さっそく、得意技の、すり替えやろね。
CCP。とんだすり替え。騙し。日本の、トリチウム排出に、国際債務性は、一切なし。主権国による、一方的行為。(同時に債権性もなし)しかも、綿密な科学性を有している。三重水素は、化学反応というより、物理学的反応。理解できないならば、CCPが化学入門を復習するしかないやろね。だから口からでまかせかいなってね。そう喧伝したら、あかんよね。だから、いつもの、CCP、悪癖が出た、ちゅう。債務のワナ。借金ない人に、あんはん、借金地獄やと?それは、国際名誉毀損訴訟性さえも、ある、ちゃうのかな。悪質な、デマやもね。だから、言いがかり、もね。そういうのが、戦狼外交、一帯一路という。
0 notes
完蛋呃呃呃呃呃啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊
Not finished. but I'm finished I suppose
28 notes
·
View notes
環保小辛酸
其實在台北做簡單的環保也時常被刁難。像我昨天用一個方形的保鮮盒,想要買一杯冰沙波波,卻被店員說:
「你這個不是環保杯,不行喔。」
但因為該店品項比較像一碗料多味美的剉冰,沙沙沙~不像手搖飲的咕嚕咕嚕~使用盒狀物盛裝,比較符合我的進食需求。
好險店員在我的解說以及表明環保的意圖:不是為了減免五元硬要使用「自帶杯」之後,願意幫我製作。
但不禁令我納悶:這裡環保的本意應該是「減少一次性容器」,而不是「一定要帶環保杯,不能帶保鮮盒」的目標吧。
類似的事件,時不時地發生在我周圍,店家有各式各樣的理由,拒絕我的容器。有些問題在現場直接解決後,仍然無法變通,令人好生氣餒。
哎呀呀~搞得自帶容器卻像奧客,我們到底是怎麼塑造社會的呢?做環保卻膽戰心驚,不做環保卻坦坦蕩蕩。
2 notes
·
View notes
粉絲服務。
最近李若彤學識咗 *「不用威亚睡绳子」 嘅功夫。粉絲佢哋就話,「姑姑」 既然學識咗,唔扮 『小龍女』 瞓繩嘅場面就嘥咗!佢就成全粉絲嘅要求。以上嘅相就係效果嘞!
*佢自己 (用簡體字打出講) 嘅說話
English translation for whoever may be interested:
Fan service.
Lately, Carman Lee had mastered the art of *“sleeping on a rope without the help of wires”. Fans were then saying since she learned that, it'd be wasted if ‘Aunt’ didn't dress as ‘Little Dragon Maiden’ again! So she obliged their wishes. The above photos are the result!
*in her own words (typed out in Simplified Chinese)
2 notes
·
View notes