Yosano Akiko, tr. by Sam Hamill & Keiko Matsui Gibson, from River of Stars: Selected Poems of Yosano Akiko
[Text ID: “Picking wild roses, / some to weave into my hair / and some for the hand, / I then waited for hours, / I waited for you all day.”]
2K notes
·
View notes
The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu
357 notes
·
View notes
When I look at her
asleep in the dawn,
the body of my lover
shines like the lilies
in the fields of May.
anonymous Japanese poet
transcribed (and possibly adapted) from a book of early Japanese poetry in the shadowy stacks of Cambridge University Library thirty years ago – any thoughts on a more detailed source would be much appreciated
86 notes
·
View notes
"The moon is beautiful, isn't it?" Japanese novelist "Natsume Soseki" wrote this phrase "the moon is beautiful" to express the love and that's equivalent to "I Love You" in Japanese.
341 notes
·
View notes
Ogura hyakunin isshu (One hundred poets, one hundred poems). 1680.
"This illustrated book of Ogura hyakunin isshu (One hundred poets, one hundred poems) is a collection of one hundred 31-syllable classical Japanese poems (waka), each by a different poet. The collection is organized chronologically from Emperor Tenji (626-671) to Emperor Juntoku (1197-1242). Each of the poets is depicted by a woodblock print created by Hishikawa Moronobu (1618-circa 1694). Morobonu is often considered the first Ukiyo-e artist." Library of Congress
LOC
54 notes
·
View notes
晴れた初秋に多雨が次ぐ。
After a sunny early autumn, rainy days follow.
84 notes
·
View notes
Not knowing the name of the tree, I stood in the flood of its sweet scent.
Matsuo Bashō
161 notes
·
View notes
Ogata Korin
36 poets
Edo period
31 notes
·
View notes
Haiku for day and night - Rosalind Howdle, 2023.
British , b. 1997 -
Oil on canvas. 43 3/10 × 35 2/5 in. 110 × 90 cm.
74 notes
·
View notes
Things I want decided ~ Izumi Shikibu
34 notes
·
View notes
— Ueda Choshu (Trans. R. H. Blyth)
24 notes
·
View notes
Yosano Akiko, tr. by Sam Hamill & Keiko Matsui Gibson, from River of Stars: Selected Poems of Yosano Akiko
[Text ID: “I want, suddenly, to suck / your feverish lips with mine.”]
982 notes
·
View notes
The Ink Dark Moon: Love Poems by Ono no Komachi and Izumi Shikibu
94 notes
·
View notes
Better not to meet
you in my dreams,
than reaching over
for hands not there.
Otomo no Yakamochi (718-85)
transcribed (and possibly adapted) from a book of early Japanese poetry in the shadowy stacks of Cambridge University Library thirty years ago – any thoughts on a more detailed source would be much appreciated
image from here
30 notes
·
View notes
人々を しぐれよ宿は 寒くとも
- Matsuo Basho (1644-1694)
On the people,
I hope drizzling winter rain,
Even the house is cold.
123 notes
·
View notes
when the moon comes out, floating
let us go and set the boat afloat.
wavelets may rock the boat,
there may be just a little breeze.
out there in the sea
it may be dark,
the sound of water
dripping from the oars
so intimate when you hear it,
...breaking in between your words.
the moon may listen intently,
May come down a bit closer,
when we kiss
it will be just above our heads.
you will talk some more,
lover's talk without reason
talk while pouting,
I will listen to it all,
...without stopping my hands from rowing.
when the moon comes out, floating
let us go and set the boat afloat.
wavelets may rock the boat,
there may be just a little breeze.
― Nakahara Chuuya, On the Lake
28 notes
·
View notes