Tumgik
#korean folklore
cupcakeshakesnake · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Storyboarding assignment: Make a 'beat board' out of a fairytale or folk tale.
We were allowed to modify the stories we chose, so I worked with The sun and the moon (a Korean folktale) except I made it take a more vengeful turn.
681 notes · View notes
When AI is so prevalent everywhere nowadays that even Death starts to invest in cheap grim reaper robots /j (that keep eventually gaining sentience and becoming spiteful and lost spirits but shhhh, that's too much lore)
Tumblr media Tumblr media
Inspired by the Korean folk lore of Death: 저승사자- a psychopomp deity who's job is not to judge or kill, but to simply guide newly deceased souls to the afterlife. They are traditionally depicted wearing a black (한복) hanbok with a black (갓) gat.
120 notes · View notes
hangukkie · 11 months
Text
한국 전래동화에 나오는 어회와 문법 ! - Vocabulary and grammar in traditional Korean fairytales !
Tumblr media
English Translation:
Tumblr media
———————————————————
Vocabulary:
옛날 - Olden days
옛날에 - Once upon a time
어머니/엄마 - Mum
그녀 - She/Her
돈 - Money
아들 - Son
딸 - Daughter
함께 - Together
숲 - Forest
어느 - Which
날 - Day
호랑이 - Tiger
떡 - Rice cake
더욱 더 - More and more
많이/많은 - Many/A lot
그 - He/Him
아이 - Kid/Child
아이들 - Kids/Children
옷 - Clothes
집 - House
꼬리 - Tail
밖 - Outside
나무 - Tree
꼭대기 - The top
하늘 - Sky
줄 - Rope
바닥 - Floor
오늘 - Today
해 - Sun
달 - Moon
Grammar - Verbs:
있다 - To exist
없다 - To not exist
살다 - To live
나타나다 - To appear
달다 - To ask/To request (In this context)
주다 - To give
원하다 - To want/To wish/To desire
먹다 - To eat
가다 - To go
가리다 - To cover
보다 - To see
도망가다 - To run away
올라가다 - To go up
자르다 - To cut
기도를 하다 - To pray
내리다 - To get off
떨어지다 - To fall
된다 - To become
Grammar - Sentence Forms:
라고 하다 - For indirect quotations
지다 - To become
도 - Too/Also/As well as
고 싶다 - To want
지 않다 - Is not
려고 - To intend to
시도하다 - To attempt to
Grammar - Connectives:
과 - And/With (With 받침)
하지만 - But
그래서 - So
그러나 - But/However
하고 (고) - And/With
Grammar - Markers/Particles:
에 - To/At (Location and time marker)
가 - Subject particle
는 - Topic particle
이 - Subject particle (With 받침)
에서 - At/In/On/From (Location marker)
에게 - To/For
을 - Object particle (With 받침)
를 - Object particle
들 - Plural marker
의 - Possessive marker
으로 - By/As/For/To/Towards/With (Directional marker)
로 - By/As/For/To/With (Directional marker - with 받침)
부터 - From/Since (Location and time marker)
은 - Topic particle (With 받침)
360 notes · View notes
lapithai · 7 months
Text
Tumblr media
Centureon, the steel type eeveelution! Along with the ghost type, Gwiseon~
155 notes · View notes
nineheavenspress · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Illusts: Alex Ahad, Jenny Park
Our Korean myth-inspired adventure book has now been FULLY FUNDED on Kickstarter! To celebrate, we've unlocked the Dokkaebi and Gumiho ancestries. Our next stretch goal is a one-shot adventure based on household gods!
14 days left as of this post!
929 notes · View notes
briefbestiary · 10 months
Text
Tumblr media
The unkillable beast. Some say that the Bulgasari actually was successfully killed, yet others say that it could not be killed, and instead wanders the forests of Korea today.
58 notes · View notes
sol-em-gemeos · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
101 notes · View notes
primalmuckygoop · 7 months
Text
Tumblr media
The Bulgasal (불가살) is described in Korean classic literature as a creature that is impossible for mortals to kill. It is a blood-thirsty beast that grows bigger the more metal it eats. And so, as brave knights approach the beast, it slaughters the men, devours their weapons, and grows only stronger. Bulgasal paintings can be found on folding screens and chimneys in old Korean houses. It is believed that honoring the spirit of the monster protects people against natural disasters and fires.
A cedar tree got downed by a recent storm so I'm having fun with bark
25 notes · View notes
beehunni62 · 1 year
Text
The Advisors Alliance Translation Post 2: “Husband, don’t cross the river. Husband, nonetheless, crossed the river.”
The Advisors Alliance 大军师司马懿之军师联盟 is a 2017 two-part Chinese TV series depicting the life of Sima Yi, a government official and military strategist who lived during the late Eastern Han Dynasty 东汉 (25 CE - 220 CE) and the Three Kingdoms Period 三国時代 (220 CE - 280 CE). [Wikipedia of the show’s first season]
The second part is titled Growling Tiger Hidden Dragon 虎啸龙吟 and keeps following Sima Yi’s life as he matures and becomes wiser [Link to the show’s second season’s MyDramaList page].
The Weibo account [Link] of the show made a series of posts in the style of small encyclopedias explaining different historical and cultural facts that where included in the series. The user @moononmyfloor compiled the 50 posts and asked me to translate them. This will be an ongoing series where I will do just that.
The posts are not in order of the episodes but I will provide the episode and season number to avoid confusion. If there are any mistakes in translation, do let me know in the comments or privately message me and I will do my best to fix them. Although I tried to stay as close as possible to the original text, I had to take some liberties in some posts to get the meaning across better. On the side, I have included extra information from personal research that explains certain things better.
If it is difficult to read the letters, tap or click on the image to expand it. Without more preamble, here you go.
Tumblr media Tumblr media
Extra information:
Yuefu (乐府), literally Music Bureau, are a genre of ancient Chinese folk songs that, either imitate the style of, or are from the Imperial Music Bureau. The latter was an institution in charge of collecting and writing lyrics to folk songs. Yuefu are known for having strict syllabic rules that change from dynasty to dynasty.
《公无渡河》 is also known as Kong Hou Yin (箜篌引). Konghou is an ancient Chinese stringed instrument similar to a harp. A Yin (引), in this context, is another type of ancient music poetry that has a freer syllabic structure and is characterized by long syllables that go well with the melody of the konghou. Below is a picture of the instrument:
Tumblr media
Vertical konghou 箜篌 in exhibit at the Gansu Provincial Museum, Lanzhou, China. Taken on May 10, 2013 by Gary Todd [image source].
Allow me to clarify something. The folk song 《公无渡河》 was recorded by Cui Bao in "Notes on Ancient and Modern Times" to be of Gojoseon origin. As such, Koreans consider it to be their oldest surviving folk song.
The Chinese consider it a Chinese Han Dynasty song on account of the tale being set and song created in the Lelang Commandery [108 B.C.E. - 313 C.E.] which is one of the four regions Gojoseon was split into while under Han rule. Koreans consider the residents of Lelang, and the other commandaries, to be Gojosen Koreans who retained a separate culture to the Han Chinese. If you wish to conduct further research into the song, don’t get surprised if you read different names for the characters that appear in the story.
Koreans call the song "Gongmudohaga (공무도하가)” and the ferryman Gwaklijago (곽리자고). The Korean folk tale differs from the Chinese retelling in that the Korean name of Gwaklijago wife, who is credited with creating the actual song, according to certain Chinese and Korean retellings, is Yeo-ok (여옥) rather than Li Yu (丽玉). In Cao Yong and Cui Bao’s retellings, the wife of the drowned drunk man created the song while, in the Korean version, it was the wife of the ferryman who, upon learning about what had transpired from her husband once he came home, created the song on her harp, called in Korean gonghu (공후).
Many Chinese poets have retold the story in their own ways and added, omitted, or reinterpreted content. Some of said poets are Li Bai and Chen Shou of Shu Han. On top is Li Bai's version which lacks strict syllabic structure, a signature of his style and, on the bottom, Chen Shou's more structured one:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This expression 《公无渡河, 公竟渡河》 is often used as an allegory to satirize someone who is heading into clear danger but is too stubborn or obsessed to listen. If this person doesn't listen, then they are sure to run into trouble.
Catalogue (find the rest of the posts):
86 notes · View notes
goddessofwisdom18 · 1 month
Text
Tumblr media
the runaway stable girl the folk hero
3 notes · View notes
artmill-danaan · 2 months
Text
Tumblr media
Second Wushu Moon Deities of the year, the Korean: Myeongwol
3 notes · View notes
Tfw when your robotic grim reaper is bugging out so you gotta use the good old percussive maintenance to fix it (spoiler alert: it did not work)
Tumblr media
In an attempt to keep up with the fast changing times and the rising human population, Death starts to invest in cheap mass-produced Grim Reapers in an attempt to modernize The Afterlife. Unfortunately, the shoddy craftsmanship often leads the Reapers to malfunction and occasionally target the wrong people.
Said wrong targets are... not as enthusiastic to peacefully join the malfunctioning Reapers (case in point: blunt force trauma via baseball bat).
English translation under cut:
Tumblr media
51 notes · View notes
lemonmancer · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Extremely self-indulgent Gumiho oc 
45 notes · View notes
nineheavenspress · 2 years
Text
Tumblr media
CREATURE: SAMDUGUMI
Illust: Hanghul
The Kickstarter for our 5e Korean myth-based adventure book is almost at 80% funded!!
There are two different types of Gumiho: those who wish to ascend to the heights of divinity and those who've resigned themselves to their bestial nature. The Samdugumi is the latter having forsaken its lofty goals. Though they appear as feral creatures, they're masters of curses and effectively combine their dark magic with their hunting instincts to slaughter its prey.
The Samdugumi traded away its Fox Marble that all Gumiho possess in exchange for blighted immortality. They can survive being hacked and slashed, reproducing any lost body parts, even splitting its body into separate selves. The Samdugumi is a nine-tailed fox that evolved to spite all mortals.
776 notes · View notes
briefbestiary · 8 months
Text
Tumblr media
A diverse race of mischievous spirits, there are various kinds of dokkaebi. Among the many types some examples are the one-legged wrestlers known as oedari dokkaebi, the one-eyed oenun dokkaebi, and the gaksi dokkaebi and the chonggak dokkaebi who are both known for looking incredibly attractive to humans.
41 notes · View notes
sol-em-gemeos · 1 year
Text
Tumblr media
51 notes · View notes