Tumgik
starlit--gaze · 16 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hey anyone want to entertain a Madoka Magica Hualian and Fengqing AU with me
———
Some spoiler-y thoughts (both related to Madoka and TGCF) about other characters and just generally below the cut
I mean I guess Jun Wu would be Kyuubey? Or maybe Kyuubey is just Kyuubey I don’t think Jun Wu is like…unattached enough from XL to be Kyuubey
I’ve tossed around the idea of Pei Ming or Shi Qingxuan as Mami but l’m not sure about that still (also because who would that make Bebe…)
I honestly feel like MQ and FX could both be either Sayaka or Kyouko (you know just depends on the flavour of angst I’m desiring at the moment) but I think FX fits Sayaka just a bit more
48 notes · View notes
starlit--gaze · 24 days
Text
Tumblr media
Slumber
———
Something soft
75 notes · View notes
starlit--gaze · 1 month
Text
Tumblr media
Sunset glow
———
Trying to practice lighting without opening seven different layers
44 notes · View notes
starlit--gaze · 1 month
Text
Tumblr media
Have you ever seen a man so beautiful you forgot to look where you’re walking and broke your nose
———
Obstensibly this was for me to work out how I wanted to draw these two but unofficially I just wanted to draw Mu Qing wearing a pretty floral hair pin
103 notes · View notes
starlit--gaze · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
Sketches done for @/TGCFAction (TGCF Gotcha for Gaza) on twt! You can still donate until March 16th midnight EST!
Prompts from @/FuHua832 and @/citronverveine on twt
Link to page and where/how to donate:
https://x.com/tgcfaction?s=11&t=OF5JzgS7oS9bquFSWv70XA
27 notes · View notes
starlit--gaze · 1 month
Text
Tumblr media Tumblr media
Thisissilly.jpg
———
Also the Chinese version in which I truly went very liberal on “I think this is mostly correct” via “well, this sentence structure makes sense in Cantonese” and “I don’t know how to translate either of these words myself so I hope this is correct” AKA feel free to correct me on how to better translate the original because honestly this was as much as I could work out lol
Tumblr media Tumblr media
193 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media
Silver and gold
———
Because it’s got gold and silver highlights
Bonus:
Tumblr media
(瘦 could be more accurately translated as “slim/thin/skinny, but in English I think “small” works better.
Also because “what’s your waist so small for? For other men to hold it?”)
132 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media
Happy birthday Mitsuki!!!
28 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media
🎧🐰🍓
11 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I’ve had a realization about myself
———
Also minor detail but most of my favourites also happen to be around the same height/are average to short, and then we’ve just got Yamaguchi and Mu Qing over here at 180 cm+ like what
22 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Yeah pretty much
———
Worth mentioning I still don’t speak Mandarin very well (Cantonese speaker) and am still learning to read and write Chinese so I actually have no idea how you say “I’m mad” in Mando?? And I also don’t know how to write in Cantonese. This is what machine translation gave me. For the same reason I don’t know how to write coarse language in Chinese so the English is more of a “I want FX to say this” vs “this is what the Chinese is saying”
138 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media
“啊。是给你。”
----
"Ah. It's for you."
----
Inspired both by that single lantern MQ apparently won by and the fics I've read of them giving each other lanterns (links below along with a bonus)
Tumblr media
The fics!
224 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
A series of Fengqing doodles because I guess they’re now added to my list of ships I’ll brainrot over for a while
———
Also: something probably only I think is funny because I realized I knew how to pronounce Feng Xin’s name in Cantonese, and then realized it sounds exactly the same as the word for “letter” (apparently this particular way of saying “letter” doesn’t exist in Mandarin)
Tumblr media
114 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media
“Tsukki? What is it?”
———
Can you believe I’ve been into Haikyuu (on and off) since I was thirteen and I’ve only fully drawn two Tsukkiyama pieces which includes this one in nearly ten years? Neither can I
———
Oh yeah happy valentines’ day too I suppose
14 notes · View notes
starlit--gaze · 2 months
Text
Tumblr media
新年快乐!
———
Happy year of the dragon!
11 notes · View notes
starlit--gaze · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Assorted TGCF doodles featuring a background study and adding to the other drawings I’ve seen of Fengqing saying those lines because…I mean yeah.
54 notes · View notes
starlit--gaze · 3 months
Text
Tumblr media
“Good. Well said. Remember well everything you said today. You’ll never become like me.”
———
Yeah I binged all of s2 of TGCF and a lot of moments stuck out but all the Lang Qianqiu bits…yeah that stuck real hard.
———
If any of the Chinese is wrong, I apologize because I actually (think) I could understand all of the words in the first three sentences (I speak Cantonese and my Mandarin is conversational at best) and then had to find a clip with Chinese subtitles to figure out the final line. I think people should just be proud I actually stuck to just simplified characters instead of my usual “I’ll write the simplified version or the traditional version depending on which one comes to mind first”. Also the English translation I provided is just my own - not based on the official subs or English dub
30 notes · View notes