział w kilkunastu dyskusjach i spotkaniach tematycznych, Będzie też możliwość zdobycia autografów. Wśród gości m.in.: Anna Kańtoch, Anna Brzezińska Jakub Ćwiek, Robert M. Wegner, Andrzej Pilipiuk, Rafał Kosik, Aneta Jadowska, Marta Kisiel-Małecka, Tomasz Kołodziejczak, Marcin Mortka, Ewa Białołęcka, Marta Krajewska oraz Alwyn Hamilton i Peadar Ó Guilin. 
Kolejną nowością na Warszawskich Targach Książki jest strefa kultury górskiej. Wśród gości będą m.in.: Krzysztof Wielicki, Aleksander Lwow, Bartek Andrzejewski, Weronika Górska, Monika Witkowska, Anna Kamińska, Anna Czerwińska, Leszek Cichy, Danuta Piotrowska, Anna Milewska, Jerzy Natkański, Marcin Tomaszewski. Na miłośników gór będą też czekały aktywności przygotowane przez Tatrzański Park Narodowy. Gościem specjalnym strefy będzie Denis Urubko (sobota, 16.30). 
W strefie popkultury nie zabraknie ciekawych wydarzeń, wśród nich m.in.: spotkanie z twórcami nowego polskiego filmu „53 Wojny”, z twórcami filmu „Czuwaj” w reż. Roberta Glińskiego, z twórcami filmu „Dywizjon 303”, panel o filmowym uniwersum Gwiezdnych Wojen, spotkanie z pisarzem Marcinem Ciszewskim o kolejnych próbach ekranizacji jego prozy, rozmowa o tym, jak seriale tworzone przez lokalne oddziały Netfliksa zdobywają popularność na całym świecie, a o tym, jak ekranizowano i dalej będzie się ekranizować Kinga opowie Robert Ziębiński. 
Targi, jak co roku, będą niepowtarzalną okazją do spotkań z najbardziej lubianymi, znanymi i nagradzanymi twórcami literatury polskiej i światowej wszystkich gatunków, tłumaczami, ilustratorami i ludźmi świata kultury.
Wyjątkowym gościem Warszawskich Targów Książki będzie Orhan Pamuk, a Targi będą jedyną okazją do zdobycia autografu laureata Nagrody Nobla z dziedziny literatury w 2006 roku. Kolejnym, niezwykłym gościem Targów będzie Fernando Aramburu, autor „Patrii”, jednej z najważniejszych książek ostatniej dekady w Hiszpanii.
Dwunasty już raz odbędą się w Warszawie Targi Książki Akademickiej i Naukowej ACADEMIA. Po raz szósty towarzyszyć będą Warszawskim Targom Książki na PGE Narodowym. Przedsięwzięcie zainicjowane przez Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego i Oficynę Wydawniczą Politechniki Warszawskiej od lat realizuje na ich zlecenie spółka Murator EXPO. Wydawcy akademiccy i naukowi po raz kolejny zaprezentują swoją ofertę w reprezentacyjnej przestrzeni Biznes Klubu Stadionu. Ważnym wydarzeniem każdej edycji Targów jest Konkurs na najlepszą książkę akademicką i naukową ACADEMIA. W Konkursie oceniane są książki naukowe, podręczniki akademickie, monografie i serie wydawnicze. Na uczestników, obok Nagrody Głównej i wyróżnień, czekają też prestiżowe wyróżnienia rektorskie: Nagroda Rektora Politechniki Warszawskiej dla najlepszej publikacji akademickiej w dziedzinie nauk technicznych i ścisłych oraz Nagroda Rektora Uniwersytetu Warszawskiego dla najlepszej publikacji akademickiej w dziedzinie nauk społecznych i humanistycznych. Tegoroczna edycja konkursu jest wyjątkowa – 51 wydawców zgłosiło do niego ponad 120 książek. Na uroczyste spotkanie środowiska wydawców naukowych i akademickich, połączone z ogłoszeniem wyników Konkursu ACADEMIA 2018, zapraszamy w piątek 18 maja br. o godzinie 16.00 do sali Amsterdam.
Nagroda im. Ryszarda Kapuścińskiego za Reportaż Literacki od pierwszej edycji towarzyszy Warszawskim Targom Książki. Oba wydarzenia są ze sobą silnie związane. Tradycyjnie już sobota na WTK jest Dniem Reportażu. Przez cały dzień odbywać się będą spotkania z finalistami dziewiątej edycji Nagrody. To niepowtarzalna okazja, by poznać twórców najwartościowszych książek reporterskich, podejmujących ważne problemy współczesności, pogłębiających wiedzę o nas samych i innych kulturach. W programie spotkania z autorami: Sachą Batthyanym („A co ja mam z tym wspólnego?”), Anną Bikont („Sendlerowa. W ukryciu”), Joanną Czeczott („Petersburg. Miasto snu”), Markiem Łuszczyną („Mała zbrodnia. Polskie obozy koncentracyjne”) i Benem Rawlencem („Miasto cierni. Największy obóz dla uchodźców”).
W programie także spotkanie z autorami przekładów nominowanych do Nagrody książek: Emilią Bielicką („A co ja mam z tym wspólnego?” Sachy Batthyanyego), Elżbietą Kalinowską („Porwane” Wolfganga Bauera), Hanną Pustułą („Obcy we własnym kraju” Arlie R. Hochschild) i Sergiuszem Kowalskim („Miasto cierni. Największy obóz dla uchodźców” Bena Rawlence’a).
Festiwal to największa i najlepsza komiksowa impreza w Warszawie, od drugiej edycji związana z WTK. W programie spotkania z autorami komiksów z całego świata, warsztaty z rysowania komiksów dla młodych miłośników tego gatunku oraz liczne wystawy komiksowe.
Na tegorocznym festiwalu będziemy gościć m.in.: amerykańskiego rysownika Tonny’ego Harrisa, Bedu (Bernarda Dumonta), autorów komiksu „Irena” o Irenie Sendlerowej – JD Morvana, Severine’a Trefouela, Davida Evrarda oraz Katie Green, a komiksy z Portugali przybliżą Andre Diniz i Filipe Melo.
A poza nimi także wielu znanych polskich i zagranicznych autorów komiksów dla dzieci i dorosłych czytelników. Program: http://www.targi-ksiazki.waw.pl/komiks
Jak co roku na WTK nie zabraknie wydarzeń cieszących się szczególnym zainteresowaniem ze strony wszystkich miłośników czytania. 17 maja ruszy kolejna edycja akcji Publio.pl i Warszawskich Targów Książki – „Książka za Książkę”. Wszyscy, którzy będą chcieli zrobić porządki na półkach, mogą przynieść swoje książki na stoisko Publio.pl (50/D9) w dniach 17-20 maja. Za każde 5 oddanych egzemplarzy Publio.pl podaruje uczestnikom kupon z kodem umożliwiającym pobranie za darmo dowolnego e-booka ze specjalnie przygotowanej puli tytułów. Będą one dostępne podczas Targów i po zakończeniu imprezy, do 31 maja 2018 r. Wszystkie książki, które Publio.pl zbierze przez cztery dni trwania akcji, trafią jak co roku do Biblioteki Narodowej.
A w sobotę „Z półki na półkę”, czyli wielka wymiana książek – niepowtarzalna okazja, by przeczytane już książki przynieść na Targi i wymienić na książki przyniesione przez innych czytelników oraz na nowości wydawnictw.
W tym roku po raz pierwszy Warszawskim Targom Książki będzie towarzyszyło w weekend (19 i 20 maja) nowe wydarzenie – Meet Point na płycie PGE Narodowego. Meet Point to dwa dni pełne niezapomnianych spotkań z gwiazdami Internetu, widowiskowych rozgrywek e-sportowych i wielu dodatkowych atrakcji. Scena na płycie stadionu zapełni się programem skierowanym głównie do młodych odbiorców, a naszymi gośćmi będą znani i lubiani Youtuberzy oraz gwiazdy e-sportu, nie zabraknie też akcentów literackich.
Przed nami mecze najlepszych polskich drużyn gry elektronicznej CS:GO, które zmierzą się w turnieju charytatywnym. Turniej zostanie rozegrany na rzecz Fundacji DKMS walczącej z nowotworami krwi przez rejestrację i opiekę nad dawcami komórek macierzystych szpiku. W turnieju zagrają: Pride, Izako Boars, x-kom team, PACT, Team Kinguin, Pompa Team, Codewise Unicorns, Adwokacik.
Na Meet Poincie obecność potwierdziło również wielu znanych, internetowych twórców. Ich filmy przyciągają miliony widzów, a oni sami od lat budują wielkie i oddane społeczności. Na liście youtuberów, których będzie można spotkać na Meet Poincie, a która wciąż akutalizowana jest na stronie www.meetpoint.waw.pl znaleźli się m.in.: Gimper, Mamiko, Kolega Ignacy, Dealereq, Cyber Marian, Mandzio, MWK, Tritsus, Historia bez Cenzury, Astrofaza, Grupa Filmowa Darwin, Dokne, Urbex History i Marysia Krasowska.
Na scenie odbędzie się również widowiskowy konkurs kostiumowy Cosplay Awards. Nie zabraknie także przestrzeni do odpoczynku oraz dodatkowych atrakcji, a wśród nich: strefy free2play, stanowisk konsolowych, ścianki do zdjęć z gośćmi wydarzenia, strefy zaproszonych drużyn oraz strefy autografów. 
Jak co roku również Fundacja Miasto Słów przeprowadzi akcję rodzinnego czytania bajek dzieciom. W roku na wspólne czytanie bajek zapraszamy w sosbotę 19 maja w godzinach 11:30 - 12:30 w sali Amsterdam. Zapraszamy!
9. Warszawskie Targi Książki 2018
17 maja 2018 (czwartek) 10.00-18.00 
18 maja 2018 (piątek) 10.00-19.00 
19 maja 2018 (sobota) 10.00-19.00
20 maja 2018 (niedziela) 10.00-17.00
Więcej informacji na stronie targi-ksiazki.waw.pl
3 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Been a long while since I’ve drawn Morvana  
248 notes · View notes
jawlivari · 4 years
Photo
Tumblr media
it would be a hundred times easier
(morvana belongs to @about92bleachedrainbows​)
216 notes · View notes
truth-01001001-liar · 5 months
Text
uhhh…dumping my recent art wips into one spot so I don’t forget about them yay :3
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
14 notes · View notes
truth-01001001-liar · 8 months
Text
Tumblr media
Morvana-Dar, Yana-La, and J’uhna playing in Vivec City at 3 in the morning.
15 notes · View notes
truth-01001001-liar · 8 months
Text
Tumblr media
Morvana-Dar Scribbles :))))
13 notes · View notes
truth-01001001-liar · 5 months
Text
Tumblr media
Morvana-Dar :3
7 notes · View notes
truth-01001001-liar · 5 months
Text
Tumblr media
uhh… eye practice? featuring my tes ocs eyes :>
7 notes · View notes