Tumgik
autumnslance · 32 minutes
Note
hello i know this is like. super late but i saw some of your posts on werlyt and i wanted to add that im pretty sure livia's attraction to gaius overall is mostly an ENG thing. the scene where gaius tells her to meet in his office later is, actually, standard procedure in japan for bosses when they need to scold employees in private. ive actually seen several japanese players express confusion over non japanese players viewing that in a romantic context. and its obvs not the first time that (1)
(2) the english team has fucked up, as we have seen with nael van darnus always being intended to be female in 1.0 but the english translation team didnt realize that. so while i do think its a shitty attempt at retconning, i do think that the scene everyone cites as "evidence" of gaius and livia having an affair is moreso something that was lost in cultural translation, as he doesnt ever express anything otherwise. the eng team seems to. make many things romantic for no reason
-----------------
Combining both asks. My Sorrow of Werlyt tag; some faint praise and plenty of salt, fair warning. My Livia sas Junius tag as well as I've talked about this before.
I dunno even know that the EN team specifically is "making" things romantic for no reason--in fact, there are criticisms of some character translations that seem to try and ensure there isn't romantic misconception from some characters--as it is players reading so many things with shipper goggles on, and this is a case of poor context.
Though it does sound like a weird request; for me, as a former soldier, once the other officers had left, the criticism or instruction would happen then and there, not in an hour (unless Gaius needed the time for something else), and if needing guaranteed privacy from other soldiers, I would have said "office" not "quarters" as the connotations there are very different in English (and officers/high rank NCOs that I knew had an office separate from their personal quarters while on base). But there are a lot of folks playing EN, perhaps some of them more familiar with the tropes, or simply non-ship focused, that didn't read romance into it at all ever.
Overall, everything Livia says in EN lean toward an obsession with her foster father, though his reactions to her are far more reserved and offhand--to the point of forgetting about her entirely even, his interactions with Cid (and later the Auri quintet) as much more important. He reacts more to Rhitahytn's death than hers, which strikes me as odd. Even something simple would do.
Nero makes a comment after Titan about Livia being "in love" though how much it's supposed to be a joke or what also seems lost in text and translation.
In general I think ARR needed a few more editing passes they had no time and budget for, given they rebuilt an entire game in the span usually reserved for an expansion. They did OK overall, though some weird choices then have haunted the story and characters since.
Also the EN localization team has changed over the years, so the teams have been picking up and recontextualizing the pieces over the years. Koji's been over on FFXVI, so Kathryn Cwynar has been EN local lead since Shadowbringers, as revealed in a 6.1 live letter (she's the bespectacled lady doing translations during FanFest 2021 and those PLLs when Miss Aimi cannot). The EN and JP are mostly written together, but there's still a lot of back and forth, too, as well as interaction, cultural checks, and consistency with the other languages they have to manage. Kate's twitter has an interview pinned with the Local Leads for each language, and the coordinator, from in March 2021.
I also have a post on the Eula/Nael mess, and in that case it's one of those things the devs claim they decided to retcon-but-we-don't-like-to-call-them-retcons, perhaps rather than admit to an error or place blame for mistranslation of a major figure. Which is another aspect of cleaning up some of those missteps that linger, and we're honestly not going to know that answer for sure.
EDIT ADDENDUM: DT has a good point in the Replies too (that I usually mention, at least did in another post); everything we ever see in ARR about the “relationship” is entirely Livia’s statements and POV, across all languages/translations. So if people are reading into it, it’s because they’ve been primed to based on Livia’s comments and Nero’s snarking. Not anything Gaius himself ever said or did, and the “My quarters, one hour” line ends up a victim of translation as players take Livia of all people at face value, not considering her POV is very, very skewed.
Though it is common enough for players to take everyone at face value, heroes and villains alike, without considering their personal perspectives, misinformation, misunderstandings, outright lying, and other agendas, before we even get to how each player interprets those lines they’re taking as absolute truth.
44 notes · View notes
autumnslance · 37 minutes
Text
It's especially bad because IIRC, a previous EN localization manager (not Koji) admitted he didn't always check in or collaborate with the other localization leads and writers when translating during the earlier expansions, and so we have some different characterizations for not only Haurchefant, but Midgardsormr's original introduction, various unvoiced side convos, flavor text, tooltips, and so on.
(Haurchefant and Fray were conscious choices to change for cultural reasons, I just personally think they went too far compared to the other western languages, and also make the error of not trusting their audience in general. Also a lot of times EN was removing possible romantic or sexual implications, and they do it again in FF16 a few times.)
Given how many people complained about the changes in English and how much they veered from not just JP but also the French and German, they changed some of their localization practices, and there's a couple interviews with all of the local leads, where Kate Cwynar has been leading EN since Shadowbringers, talking about how much more collaborative they are. So there are still differences for their languages and cultures, but it's not as randomly determined as it once was.
(And given how clueless they made Gaius in Werlyt about Livia and other subordinates' actions with even other Garlean soldiers, and how much of an idealist he originally was in his "true believer in the stated mission of the Empire" mentality and how he governed, it wouldn't surprise me if that was in part to make it so events like how much the troops abused the civilians was also outside his privileged field of view.)
replaying ARR has made me really desperately curious to know how much got changed/added in translation/localization... because i know some crazy stuff was done - for example, the original english text for the moenbryda minion had the implication that urianger made the minion as a sex toy (???!!!!!), and luckily this was later fixed to be closer to the actual japanese text. but that is such a dramatic example of a translation choice made in very poor taste. there's of course the infamous hien dialogue where he calls yotsuyu's trafficker a good guy in english. one thing in ARR that stunned me is in the part where you're gearing up to rescue the scions from castrum centri, and the guy helping you REALLY hates the garleans - and eventually it's revealed that he's from ala mhigo, and he and his family were put into labor camps, and his mother & sister were made to be comfort women for imperial soldiers! holy shit! that's fucking horrible! gaius was the viceroy of ala mhigo and set up its occupational government - did gaius condone that? with the context of the actual historical japanese empire's atrocities, that makes the sorrow of werlyt storyline really, deeply suspect! but also - i don't know if that's the original intended text, or something that the english version added to make the garlean empire look bad that then came back to bite it in the ass later on (from my first 2 examples, one could surmise that the english translation has a tendency to introduce weird sex stuff that wasn't in the original japanese text - but it also desexualized certain things, such as haurchefant). and i don't know what other translations/localizations added, subtracted, or changed. especially because there's sooooo much text in this game. but also translations/localizations have lives and characters of their own - they are not inherently inferior versions of the text. i don't have a thesis statement here, im just thinking out loud. such is blogging
32 notes · View notes
autumnslance · 1 hour
Text
Our fandom forbearers did NOT suffer through Anne Rice, strikethrough, and other bullshit for fucking ACOTAR and Harry Potter fans to fucking ruin it for all of us by selling fanfiction. I am not losing novel length yaoi epics because some of you don't know how to act in fannish spaces and yes I do blame the booktokification of fanfic but I also blame those of you that treat fandom like content to consume and not a community to engage with.
14K notes · View notes
autumnslance · 11 hours
Text
Yo-Kai Watch is Back!
Important things to know:
It starts in Ul'dah, from the Poor-Heeled Youth not far from the Aetheryte.
You bounce from the Gold Saucer, to Central Shroud, and back again, then have your watch.
The FATES have NOT updated; ARR through Stormblood ONLY! No farming bicolor gems at the same time, sadly.
The Yo-Kai and weapons have also not updated; there are GNB and DNC weapons, but NO Reaper or Sage.
The Framer's Kit is only available if you've collected every one of the minions; that grind isn't too bad (it's the weapons that will suck eventually if you want the mount). It costs an additional 20,000 MGP.
The Frame Kit isn't too bad, actually:
Tumblr media Tumblr media
16 notes · View notes
autumnslance · 21 hours
Text
•Normalize Fanart for Fanfics Again You Fools•
It's not cringe anymore (it SHOULDN'T be cringe anymore), just do it. You're doing something you enjoy, who cares what anybody else says! So spread the words my fellow internet brethren.
Spread the Word :)
25K notes · View notes
autumnslance · 2 days
Text
Tumblr media
58 notes · View notes
autumnslance · 2 days
Text
I am still obsessed with the fact that the warrior of light canonically carries up to 2000 smartphones on their person at any given time and uses them like money to pay for stuff
372 notes · View notes
autumnslance · 2 days
Text
Also please read the FAQs and other site documentation; Ao3 has answers for just about any and every question you might ask for how to use it clearly and thoroughly listed already. It's actually pretty great.
Alright, to ao3's soon to be arriving Wattpad Refugees, a basic guide to general user culture:
1.) Unlike Wattpads vote system that let's you like each chapter, the ao3 equivalent kudos only allows one per work. Everyone is generally quietly annoyed about this. To engage with each chapter, you're heavily encouraged to comment. Trust me, it makes people's day.
2.) Ao3 has no algorithm. By default it's latest updated work first. You can find things to your taste through searches, filters and tags.
3.) 'No archive warnings apply' and 'user has chosen not to use archive warnings' mean two very different things. No archives warnings means the work is free from any content that could require a warning tag (character death, graphic depictions of violence, non-con, etc). User has chosen not to use archive warnings means it could contain any of the warning content, be it hasn't been explicitly tagged. Treat it like an allergen. No archive warnings apply is allergen free. User has chosen not to use archive warnings, may contain traces or whole chunks of the allergen. If you're likely to have a bad reaction, maybe don't take the risk.
4.) Speaking of warnings, ao3 has very few restrictions on the type of work that's allowed. Whatever your personal thoughts or feelings on that are, thats how the site is. You're likely to run across some dark subject matters and a lot of people are uncomfortable with reading that. You're well within your rights not like these works and have your opinion on whether they should be allowed, but harassing the authors of such works (or any works) is more likely to come back on you than them. Ao3 operates on a strong policy of 'don't like, don't read'. Use the tagging system to your full advantage to only engage with the kind of works you want to see.
We look forward to welcoming you all and seeing the fantastic works you create. Happy writing!
20K notes · View notes
autumnslance · 3 days
Text
WoL: How did you find us? Thancred: Oh, I saw a huge explosion and wondered "Now, who could that be?"
268 notes · View notes
autumnslance · 3 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
234 notes · View notes
autumnslance · 3 days
Text
One thing that really gets me about Urianger comforting Minfilia in Amh Araeng is that when she says Thancred hates her, Urianger never actually says, no, he doesn't. He says instead, none of this is your fault, and the original Minfilia wouldn't hold anything against you, and in typical Urianger form he says some things about fate and faith, and his words are kind and beautiful--but he also completely sidesteps the question of how Thancred feels about her.
And I think this moment is very reflective of Urianger's relationship to Thancred and child!Minfilia as a whole. It reflects what we see when we first see all of them together in Il Mheg.
Urianger knows that the way Thancred behaves toward the girl is hurting her. He's spent enough time around the two of them to see that plainly. Theoretically, he could say something to Thancred about it; they're obviously close friends, and if Thancred was going to value anyone's opinion, it would be his. But he doesn't say anything, because he still feels guilty and responsible for all of it: about their Minfilia going to the First and what happened to her there, and thus for what both Thancred and child!Minfilia are going through now. Even though Thancred has never outright blamed him for it (however he may feel privately, which I think is hard to say), it seems like Urianger still feels like he has no right to say anything.
So he tries to compensate instead. He's kind to Minfilia, connects with her in his own way and gives her books, and by the time we see them together he's obviously become something of a familial figure to her. I would say that he and Thancred aren't so much raising her together as they're doing it... around one another. Thancred is gruff and cold and holds Minfilia at arm's length emotionally so that his protectiveness comes off harshly even when it's well-meant, and Urianger dotes on her and tries to make up for it all while avoiding the actual problem.
So that conversation in Amh Araeng is both touching and maddening to me, and it really drives home what's maddening about it when, upon overhearing it, the Warrior of Light turns to Thancred to ask him if he has anything to say to Minfilia--who has just said, out loud, that she thinks Thancred wishes she was dead--and Thancred just says, "Not today."
And so they both go on avoiding the actual problem, for just a little longer.
357 notes · View notes
autumnslance · 4 days
Note
BLINDSIDED and HELPED for the meme!!
(Yes these are taking me awhile. I do not control the rate at which I respond to prompts. You'd think so, but you'd be wrong. *pokes OCs with a stick, gets slapped back*)
send HELPED for a scene from my muse's past in which someone helped / saved them
“I can’t use magic,” Aeryn whispered, the admission stinging. “I’ve tried and tried, and I know it’s there, but it just…won’t come.”
The old woman nodded. “Perhaps one day you will find out how to change that,” she said. “But there is more than magic.”
Aeryn couldn’t help wrinkling her nose.
The old woman chuckled. “Yes, all the platitudes and reassurances you’ve doubtless heard before—but also more than that. Aether is not the only way in which we interact with the world.”
“But aether is everything,” Aeryn answered.
The old woman chuckled. “Spoken like a well-taught academic. Well, my teachings are not those of a university curriculum.”
Aeryn watched and listened, a small frown on her face, head tilted in curiosity. There were those who said the old weaponmaster’s wife was a witch. She hadn’t given the rumors any thought, when her stepfather had arranged her instruction for her requested nameday gift.
The old woman smiled, reaching a hand out. “Tell me, dear, in all your many readings, what did you learn of akasa?”
—-
(This one got a little long, so going below the cut, BUT how about something from my Free Company’s FF16 AU "On Our Fates Alight"…)
send BLINDSIDED for a scene from my muse's past in which they were betrayed or shocked by what someone did
Everything was supposed to have been better, once Emelia brought her children to Thavnair.
Away from Coerthas, away from its never-ending war. Away from the Inquisition and the dragoons, away the betrayal of the village priest.
Away from the loss of her husband and home.
Instead, she stood in the opulent chambers of the Meghaduta, trying not to tremble in the face of divinity.
The great wyrm sighed heavily, pain in his motions. Her eyes flicked to the wounds and burns scarring his massive form. “Worry not,” he intoned, the words clear in her mind as much in her ears. “I shall heal.”
“I’m so…sorry,” she said, the word trite and absurd for the enormity of the situation. “I had no idea…”
Aeryn, so small and young, so timid now since the events in Coerthas, had panicked—and the Manusya Eikon of War, Asura, suddenly stood in her place, roaring in fury, light and fire and storm flashing with each of her many blades.
So Zaine, to protect his sister, had rushed forward, heedless of danger. And then in his place stood Daivadipa, the Mrga Eikon of War, drum rumbling, snakeheads hissing, as he met Asura in battle.
It had taken the island’s protector and true ruler, the Great Wyrm Vrtra of the First Brood, to stop them from leveling Vanaspati.
Her children were Dominants. Her children were Dominants.
Vrtra shook his head. “Thou has but recently returned to our shores, and while the Eikons often take time to manifest, thy recent struggles hath primed thy children to accept the gods’ favor.”
Favor. Not how they would say it in much of the world. Memories of the Inquisition, rumors of Garlean hunters, crowded her mind.
“What do I do?” she asked, voice small.
“The children must be guided, as well as guarded,” the wyrm answered. “They shall be my wards, and I will teach them to control the divinity within. To the rest of the world, they shall be under the care of the Satrap—those of Alzadaal’s line who maintain my secrecy. You understand you are now part of this secret.”
Emelia nodded, mouth dry. “I want to stay with them.”
“Of course,” Vrtra replied, a warm gentleness in his tone she had not expected. “I would not separate them from thee.” He looked away briefly in thought, and she could swear he was frowning. “Emelia, what dost thou know of Aeryn’s Eikon?”
She blinked. “Asura is the Goddess of War; not always well-regarded among our people, who ever strive for peace, under your all-seeing eye. She wields many blades, and has many faces, all aspects of why one fights in war—justice, vengeance, conquest…”
He nodded, stretching his torn wings with a groan. “I hath known many a Dominant of Asura in my time. Yet none have also wielded the power of dragons.”
“What do you mean?” 
“Asura drew not only upon her own power, but upon Aeryn’s own. The inherent qualities of her bloodline have affected this manifestation of the goddess.”
“What are you talking about?” Her voice came in a hoarse whisper, her heart hammering in her chest. What was happening to her baby?
Vrtra’s head hung low. “Many Coerthans carry within them part of my sister, Ratatoskr, betrayed by mortals a thousand years ago. And in the time since, those men call heretics have found ways to strengthen the dragon within, by consuming the blood and essence of other dragons, as their ancestors did her.”
Emelia stepped back, bile rising in her throat. “That’s not how I’ve heard the story,” she said. “They only speak of Nidhogg, and his rage. Regardless, my daughter is five—she’s no heretic, and we’ve never…eaten…a dragon!” The very idea was blasphemy, even if it wasn’t already disgusting.
“No, she hath not committed such a sin herself,” Vrtra agreed. “And yet I sense my sister’s daughter’s blood within her. Thou hast obviously not partaken. Which leaves—”
“No,” Emelia sobbed, clinging to herself.
They had said the old priest was a heretic, secretly corrupting others for decades. Corran had been one of the men in town to spend time with Father Comfraire. Corran had so often worked longer, later, than some of the others, with certain comrades. Strange behaviors, strange scents and stains, strange secrets she had never looked much into; she had her own harmless friendships and interests, didn’t she? She trusted her husband implicitly, why shouldn’t she?
Emelia had seen Asura’s red draconic face, in the place of fiery Vengeance. Heard the goddess cry out in the draconic language as she had slammed magics into the wyrm repeatedly as Daivadipa tried to wrestle her down.
Vrtra tried to continue to explain in his gentle, rumbling tone, but all Emelia could do was fall to her knees and scream.
--
(No I did not proof Vrtra's Elizabethan language maybe later when it goes on Ao3.)
15 notes · View notes
autumnslance · 4 days
Text
Most Huggable Job Trainer (Healer)
By popular request, I have separated out A-Ruhn-Senna and Raya-O-Senna, even though that means that almost half of the options are White Mage-specific.
87 notes · View notes
autumnslance · 4 days
Text
I strongly prefer it when the Scions *don't* have Ancient counterparts.
I think it means more if they're part of the new souls born to the star either after Zodiark's first summoning or after the Sundering. Which is a whole thing!
Importantly, those were the souls that the Convocation were going to sacrifice to Zodiark to bring back the Ancients they lost.
To me, I think it's vastly important that G'raha, Y'shtola, Urianger, Thancred, the twins, that all of them are people Emet-Selch would throw away without a second thought. That to him, you're the only one worth half a damn... And broken as you are, only half a damn. And before he lets himself accept that you really are what's left of Azem, you're just someone else he's convinced isn't a person.
But I think these are the very souls Azem left the Convocation to save, even if Azem still didn't want to break the world. And these are the souls that Venat and the Twelve did break the world to save.
To me that's so much more important than any reincarnation romance (much as I adore that kind of story too). That to Azem and to you, these people matter anyway.
786 notes · View notes
autumnslance · 4 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Cidolfus Telamon
75 notes · View notes
autumnslance · 4 days
Text
ffxiv as a whole is like a ghibli movie. not in the way people usually describe ghibli movies like they're just peaceful and cozy and light-hearted but like. in the way it's a post-apocalyptic world and an active apocalypse story on like a dozen different levels and it's also all about society rebuilding after the apocalypse never quite reclaiming what it used to be but making something new all the same. and also it's about how gay catboys are equivalent to nuclear missiles
662 notes · View notes
autumnslance · 4 days
Text
So today I got a rather unkind comment on AO3 (one could call it hate), but I believe it to be a bot for several reasons:
Guest account, but username attached
Said username exists but person is unlikely to be reading Tolkien fic (according to their Tumblr and AO3, they are in other fandoms)
Two grammatically correct sentences
Super generic text that could apply to any fic:
"I've seen better fanfiction written by a toddler. Get it together!"
I'm curious, did anyone else get comments like this? Let me know.
And to those who have gotten rude comments and are now worried/upset: Maybe it was just a bot too. Either way: You're awesome for putting your writing out there for others to enjoy and you don't deserve to get rude comments for it. If you want feel free to message me to compare cases and discuss details :)
11K notes · View notes