Tumgik
dalumat-prosa · 3 years
Video
Huwag kalimutang buksan ang volume upang marinig ang kantang inilapat.
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Audio
Patugtugin ito bago simulan ang pagbabasa :)
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
Pagsasalin ng Prosa
Tinatawag na prosa o tuluyan ang uri ng malikhaing pagsulat na gumagamit ng mga pangungusap na tuluy-tuloy, di tulad ng tula, na gumagamit ng mga taludtod at saknong, o ng dula, na gumagamit naman ng mga diyalogo o usapan. Kabilang sa prosa ang maikling kuwento, nobela, sanaysay, talambuhay, anekdota, alamat, at iba pa.
Ilan sa mga dapat tandaan kung halimbawang magsasalin ng mga ito ay ang mga sumusunod:
Ano mang anyo ng prosang isasalin ay kailangang kilalanin ng tagasalin ang anyo ng panitikang kinabibilangan nito, kailangang maging natural ang daloy ng mga pangungusap at hindi himig-salin.
Mahalaga sa pagsasaling pampanitikan na ang tagasalin ay hindi lamang bilinggwal kundi bi-kultural din. Bikultural- may kaalamang at nauunawaan niya ang kultura at wika ng dalawang wika.
Ang pagsasalin ng prosa o tuluyan noong ika-20 siglo ay masasabing basta-basta lamang, sapagkat hindi lahat ng sinasalin ay masasabing klasiko ang dating, sa kasalukuyan, ang anumanng proyekto ng pagsasalin ay dapat nakapaloob sa pangkat na may magpapayo kung ano ang karapat-dapat isalin, kailangang talakayin o pag-aralan muna kung ano anng tekstong isasalin kung ito ba ay may kapakinabangan sa mambabasa.
Bilang isang tagapagsalin dapat ay manatiling bukas ang isip ng tagapagsalin kasama ng kanyang mahusay na pag-aanalisa upang matukoy niya kung ang idyomang tinutukoy niya sa Tunguhing lengwahe o hiram sa simulaing lenguwahe
Mga Suliranin sa Pagsasalin ng Prosa
Sa pagsasalin ng prosa, napakahalagang pagtuunan ng pansin ng tagasalin ang natural na daloy ng mga pangungusap. Ibig sa bihin, para itong orihinal na isinulat sa TL na isinaalang-alang ang (a) malalim na kaalaman sa kahulugan sa mga idyoma ng TL, at (b) kahusayan sa estruktura ng TL.
1. Ang idyoma sa natural na daloy
2. Pagiging natural ng estruktura ng wika
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Photo
Tumblr media
Pinagmulan: https://www.pinterest.ph/pin/381257924695040635/
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
ORIHINAL NA TEKSTO
Pagpapalipas-oras
Gaano kahaba ang mga sandali?
Sa bukid, tumubo na ang mga binhi,
ang dating abuhing lupa,
nakukumutan na ng lunti.
Nang gaygayin mo ang pilapil
upang mag-abang ng sasakyan,
putik ang nakalatag sa iyong daanan.
Ngayon, humahagibis na ang jeep
sa daang aspaltado.
Wala nang alikabok na susuot sa iyong ilong,
susurot sa mata, magdadala ng ubo't hika.
Hindi ka na ngayon aatakehin kung tag-araw
kahit maglakad tayo sa kalaliman ng sikat ng araw;
hindi tulad noon, lagi kang hapong-hapo
tuwing darating sa dalampasigan,
at hindi ka na maliligo
sapagkat ayaw mong tikman ang alat.
Sa wari ko, nabawasan na ang asin sa dagat,
pati alon ay madalang na rin kung lumakad
palapit at palayo sa aplaya;
ngunit hanggang ngayon, wala ka pa.
Nagbibilang ka na marahil ng paldo-paldong pera
diyan sa lupain ng gatas at pulot;
samantalang ako, nagsasawa na sa katitingin
sa kamay ng relo, sa kapipitas
ng mga dahon ng kalendaryo, sa kasusulat
ng mga himutok sa talaarawan.
Sulat mo na lamang na walang himig-pamamaalam
ang tangi kong konsuwelo.
Sapagkat sabi mo: Hindi bukid ang oras
na maaaring sukatin kung ilang ektarya,
o dagat na nasusukat kung ilang milya.
Ang paghihintay sa minamahal ay sintagal lamang
ng kakayahan ng pusong magpatuloy sa pagtibok.
Isang tula ni Jerry B. Gracio
Pinagmulan: https://waterfetcher.livejournal.com/20951.html
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
SALIN SA WIKANG KAPAMPANGAN
Pagpapalipas-oras
Gano ya man kakaba ing penandit
Keng marangle, tumubu ya rin ing bini,
Ing sadyang gabun a abuhin
Miuulasan neng lunti
Anyang delanan me ing pilapil
Para manabang kang saken,
Putik ing makalantang king kekang dalanan.
Ngening mamarurut ne ing jeep
keng dalang aspaltu.
Ala ng alikabuk a lungub king kekang arung,
Lungub king mata, magdalang kuku ampong hika.
Ali naka ngeni atakyan nung kalaldo
agyang lumakad tamu king kapalyan ning ugtung aldo;
Ena kalupa kanita, pane kang mapagal
ustung daratang keng pangpang,
At ali naka mandilu
uling eme buring atakman ing alat.
Bala ku, mebawas ne ing asin keng dagat,
Pati alun malagad nya namang dugpa
palapit ampong palaut king aplaya;
Anyamu angga ngeni, ala kapa.
Mamilang naka sigurung marakal a pera
ken king kalupalan ning kasaganan;
samantalang yaku, sasawa na king kakalawe
king relo king gamat ku, king kakayagtal
king bulung ning kalendaryu, king kakasulat
ning pangisnawa king kakung talaan ning aldo aldo.
Isulat mu nya mung e bisang mamun
Ing tangi kung kuswelu
Uling sinabi mu: Ali marangle ing oras
a malyari mung sukatan kung pilang ektarya
o dagat a asusukat kung pilang laut.
Ing pamanaya king kekang luluguran ay singkalwat nami
ning kakayanan ning pusung  magpatuluy keng pamanibuk.
Isang tula ni Jerry B. Gracio
Salin ni Eunize Princes B. Ocampo (Apalit, Pampanga)
Pinagmulan: Personal na Salin ni Eunize Princes B. Ocampo, kapareha ni Anj Castillo
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
Kilalanin si Jerry B. Gracio
Tumblr media
Si Jerry B. Gracio ay isang manunulat at screenwriter na nakatanggap nang dalawang National Book Awards, ang  Gawad Likhaan: The University of the Philippines Centennial Prize for Literature, at ang 2015 Southeast Asia (SEAWrite) Award. Siya ang kinatawan para sa  Samar-Leyte Languages sa Komisyon sa Wikang Filipino. Isa rin siya sa mga pangunahing manunulat sa ABS-CBN. Ilan sa mga kaniyang isinulat ay ang  Shake Rattle Roll 13,  Corazon: Ang unang aswang,  Ningning,  Balangiga: Howling Wilderness, at  A Soldier's Heart.
Pinagmulan: Metro Manila Pride at https://www.imdb.com/name/nm1068206/
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Photo
Tumblr media
Pinagmulan: https://www.pinterest.ph/pin/249316529361294446/
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
ORIHINAL NA TEKSTO
Dreams
She turns her mind
           to countless things,
           then back again
          where it begins.
 This restless urge,
              and all it brings,
              to be someone---
              to do something.
                               ---Michael Faudet
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
SALIN SA WIKANG FILIPINO
Panaginip
Iikot ang mundo niya
Sa ‘di mabilang na mga bagay
Pagkatapos ay babalik ulit
Kung saan ito nagsimula
 Hindi mapakali,
At lahat ng dulot nito,
Upang maging tao---
Upang gumawa ng ano mang bagay
                                ---Michael Faudet
Salin ni Dana Meleah Agas sa Wikang Tagalog.
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Text
Sino nga ba si Michael Faudet?
Tumblr media
Michael Faudet  Lang Leav
Si Michael Faudet ay isang kilalang manunulat sa buong mundo nang mga akdang  Dirty Pretty Things, Bitter Sweet Love, Smoke & Mirrors, Winter of Summers, and Cult of Two. Ang kanyang higit na sumikat na librong Dirty Pretty Things ay personal na paborito ng may-ari ng tanyag na bilihan nang libro sa Paris na Shakespeare and Company na si Sylvia Whitman.
Usap-usapan na si Michael Faudet ay likhang katauhan lamang ni Lang Leav, isa ring tanyag na makata, upang lumawak ang dominasyon ng kita nito sa merkado. Pinagtitibay ito ng ilang ebidensya ng pagkakapareha nang estilo sa pagsusulat ng parehong awtor at ang katunayan na walang kahit na anong personal na litrato si Michael Faudet.
Ang “Faudet” ay hango sa salitang Pranses na “faux” na ang kahulugan ay peke o hindi makatotohanan.
Pinagmulan: https://www.goodreads.com/author/show/8248926.Michael_Faudet
0 notes
dalumat-prosa · 3 years
Link
Alamin ang mas malawak na kahulugan nang Pagsasalin ng Neologismo.
0 notes