This is a colourization I did of Afro-Brazilian actress Lourdes de Oliveira in 1960. She had a short career as an actress in Brazilian cinema before retiring, only starring in 2 films. She married Marcel Camus, a French director and had 2 children.
You can read more about here and see the original b+w image on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Lourdes_de_Oliveira
61 notes
·
View notes
Today, August 11th of 2023 will complete one month my father made his passage. He was a babá, a priest of the Afro-Brazilian religion named Umbanda, where we essentially worship nature and its spirits, powers and deities, mostly called orishas.
My sister is a musician, just like he was and she paid this tribute to him with two traditional ritualistic invocation songs for the Orisha Oshun, the one who assisted him, his Mother.
I will provide the lyrics below, in Yoruba, Brazilian Portuguese and English. If you can give the video a thumbs up or a comment, it would make us both very happy.
We hope you enjoy it and that we were able to bring you some of our culture and religion to you, just like he would want it.
Osun ya mi oh
Osun sole ni fo mi
Elou odô already fun la yo
Jakunan yo ke rê e
Oxum, Mãe das Águas
Oxum está sobre mim
Senhora do rio de peixes felizes
Peixes graciados no caminho de felicidades
Oxum de Osogbô
Oxum Mãe das Águas.
Oshun, Mother of Waters
Oshun is above me
Lady of the Happy Fish River
Fishes graced the way to happiness
Oshun of Osogbo
Oshun Mother of Waters.
Iyê iyê, yêyê ô (Mãe, Mamãe)
Mother, mommy
Iyá Òsun ni ilé (A mãe Òsun está na casa)
Iyá Òsun ni ilé (A mãe Òsun está na casa) 2x
Mother Osun is in the house
Omo ni ilé okán mimo (Os filhos que estão na casa possuem um coração santo)
The children who are in the house have a holy heart.
Iyá tundè Iléshà, Iyá tundè (A mãe retornou para Ileshà, a mãe retornou).
The mother returned to Ileshà, the mother has returned.
Iye ku aabo, omi rê, yèyé o (A mãe é bem vinda, a água é sua, mãe)
The mother is welcome, the water is hers, mother.
Omo ni ilé okán mimo (Os filhos que estão na casa possuem um coração santo)
The children who are in the house have a holy heart
Iye ku aabo ìré o (A mãe é bem-vinda em Ìré)
Iye ku aabo Ijëshà (A mãe é bem-vinda em Ijëshà) 2x
The mother is welcome in Ìré
mother is welcome in Ijëshà
Iyê iyê, yêyê ô (Mãe, Mamãe) 2x
Iyê iyê, yêyê ô (Mother, Mother)
37 notes
·
View notes