So I don't know exactly how this Game Changer Lore is going to roll out, but I do know exatly how it has to end:
If the Samuel Dalton theory is true, this has to be how he's beaten. Because they opened the door, and there was more puzzle behind the door (a whole season's worth in fact), and Brennan has to live up to his promise.
the Yellow Submarine cartoon is wild for a number of reasons, including the fact that the Beatles don’t voice themselves and instead it’s just voice actors doing bad impressions of them, but there’s also a scene where they stumble upon this little chicken nugget clown man who’s like “fiddle dee dee I love Shakespeare and geometry” and they’re like wow what a loser. what a nerd. like some kind nowhere man. and immediately launch into a mean song making fun of him.
Aside from the Everything Else about this episode, I'm feeling more and more confident that Lena isn't the Elias analogue of the story; she's the Gertrude. She's actively protecting the team from "upper management" or any avatars trying to get a snack. She took one look at Gwen and said "No, you'd get consumed by the Horrors within a week." That's why the OIAR employees can quit. I wonder if she can.
Head and tail end are stuffed w ultra plush fiber fill and the bulk of the body is packed full of weighted pellets that have a nice crunchy sound when you squeeze it. Not weighed yet, but it feels between 1.5 - 2lbs?
I remember discussing Tintin casting choices with a friend from Germany and remarked how it was odd he often has an English accent in adaptations rather than a Belgian one, and my friend just replied "that's because Tintin gives incredibly strong English boy energy (derogatory)"
Here in the UK there's a lot of weird classism tied into accents. Today accent diversity and representation in broadcasting is actively pursued but in Tintin's time there certainly was a preferred accent to have.
imagine this exchange happens between pages 28-29 in The Crab with the Golden Claws
So I've been learning French for a while and 'faire' is actually an incredible word. Like what a fucking breakthrough in economy of language.
Faire is a verb that is usually translated into English as "to do/to make," but it covers way more actions than that, which is very confusing for new speakers. because (I have realized) that's not really what faire means.
Faire is actually a word that just gestures vaguely in the direction of the object of the sentence and goes "you know." "Je fais du velo." "Je fais du courses." "Je fais mes valises." I'm biking. I go grocery shopping. I'm packing my bags. You're just sort of pointing at a bike and going "you know, the obvious thing you'd do with it."
English: "You mean RIDE it??"
French: "Sure whatever."
Like idk I just really enjoy the concept of a catch-all verb that you can just slap onto almost anything because who fucking gives a shit, you get the idea. There's a bike. what do you think I'm going to do with it.
Robot with a human sexual partner installing a series of increasingly outlandish 3D-printed genital apparati with semi-randomised erogenous responses, then making the human figure out how to get them off while subject to various arbitrary challenge conditions and ranking their performance like a speedrunning leaderboard.